- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Michishio"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quote) |
|||
Line 64: | Line 64: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=満潮よ。私なんでこんな部隊に配属されたのかしら。 | | 自己紹介=満潮よ。私なんでこんな部隊に配属されたのかしら。 | ||
− | | EN1= | + | | EN1=Michishio here. Why did I get assigned to such a fleet? |
| Note1= | | Note1= | ||
| Library=駆逐艦、満潮よ。 | | Library=駆逐艦、満潮よ。 | ||
Line 72: | Line 72: | ||
| Note0= | | Note0= | ||
| 秘書クリック会話①=うるさいわねぇ | | 秘書クリック会話①=うるさいわねぇ | ||
− | | EN2= | + | | EN2=How noisy. |
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=なにそれ、意味分かんない | | 秘書クリック会話②=なにそれ、意味分かんない | ||
− | | EN3= | + | | EN3=What is it? I don't get what you mean. |
| Note3= | | Note3= | ||
| 秘書クリック会話③=で、なに? | | 秘書クリック会話③=で、なに? | ||
− | | EN4= | + | | EN4=So, what? |
| Note4= | | Note4= | ||
| 秘書放置時=出るんなら出る、出ないんなら出ない、はっきりしなさいよ!ったく… | | 秘書放置時=出るんなら出る、出ないんなら出ない、はっきりしなさいよ!ったく… | ||
− | | EN4a= | + | | EN4a=If we're going, then go. If we're not, then don't. Please do it properly! Geez… |
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=司令官にお知らせ | | 戦績表示時=司令官にお知らせ | ||
− | | EN5= | + | | EN5=An announcement to the commander. |
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=満潮、出るわ | | 編成選択時=満潮、出るわ | ||
− | | EN6= | + | | EN6=Michishio, launching. |
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=ああそうね、私じゃ力不足ってことね! | | 装備時①=ああそうね、私じゃ力不足ってことね! | ||
− | | EN7= | + | | EN7=Aa, that's right, you meant to say that my power alone is not enough! |
| Note7= | | Note7= | ||
| 装備時②=な、なによ、私に恩を着せたつもり? | | 装備時②=な、なによ、私に恩を着せたつもり? | ||
− | | EN8= | + | | EN8=W-what is it, did you mean to dress me up? |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=まだまだね | | 装備時③=まだまだね | ||
− | | EN9= | + | | EN9=Still long way to go. |
| Note9= | | Note9= | ||
| 補給時=ふん!どうも……ありがとう。 | | 補給時=ふん!どうも……ありがとう。 | ||
− | | EN24= | + | | EN24=Heh! Thank… you. |
| Note24= | | Note24= | ||
| ドック入り=こんなの、ドック入りにはまだ早いわ | | ドック入り=こんなの、ドック入りにはまだ早いわ | ||
− | | EN10= | + | | EN10=Like this, it's too early to be docked. |
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)=私の修理中に艦隊全滅とか、やめてよね | | ドック入り(重傷)=私の修理中に艦隊全滅とか、やめてよね | ||
− | | EN11= | + | | EN11=Getting the fleet wiped out while I'm being repaired or the likes, don't do that. |
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=新しい艦が出来たって。見れば? | | 建造時=新しい艦が出来たって。見れば? | ||
− | | EN12= | + | | EN12=A new ship is ready. Take a look? |
| Note12= | | Note12= | ||
| 艦隊帰投時=艦隊が戻ったわ | | 艦隊帰投時=艦隊が戻ったわ | ||
− | | EN13= | + | | EN13=The fleet has returned. |
| Note13= | | Note13= | ||
| 出撃時=わたしが出なきゃ話にならないじゃない | | 出撃時=わたしが出なきゃ話にならないじゃない | ||
− | | EN14= | + | | EN14=It's ridiculous if I don't sortie. |
| Note14= | | Note14= | ||
| 戦闘開始時=うざいのよ! | | 戦闘開始時=うざいのよ! | ||
− | | EN15= | + | | EN15=So annoying! |
| Note15= | | Note15= | ||
| 航空戦開始時= | | 航空戦開始時= | ||
Line 123: | Line 123: | ||
| Note15a= | | Note15a= | ||
| 攻撃時=打つわ | | 攻撃時=打つわ | ||
− | | EN16= | + | | EN16=I'm shooting. |
| Note16= | | Note16= | ||
| 夜戦開始時=馬鹿ね、その先にあるのは地獄よ | | 夜戦開始時=馬鹿ね、その先にあるのは地獄よ | ||
− | | EN17= | + | | EN17=How foolish, what lies ahead is hell. |
| Note17= | | Note17= | ||
| 夜戦攻撃時=手応えの無い子 | | 夜戦攻撃時=手応えの無い子 | ||
Line 132: | Line 132: | ||
