- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Murakumo"
Jump to navigation
Jump to search
>Miceder (Correction of previous edit. Forgot to remove equipment.) |
>Lycanous (→Basic) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
| torpedo=27(69) | | torpedo=27(69) | ||
| AA=10(39) | | AA=10(39) | ||
− | | ASW=20( | + | | ASW=20(49) |
− | | LOS=5( | + | | LOS=5(19) |
| luck=10 | | luck=10 | ||
| hp=15 | | hp=15 | ||
| armor=5(19) | | armor=5(19) | ||
− | | evasion=40( | + | | evasion=40(79) |
| aircraft=0 | | aircraft=0 | ||
| speed=Fast | | speed=Fast | ||
Line 28: | Line 28: | ||
| slot2=-Unequipped- | | slot2=-Unequipped- | ||
| slot3=-Locked- | | slot3=-Locked- | ||
− | | slot4=-Locked- | + | | slot4=-Locked-}} |
− | }} | ||
| style="width: 50px;"| | | style="width: 50px;"| | ||
| | | |
Revision as of 04:58, 9 December 2013
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
あんたが司令官ね。ま、せいぜい頑張りなさい | So you're the commander, huh. Well, you better try your hardest. | ||
Library Intro |
||||
Secretary(1) |
何をしているの? | What are you doing? | ||
Secretary(2) |
落ち着きが無いのねぇ、大丈夫? | You just can't seem to calm down... what's with you? | ||
Secretary(3) |
あんた…酸素魚雷を喰らわせるわよ! | You... I'll make you eat these oxygen torpedoes! | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
高速暗号通信よ。内容を読みなさい。 | It's an urgent coded communication. Read it. | ||
Joining a fleet |
出撃するわ! | Heading out! | ||
Equipment(1) |
これでもっと戦えるわ……な、何!感謝なんてしていないし! | I can keep going like th- w-what? I'm not thanking you or anything! | ||
Equipment(2) |
悪くないわ……私の魅力が増すのね | Not bad... this'll make me even more attractive. | ||
Equipment(3) |
悪くないわ | Not bad. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
My clothes has soiled a little... | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
U...gh... I can't believe I have to go into the dock... this is pure humiliation. | |||
Ship construction |
艦隊に新しいメンバーが加わったようね | Seems like a new member has joined the fleet. | ||
Return from sortie |
作戦完了ね。艦隊が帰投したわ。 | The campaign has ended. The fleet has returned. | ||
Start a sortie |
いよいよ戦場(いくさば)ね! | Finally, to the front lines! | ||
Battle start |
沈みなさい! | Be sunk! | ||
Attack |
邪魔よ! | Out of my way! | ||
Night battle |
ここからが私の本番なのよ! | This is where I really shine! | ||
Night attack |
私の前を遮る愚か者め……沈めぇ! | Sink, ye fools in my path! | ||
MVP |
ま、当然の結果よねぇ……何?不満なの? | Well, it's the logical conclusion. You got complaints or something? | ||
Minor damaged(1) |
Ugh | |||
Minor damaged(2) |
Argh! | |||
≥Moderately damaged |
Oh, no... this can't be happening. | |||
Sunk |
許さない……許さないんだからぁ!! | I won't forgive you! That's right, I won't!! |
Trivia
- Sunk in action, 12 October 1942