- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Shikinami"
Jump to navigation
Jump to search
>Junh0207 |
>Junh0207 (→Quote) |
||
Line 80: | Line 80: | ||
| EN4=Don't call me if you don't have business with me... It's not like I hate it. | | EN4=Don't call me if you don't have business with me... It's not like I hate it. | ||
| Note4= | | Note4= | ||
− | | 秘書放置時= | + | | 秘書放置時=ふんっ、敷波のことなんか、どうせ忘れてるよね…ん、いいけどさ……よくない… |
| EN4a= | | EN4a= | ||
| Note4a= | | Note4a= |
Revision as of 11:00, 8 September 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
アタシの名は敷波。以後よろしく。 | I'm Shikinami. I'll be in your care. | ||
Library Intro |
特II型駆逐艦2番艦の敷波。よろしく。
ミッドウェーやソロモンの海戦に参加した後、船団護衛を務めたよ。 海上護衛戦は結構大変だよ…大事だし…。 |
|||
Secretary(1) |
ん、呼んだ? | N, you call? | ||
Secretary(2) |
なんだよー、あたしも忙しいんだけど・・・ | What is it, I'm busy here... | ||
Secretary(3) |
用が無いなら一々呼び出さないでよー・・・別にい、嫌じゃないけどさ。 | Don't call me if you don't have business with me... It's not like I hate it. | ||
Secretary(idle) |
ふんっ、敷波のことなんか、どうせ忘れてるよね…ん、いいけどさ……よくない… | |||
Secretary(Married) |
司令官…頑張りすぎはよくないよ。…ま、ゆるゆる行こうよ!うん! | Commander… It's not good to work so hard. … Hey, take your time! | ||
Wedding |
司令官さー、あのさー、言いたい事あるんだけどさー、いや、文句とかじゃないよ?…あ…あのね…やっぱいい! | Commander, yeah, I've got something I wanna tell you, nah, it's not a complaint or anything, you know? Erm.. Umm… man, I can't say it! | ||
Show player's score |
手紙だよ。ちゃーんと見とけよー? | It's the letter. Be sure to look at? | ||
Joining a fleet |
じゃ、いっきま~す!しゅっつげ~き! | Well, let go~! It's time for sortie! | ||
Equipment(1) |
えっ?いいのかよ、あたしとか強化してさ。なんも出ないよー? | Eh? Is it all right to strengthen someone like me. It's nothing? | ||
Equipment(2) |
なんだよー、あたしとかに投資しちゃってさ・・・い、いいけどね。 | What is it, to invest toward someone like me... I-it's alright. | ||
Equipment(3) |
まあまあじゃない? | So so I guess? | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
は?いいのかよ、あたしとか強化してさ。なんも出ないよ? | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
はーい。じゃあ修理しまーす。 | Yayy, well then I'll get myself repaired. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
はー危ない危ない。ドック入りするよー。 | Haa, it's was dangerous. I'll go to the dock. | ||
Ship construction |
新しい艦ができましたよー。きっと可愛い子でしょうね・・・ふんっ。 | A new ship just joined. I bet she's a cute kid...hurm. | ||
Return from sortie |
作戦が完了。艦隊が戻ってきたよ | Operation completed. The fleet has returned. | ||
Start a sortie |
敷波!抜錨!心配要らないって | Shikinami! Sailing! Don't worry about me. | ||
Battle start |
敵艦見ゆ、ってかぁ?ふんっ! | Enemy ship spotted? Hurm! | ||
Attack |
砲雷撃戦、始めるよっ! | Starting the shelling phase! | ||
Night battle |
夜戦ね・・・ま、得意だからいいけどさ。 | Night battle huh... Well, it's fine because I'm good at it. | ||
Night attack |
結局あたしの出番かー | In the end, it's my turn huh. | ||
MVP |
司令官!私すごかったでしょ?ね?あ、いや、どうでもいいんだけどさ・・・ | Commander! I'm awesome right? Right? Ah, no, I don't care about that at all... | ||
Minor damaged(1) |
うわぁ!びっくりしたー。 | Owah! I'm surprised. | ||
Minor damaged(2) |
痛いってばー! | It's hurts I tell you! | ||
≥Moderately damaged |
ふん!ボロボロになっても、あたしは負ける気なんて無いからね! | Hurm, I don't that I'll lose because I'm worn out! | ||
Sunk |
えー!?沈むって・・・ちょっと・・・マジかよぉ | Eh!? I can't...believe..that I'm sinking... |
Trivia
- Sunk in action, 12 September 1944 in the South China Sea (18°16′N 114°40′E)
- Her name means "spreading waves"