• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Michishio"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 64: Line 64:
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=満潮よ。私なんでこんな部隊に配属されたのかしら。
 
| 自己紹介=満潮よ。私なんでこんな部隊に配属されたのかしら。
| EN1=
+
| EN1=Michishio here. Why did I get assigned to such a fleet?
 
| Note1=
 
| Note1=
 
| Library=駆逐艦、満潮よ。
 
| Library=駆逐艦、満潮よ。
Line 72: Line 72:
 
| Note0=
 
| Note0=
 
| 秘書クリック会話①=うるさいわねぇ
 
| 秘書クリック会話①=うるさいわねぇ
| EN2=
+
| EN2=How noisy.
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=なにそれ、意味分かんない
 
| 秘書クリック会話②=なにそれ、意味分かんない
| EN3=
+
| EN3=What is it? I don't get what you mean.
 
| Note3=
 
| Note3=
 
| 秘書クリック会話③=で、なに?
 
| 秘書クリック会話③=で、なに?
| EN4=
+
| EN4=So, what?
 
| Note4=
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=出るんなら出る、出ないんなら出ない、はっきりしなさいよ!ったく…
 
| 秘書放置時=出るんなら出る、出ないんなら出ない、はっきりしなさいよ!ったく…
| EN4a=
+
| EN4a=If we're going, then go. If we're not, then don't. Please do it properly! Geez…
 
| Note4a=
 
| Note4a=
 
| 戦績表示時=司令官にお知らせ
 
| 戦績表示時=司令官にお知らせ
| EN5=
+
| EN5=An announcement to the commander.
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=満潮、出るわ
 
| 編成選択時=満潮、出るわ
| EN6=
+
| EN6=Michishio, launching.
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=ああそうね、私じゃ力不足ってことね!
 
| 装備時①=ああそうね、私じゃ力不足ってことね!
| EN7=
+
| EN7=Aa, that's right, you meant to say that my power alone is not enough!
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=な、なによ、私に恩を着せたつもり?
 
| 装備時②=な、なによ、私に恩を着せたつもり?
| EN8=
+
| EN8=W-what is it, did you mean to dress me up?
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=まだまだね
 
| 装備時③=まだまだね
| EN9=
+
| EN9=Still long way to go.
 
| Note9=
 
| Note9=
 
| 補給時=ふん!どうも……ありがとう。
 
| 補給時=ふん!どうも……ありがとう。
| EN24=
+
| EN24=Heh! Thank… you.
 
| Note24=
 
| Note24=
 
| ドック入り=こんなの、ドック入りにはまだ早いわ
 
| ドック入り=こんなの、ドック入りにはまだ早いわ
| EN10=
+
| EN10=Like this, it's too early to be docked.
 
| Note10=
 
| Note10=
 
| ドック入り(重傷)=私の修理中に艦隊全滅とか、やめてよね
 
| ドック入り(重傷)=私の修理中に艦隊全滅とか、やめてよね
| EN11=
+
| EN11=Getting the fleet wiped out while I'm being repaired or the likes, don't do that.
 
| Note11=
 
| Note11=
 
| 建造時=新しい艦が出来たって。見れば?
 
| 建造時=新しい艦が出来たって。見れば?
| EN12=
+
| EN12=A new ship is ready. Take a look?
 
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦隊が戻ったわ
 
| 艦隊帰投時=艦隊が戻ったわ
| EN13=
+
| EN13=The fleet has returned.
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=わたしが出なきゃ話にならないじゃない
 
| 出撃時=わたしが出なきゃ話にならないじゃない
| EN14=
+
| EN14=It's ridiculous if I don't sortie.
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=うざいのよ!
 
| 戦闘開始時=うざいのよ!
| EN15=
+
| EN15=So annoying!
 
| Note15=
 
| Note15=
 
| 航空戦開始時=
 
| 航空戦開始時=
Line 123: Line 123:
 
| Note15a=
 
| Note15a=
 
| 攻撃時=打つわ
 
| 攻撃時=打つわ
| EN16=
+
| EN16=I'm shooting.
 
| Note16=
 
| Note16=
 
| 夜戦開始時=馬鹿ね、その先にあるのは地獄よ
 
| 夜戦開始時=馬鹿ね、その先にあるのは地獄よ
| EN17=
+
| EN17=How foolish, what lies ahead is hell.
 