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=つまらない戦略立てないでよね、ふんっ! | | MVP時=つまらない戦略立てないでよね、ふんっ! | ||
− | | EN19= | + | | EN19=Don't go planning boring operation, tch! |
| Note19= | | Note19= | ||
| 被弾小破①=ああっ! | | 被弾小破①=ああっ! | ||
− | | EN20= | + | | EN20=Aa! |
| Note20= | | Note20= | ||
| 被弾小破②= | | 被弾小破②= | ||
Line 141: | Line 141: | ||
| Note21= | | Note21= | ||
| 被弾カットイン=面白いことしてくれたじゃない、倍返しよ! | | 被弾カットイン=面白いことしてくれたじゃない、倍返しよ! | ||
− | | EN22= | + | | EN22=You did something interesting, huh. I'll return it twice over! |
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=こ、こんな…ところで… | | 撃沈時(反転)=こ、こんな…ところで… | ||
− | | EN23= | + | | EN23=I-in… a place like this... |
| Note23= | | Note23= | ||
}} | }} | ||
+ | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk at </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Surigao_Strait Battle of Surigao Strait]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">, October 25, 1944</span> | *<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk at </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Surigao_Strait Battle of Surigao Strait]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">, October 25, 1944</span> |
Revision as of 03:44, 27 January 2014
Info
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
満潮よ。私なんでこんな部隊に配属されたのかしら。 | Michishio here. Why did I get assigned to such a fleet? | ||
Library Intro |
駆逐艦、満潮よ。
姉妹艦の朝潮、大潮、荒潮とは第8駆逐隊で腐れ縁の仲。でも、最後は離れ離れ。 私は西村艦隊の一員として、レイテに突入を図ったわ。 |
|||
Secretary(1) |
うるさいわねぇ | How noisy. | ||
Secretary(2) |
なにそれ、意味分かんない | What is it? I don't get what you mean. | ||
Secretary(3) |
で、なに? | So, what? | ||
Secretary(idle) |
出るんなら出る、出ないんなら出ない、はっきりしなさいよ!ったく… | If we're going, then go. If we're not, then don't. Please do it properly! Geez… | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
司令官にお知らせ | An announcement to the commander. | ||
Joining a fleet |
満潮、出るわ | Michishio, launching. | ||
Equipment(1) |
ああそうね、私じゃ力不足ってことね! | Aa, that's right, you meant to say that my power alone is not enough! | ||
Equipment(2) |
な、なによ、私に恩を着せたつもり? | W-what is it, did you mean to dress me up? | ||
Equipment(3) |
まだまだね | Still long way to go. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
ふん!どうも……ありがとう。 | Heh! Thank… you. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Like this, it's too early to be docked. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Getting the fleet wiped out while I'm being repaired or the likes, don't do that. | |||
Ship construction |
新しい艦が出来たって。見れば? | A new ship is ready. Take a look? | ||
Return from sortie |
艦隊が戻ったわ | The fleet has returned. | ||
Start a sortie |
わたしが出なきゃ話にならないじゃない | It's ridiculous if I don't sortie. | ||
Battle start |
うざいのよ! | So annoying! | ||
Attack |
打つわ | I'm shooting. | ||
Night battle |
馬鹿ね、その先にあるのは地獄よ | How foolish, what lies ahead is hell. | ||
Night attack |
手応えの無い子 | |||
MVP |
つまらない戦略立てないでよね、ふんっ! | Don't go planning boring operation, tch! | ||
Minor damaged(1) |
Aa! | |||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
You did something interesting, huh. I'll return it twice over! | |||
Sunk |
こ、こんな…ところで… | I-in… a place like this... |
Trivia
- Sunk at Battle of Surigao Strait, October 25, 1944
See Also
|