- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Akatsuki"
Jump to navigation
Jump to search
>Mdbibby (Added quotes and translations.) |
>Mdbibby m (Fixed entry errors.) |
||
Line 113: | Line 113: | ||
| EN13=The fleet's back. *whew* | | EN13=The fleet's back. *whew* | ||
| Note13= | | Note13= | ||
− | | 出撃時= | + | | 出撃時=暁、水雷戦隊出撃します |
− | | EN14= | + | or |
+ | 暁の出番ね。見てなさい | ||
+ | | EN14=Akatsuki, deploying for naval warfare. | ||
+ | or | ||
+ | Akatsuki's turn, yes? Please observe. | ||
| Note14= | | Note14= | ||
− | | 戦闘開始時= | + | | 戦闘開始時=攻撃するからね |
− | | EN15= | + | | EN15=Time for the attack, yes? |
| Note15= | | Note15= | ||
− | | 航空戦開始時= | + | | 航空戦開始時= |
− | | EN15a= | + | | EN15a= |
| Note15a= | | Note15a= | ||
| 攻撃時=やぁー! | | 攻撃時=やぁー! | ||
Line 145: | Line 149: | ||
| 撃沈時(反転)= | | 撃沈時(反転)= | ||
| EN23= | | EN23= | ||
− | | Note23= | + | | Note23=}} |
− | }} | ||
==Build Formula and Drops== | ==Build Formula and Drops== |
Revision as of 00:40, 8 November 2013
Info
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
暁よ。一人前のレディーとして扱ってよね! | I'm Akatsuki! Treat me like the fully-fledged lady that I am! | ||
Library Intro |
特III型駆逐艦1番艦の暁よ。吹雪型をベースに航行性能や航続距離を向上させたの。特型駆逐艦の最終完成形なんだから!ちゃんとレディーとして活躍したのよ!ほ、ほんとなんだからっ。 | I'm the 1st of the special type-III destroyers Akatsuki. Based on the Fubuki-class, with improved performance and range, the last word in destroyers! I'm quite the lady, you know! R-really, I am.... | ||
Secretary(1) |
司令官、ご機嫌ようです | Commander, good day. | ||
Secretary(2) |
本日はお日柄もよく、なのです | Today's also a lucky day, yes? | ||
Secretary(3) |
頭をなでなでしないでよ!もう子供じゃないって言ってるでしょっ! | Don't pat my head like that! Didn't I say that I'm not a child anymore? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
司令官に電文よ、早く読んで | A telegram for the Commander; please read it quickly. | ||
Joining a fleet |
暁の出番ね。見てなさい | Akatsuki's turn, yes? Please observe. | ||
Equipment(1) |
ありがとう。お礼はちゃんと言えるし | Thank you. You have my regards. | ||
Equipment(2) |
装備が大きすぎないかって?丁度良いに決まっているじゃない | Isn't this equipment a bit big? Could you please choose ones that are just right? | ||
Equipment(3) |
とっ当然よ | N-naturally! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
ありがとう。お礼はちゃんと言えるし | Thank you. You have my regards. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
It's not that I'm tired or anything, you know. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
I'm only being deployed to tough battles, how troubling... | |||
Ship construction |
新しい船が出来たって | A new ship has been finished. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰ってきたんだって。ふぅ | The fleet's back. *whew* | ||
Start a sortie |
暁、水雷戦隊出撃します
or 暁の出番ね。見てなさい |
Akatsuki, deploying for naval warfare.
or Akatsuki's turn, yes? Please observe. |
||
Battle start |
攻撃するからね | Time for the attack, yes? | ||
Attack |
やぁー! | Yaa! | ||
Night battle |
突撃するんだから! | Assaulting! | ||
Night attack |
お子様言うなぁー! | Don't say I'm a chiiild! | ||
MVP |
どう考えても、暁が一番って事よね! | No matter how you think about it, Akatsuki's the best! | ||
Minor damaged(1) |
I'm not concerned! | |||
Minor damaged(2) |
Kyan! | (A childish exclamation of surprise) | ||
≥Moderately damaged |
R-really, I won't forgive you... I really won't! | |||
Sunk |
Build Formula and Drops
Build
Map
Quotes
See Also
|