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=手応えの無い子
 
| 夜戦攻撃時=手応えの無い子
Line 132: Line 132:
 
| Note18=
 
| Note18=
 
| MVP時=つまらない戦略立てないでよね、ふんっ!
 
| MVP時=つまらない戦略立てないでよね、ふんっ!
| EN19=
+
| EN19=Don't go planning boring operation, tch!
 
| Note19=
 
| Note19=
 
| 被弾小破①=ああっ!
 
| 被弾小破①=ああっ!
| EN20=
+
| EN20=Aa!
 
| Note20=
 
| Note20=
 
| 被弾小破②=
 
| 被弾小破②=
Line 141: Line 141:
 
| Note21=
 
| Note21=
 
| 被弾カットイン=面白いことしてくれたじゃない、倍返しよ!
 
| 被弾カットイン=面白いことしてくれたじゃない、倍返しよ!
| EN22=
+
| EN22=You did something interesting, huh. I'll return it twice over!
 
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=こ、こんな…ところで…
 
| 撃沈時(反転)=こ、こんな…ところで…
| EN23=
+
| EN23=I-in… a place like this...
 
| Note23=
 
| Note23=
 
}}
 
}}
 +
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk at </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Surigao_Strait Battle of Surigao Strait]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">, October 25, 1944</span>
 
*<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">Sunk at </span>[http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Surigao_Strait Battle of Surigao Strait]<span style="color:rgb(0,0,0);font-family:sans-serif;font-size:11.333333015441895px;line-height:17.27083396911621px;">, October 25, 1944</span>

Revision as of 03:44, 27 January 2014

Info

Basic

Michishio

No.87 満潮

Asashio Class Destroyer

087.jpg
Statistics
Health HP 16 Firepower Firepower 10 (29)
Armor Armor 6 (19) Torpedo Attack Torpedo 24 (69)
Evasion Evasion 43 (79) Anti-Air AA 9 (39)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 21 (49)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 5 (19)
Range Range Short Luck Luck 10
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
20:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Cannon
-Unequipped-
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Michishio Kai

No.87 満潮改

Asashio Class Destroyer

087M.jpg
Statistics
Health HP 30 Firepower Firepower 15(49)
Armor Armor 17(49) Torpedo Attack Torpedo 37(79)
Evasion Evasion 54(89) Anti-Air AA 21(49)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 31(59)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 13(39)
Range Range Short Luck Luck 12
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment
10cm Twin High-Angle Cannon
61cm Quad (Oxygen) Torpedo
-Unequipped-
-Locked-



Quote

Event Japanese English Note
Introduction
満潮よ。私なんでこんな部隊に配属されたのかしら。 Michishio here. Why did I get assigned to such a fleet?
Library Intro
駆逐艦、満潮よ。

姉妹艦の朝潮、大潮、荒潮とは第8駆逐隊で腐れ縁の仲。でも、最後は離れ離れ。 私は西村艦隊の一員として、レイテに突入を図ったわ。

Secretary(1)
うるさいわねぇ How noisy.
Secretary(2)
なにそれ、意味分かんない What is it? I don't get what you mean.
Secretary(3)
で、なに? So, what?
Secretary(idle)
出るんなら出る、出ないんなら出ない、はっきりしなさいよ!ったく… If we're going, then go. If we're not, then don't. Please do it properly! Geez…
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
司令官にお知らせ An announcement to the commander.
Joining a fleet
満潮、出るわ Michishio, launching.
Equipment(1)
ああそうね、私じゃ力不足ってことね! Aa, that's right, you meant to say that my power alone is not enough!
Equipment(2)
な、なによ、私に恩を着せたつもり? W-what is it, did you mean to dress me up?
Equipment(3)
まだまだね Still long way to go.
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
ふん!どうも……ありがとう。 Heh! Thank… you.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Like this, it's too early to be docked.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Getting the fleet wiped out while I'm being repaired or the likes, don't do that.
Docking
completed
Ship construction
新しい艦が出来たって。見れば? A new ship is ready. Take a look?
Return from sortie
艦隊が戻ったわ The fleet has returned.
Start a sortie
わたしが出なきゃ話にならないじゃない It's ridiculous if I don't sortie.
Battle start
うざいのよ! So annoying!
Air battle
Attack
打つわ I'm shooting.
Night battle
馬鹿ね、その先にあるのは地獄よ How foolish, what lies ahead is hell.
Night attack
手応えの無い子
MVP
つまらない戦略立てないでよね、ふんっ! Don't go planning boring operation, tch!
Minor damaged(1)
Aa!
Minor damaged(2)
≥Moderately damaged
You did something interesting, huh. I'll return it twice over!
Sunk
こ、こんな…ところで… I-in… a place like this...

Trivia

See Also