- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Myoukou"
Jump to navigation
Jump to search
>CDRW m (Reverted edits by 72.82.254.166 (talk | block) to last version by Shimat) |
>Pagoda Bridge (→Info) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
| slot=3 | | slot=3 | ||
| time=1:20:00 | | time=1:20:00 | ||
− | | slot1=[[20.3cm Twin | + | | slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]] |
− | | slot2=[[ | + | | slot2=[[Type 0 Recon Seaplane]] |
| slot3=-Unequipped- | | slot3=-Unequipped- | ||
| slot4=-Locked- | | slot4=-Locked- | ||
Line 59: | Line 59: | ||
| slot=4 | | slot=4 | ||
| time=Lv25 Remodel | | time=Lv25 Remodel | ||
− | | slot1=[[20.3cm Twin | + | | slot1=[[20.3cm Twin Gun Mount]] |
− | | slot2=[[61cm Quad | + | | slot2=[[61cm Quad O2 Torpedo Mount|61cm Quad O<sub>2</sub> Torpedo Mount]] |
− | | slot3=[[ | + | | slot3=[[Type 0 Recon Seaplane]] |
− | | slot4=-Unequipped- | + | | slot4=-Unequipped- |
| space1=2 | | space1=2 | ||
| space2=2 | | space2=2 | ||
| space3=2 | | space3=2 | ||
− | | space4=2 | + | | space4=2}} |
− | }} | ||
|} | |} | ||
===Quote=== | ===Quote=== |
Revision as of 19:59, 29 January 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
私、妙高型重巡洋艦、妙高と申します。共に頑張りましょう | I am Myoukou, of the Myoukou-class Heavy Cruisers. Let us work on this together. | ||
Library Intro |
ワシントン海軍軍縮条約下で建造された重巡洋艦です。平賀譲氏設計による日本海軍の第一級の戦闘艦です。現代の海上自衛隊のイージス艦にも、その名は受け継がれています。 | I am a heavy cruiser built under the auspices of the Washington Naval Treaty, a first-class warship of the Japanese Navy designed by Yuzuru Hiraga. This name has also been passed on to Aegis destroyers of the modern MSDF. | "平賀譲" Yuzuru Hiraga, Doctor of Engineering, Vice Admiral Baron in the IJN. He designed the Furutaka-class, Myoukou-class, Yuubari, Sendai-class, and more. They called him "The god of Warship-design"(造船の神様) in the IJN. | |
Secretary(1) |
提督。お呼びになりましたか? | Did you call for me, sir? | ||
Secretary(2) |
何か……、ご用でしょうか? | Is there... something I can help you with? | ||
Secretary(3) |
もし、難しい話なら、向こうでいたしましょうか? | If its something difficult to say, shall we talk over there? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
作戦司令部より、ご伝言があるようですよ? | It looks like there is a message for you from Command, sir. | ||
Joining a fleet |
妙高、参ります | Myoukou, moving out. | ||
Equipment(1) |
また、強くなってしまいました | Looks like I'm getting even more stronger. | ||
Equipment(2) |
これでは、どんどん強くなってしまいますわ。どうしましょう | Oh my. I'm getting stronger and stronger. What should I do? | ||
Equipment(3) |
どうしましょう | Oh my. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
また、強くなってしまいました | Looks like I'm getting even more stronger. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
It's quiet here. | Pleasantly. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Are you sure that someone like myself would be allowed to rest? | |||
Ship construction |
あら、新しい仲間をお迎えしますね | Oh, I'll go greet our new addition. | ||
Return from sortie |
艦隊帰投です。素晴らしい戦果ですね! | The fleet has returned. With wonderful results! | ||
Start a sortie |
この戦い、退くわけには参りませんわ! | We must not stand down from this battle! | ||
Battle start |
撃ちます! | Firing! | ||
Attack |
第一・第二主砲、斉射、始めます! | Guns No.1 and 2, opening fire! | ||
Night battle |
致し方ありません…追撃戦に移行します! | Then there's no other choice... Moving to pursue! | ||
Night attack |
もう、降参して下さい! | Please, just surrender! | ||
MVP |
他の皆さんの努力の結果です、皆さんを褒めてあげて下さいね | It's all thanks to everyone's hard work. Do commend them, would you please? | ||
Minor damaged(1) |
Oh!? ...I, I can't stand down yet! | |||
Minor damaged(2) |
Please, no more! | |||
≥Moderately damaged |
What else... can I possibly do...? | |||
Sunk |
また…来世で…さようなら… | See you... in another life... good bye. |
Trivia
- Scuttled in the Straits of Malacca, 8 June 1946