Changes

Added and translated marriage lines.
Line 62: Line 62:  
|}
 
|}
 
===Quote===
 
===Quote===
<p abp="452">{{Shipquote
+
{{Shipquote
 
| 自己紹介=駆逐艦、大潮です~!小さな体に大きな魚雷!お任せください。
 
| 自己紹介=駆逐艦、大潮です~!小さな体に大きな魚雷!お任せください。
 
| EN1=Destroyer class, Ooshio~! A small body with a large torpedoes! Leave it to me.
 
| EN1=Destroyer class, Ooshio~! A small body with a large torpedoes! Leave it to me.
Line 69: Line 69:  
各戦線で活躍した後、あのガダルカナル島撤収作戦にも3回出動しました。
 
各戦線で活躍した後、あのガダルカナル島撤収作戦にも3回出動しました。
 
支えてみせます!
 
支えてみせます!
| EN0=I'm Ooshio, the 2nd ship in Asashio type Destroyer! After being sent into the frontlines, I've been mobilized to Guadalcanal evacuate mission three times. I can support too!
+
| EN0=2nd of the Asashio-class destroyers, Ooshio! After being sent into the frontlines, I've mobilized to Guadalcanal for evacuation missions three times. I'll support you!
| Note0=rough translation
+
| Note0=
 
| 秘書クリック会話①=常に全力疾走です。
 
| 秘書クリック会話①=常に全力疾走です。
 
| EN2=I'm always running.
 
| EN2=I'm always running.
Line 146: Line 146:  
| EN23=Oh no... I guess... this is as far, as I can go...
 
| EN23=Oh no... I guess... this is as far, as I can go...
 
| Note23=
 
| Note23=
}}</p>
+
|Wedding = 大潮の意味知ってる?月の引力が波を引き寄せることなんだよ。ようするに月があるってことなんだよ。
 +
 
 +
|EN26 = Do you know the meaning of 'Ooshio'? It's when the gravitational pull of the moon draws the waves up. In short, it's when there's a moon about.
 +
 
 +
|Note26 = [Ooshio = spring tide]}}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
Anonymous user