- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Mochizuki"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
>Mdbibby (Added and translated marriage lines.) |
||
Line 148: | Line 148: | ||
| 撃沈時(反転)=司令官、本当はね…楽し…かった…よ… | | 撃沈時(反転)=司令官、本当はね…楽し…かった…よ… | ||
| EN23=Commander, the truth is... I.. had... fun... | | EN23=Commander, the truth is... I.. had... fun... | ||
− | | Note23=}}</p> | + | | Note23=|Married = んー…あたしそういうの、キャラじゃないんだけど…まあ司令官、たまにはゆっくり休んだら、って。 |
+ | |||
+ | |EN25 = nn… I'm not really that kind of character… but, well, Commander, maybe you should take a quick break, or something. | ||
+ | |||
+ | |Wedding = こんなあたしに、時間とお金をかけるなよ…頑張らなきゃいけなくなるじゃん。……でも、お礼だけ言っとく | ||
+ | |||
+ | |EN26 = You really shouldn't be spending time and money on me… Even if I do my best…. But, I'll hear your praise.}}</p> | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 10:01, 23 February 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
ん?ああ、望月でーす。 | Hmm? Ah, I'm Mochizuki. | ||
Library Intro |
睦月型駆逐艦望月でーす。第30駆逐隊に所属して各攻略作戦に参加したよ。何度も修理を繰り返しながら輸送任務に従事したぞ。結構頑張ったっしょ? | Mutsuki class destroyer Mochizuki.
I took part in capture operations and a member of the 30th Destroyer Squadron. We engaged in transport missions and many repairs. Did we do good? |
Unsure if correct translation | |
Secretary(1) |
なんだぁ~?司令官 | What~? Commander. | ||
Secretary(2) |
作戦はまだなのぉ?ま、いいけどね | The strategy isn't complete yet? Well, I don't mind. | ||
Secretary(3) |
んっ…もっと上…あっ…そ、そこそこ。凝ってんだよねぇ~…うん、うまいじゃん | Upper... Ah... T-there there... That sure was stiff~... Yeah, that was good. | Commander was massaging her. | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
んー…あたしそういうの、キャラじゃないんだけど…まあ司令官、たまにはゆっくり休んだら、って。 | nn… I'm not really that kind of character… but, well, Commander, maybe you should take a quick break, or something. | ||
Wedding |
こんなあたしに、時間とお金をかけるなよ…頑張らなきゃいけなくなるじゃん。……でも、お礼だけ言っとく | You really shouldn't be spending time and money on me… Even if I do my best…. But, I'll hear your praise. | ||
Show player's score |
んなんか来たぞぉ。電文か、読んだら? | Something came in. A message, will you read it? | ||
Joining a fleet |
あい、出撃だよ~…みんな、いーい? | A sortie~... Alright, everyone? | ||
Equipment(1) |
お~いいねぇ…なんか、体が、軽い? | Oh~ this is nice... my body, feels, light? | ||
Equipment(2) |
ふぅ~ん、いいねぇ…ちょっとやる気湧いてきた | Phew, nice... finally there's a little motivation. | ||
Equipment(3) |
お~いいねぇ… | Oh~ nice... | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
お~いいねぇ…なんか、体が、軽い? | Oh~ this is nice... my body, feels, light? | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Aah, I'm tired~ | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Ah~ What a pain... I'm gonna sleep. | |||
Ship construction |
新しい仲間ぁ?酔狂な子だねぇ…いいけど | A new friend? Seems like a weird ship... I don't mind. | ||
Return from sortie |
作戦終了だ。艦隊が帰投したって | Strategy completed. The fleet is back. | ||
Start a sortie |
はいはい、艦隊出ますよ~ | Okay okay, the fleet is leaving~ | ||
Battle start |
いよっ | Alright! | ||
Attack |
雷撃戦って…あぁ…ちょっと面倒… | Torpedo attack, huh... Ah... seems like a bit of a pain. | ||
Night battle |
じゃあ…!そろそろ本気だーっす!! | Fine...! It's about time I get serious!! | ||
Night attack |
射線は…まぁいっかぁ…適当でも… | |||
MVP |
私が一番だなんて…どんなぬるい艦隊なんだよぉ…って、まぁいいけど。悪い気はしないしね | I'm was the best... just how tepid is this fleet... well, whatever. I don't feel bad. | ||
Minor damaged(1) |
Tch! | |||
Minor damaged(2) |
... I said it hurts! | |||
≥Moderately damaged |
Seriously, I said it hurts a lot! | |||
Sunk |
司令官、本当はね…楽し…かった…よ… | Commander, the truth is... I.. had... fun... |
Trivia
- Sunk in air attack October 24, 1943 near Jacquinot Bay, New Britain Island, Papua New Guinea (05°42′S 151°40′E)