- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Makigumo"
Jump to navigation
Jump to search
>Shimat |
(→Quotes: Error Fix) |
||
Line 158: | Line 158: | ||
| 02Note= | | 02Note= | ||
| 03JP=午前3時。司令官さまぁ、艦これは逃げないからさぁ、寝ようよぉー… | | 03JP=午前3時。司令官さまぁ、艦これは逃げないからさぁ、寝ようよぉー… | ||
− | | 03EN=3 A.M. Commander-sama, | + | | 03EN=3 A.M. Commander-sama, KanColle isn't going anywhere, so let's just sleep~... |
| 03Note= | | 03Note= | ||
| 04JP=よ…4時…。…ぷはっ…ぅう~ん… | | 04JP=よ…4時…。…ぷはっ…ぅう~ん… | ||
Line 188: | Line 188: | ||
| 12Note= | | 12Note= | ||
| 13JP=午後1時。こうして司令官さまとぼーっとしてると、なんか落ち着くなぁー… | | 13JP=午後1時。こうして司令官さまとぼーっとしてると、なんか落ち着くなぁー… | ||
− | | 13EN=1 P.M. | + | | 13EN=1 P.M. To just daydream with Commander-sama like this, it's somehow relaxing~... |
| 13Note= | | 13Note= | ||
| 14JP=午後2時。司令官様~、特訓しよう特訓! | | 14JP=午後2時。司令官様~、特訓しよう特訓! | ||
Line 218: | Line 218: | ||
| 22Note= | | 22Note= | ||
| 23JP=11時です~。司令官さま~、巻雲、眠くなってきましたよ~… | | 23JP=11時です~。司令官さま~、巻雲、眠くなってきましたよ~… | ||
− | | 23EN=11 o'clock~. Commander-sama~, Makigumo, is all | + | | 23EN=11 o'clock~. Commander-sama~, Makigumo, is all sleepy~... |
| 23Note= | | 23Note= | ||
| idleJP=じー・・・。私は画面から、いつも司令官様を見ています。じー・・・。 | | idleJP=じー・・・。私は画面から、いつも司令官様を見ています。じー・・・。 |
Revision as of 03:31, 27 December 2013
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
夕雲型駆逐艦、巻雲といいます。夕雲姉さんを見習って、頑張ります | Yuugumo-class destroyer, I am Makigumo. Following Yuugumo-neesan's example, I'll do my best! | ||
Library Intro |
夕雲型駆逐艦、巻雲です。ホーネットの後始末、事情許さば拿捕曳航されたし…って云われても、結構無理ゲーだし…って、
秋雲がこっち指差して笑ってるし。本当にもうなんなの? |
|||
Secretary(1) |
司令官さま~。巻雲、お役に立ちますよ~? | Commander-sama~ Makigumo, is she useful~? | ||
Secretary(2) |
司令官さま~。巻雲はいつでも万全の態勢で・・・あれ~?服のサイズがおっきいよ~ | Commander-sama~. Makigumo always has perfect posture. Hey~? My clothes are too big~ | ||
Secretary(3) |
はわわわわ、夕雲姉さんしか触っちゃ駄目なんですよぉ! | Hawawawawa, only Yuugumo-neesan is allowed to touch me~! | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
司令官さまにご報告です! | Report for Commander-sama! | ||
Joining a fleet |
巻雲の出番ですね、頑張ります! | It's Makigumo's turn, I'll do my best! | ||
Equipment(1) |
ふふーん! わたしの新武装、どうでしょう? | Hmmhmmm! My new armament, how is it? | ||
Equipment(2) |
巻雲、強くなりたいです! | Makigumo, wants to get stronger! | ||
Equipment(3) |
お役立ちです! | How useful! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
もう食べられないかも~ | I can't eat anymore~ | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
*cries* Please fix me~ | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Makigumo, you can really see her damage... I'll have to work harder! | |||
Ship construction |
新しい仲間が誕生しましたよ! | A new friend has been born! | ||
Return from sortie |
艦隊が戻ってきたよ!? | The fleet's back!? | ||
Start a sortie |
夕雲姉さん、見ていてください! | Yuugumo-neesan, please watch me! | ||
Battle start |
秋雲よりはちゃんとやりますって! | I'll do more than Akigumo! | ||
Attack |
へやぁ~!どまんなか、命中させます! | Heyaaa~ Right in the middle, I'll hit it! | ||
Night battle |
処分雷撃より、敵艦を撃つことがほんとです! | More than scuttling, I want to shoot at the enemy! | (Makigumo, along with Akigumo, scuttled the abandoned Hornet. She didn't sink anything else...) | |
Night attack |
夕雲姉さん、見てて!巻雲、突撃します! | Yuugumo-neesan, look! Makigumo, attack! | ||
MVP |
司令官さま!夕雲姉さん!私やりました! | Commander-sama! Yuugumo-neesan! I did it! | ||
Minor damaged(1) |
Fuyaaa, a hit on the stern! | (Makigumo sunk from a mine strike at the stern) | ||
Minor damaged(2) |
Fuwaaaaan, even though I thought I could do it today~! | |||
≥Moderately damaged |
Fuwaaaaan, turning on the searchlight at a time like this! Akigumo, you idiot! | |||
Sunk |
夕雲姉さん、私はもう動けないから、置いていって。巻雲の最後のわがまま、雷撃処分、夕雲姉さんになら… | Yuugumo-neesan, I can't move anymore, please leave me. My final selfish request...the one to scuttle me, should be you... | ...and she did. |
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
0時。深夜0時ですよぉ! | 0 o'clock. 0 at night~! | |
01:00 |
はわわわわ、なんともう、深夜1時ですよぉ! | Hawawawa, how is it 1 in the morning~! | |
02:00 |
深夜2時…巻雲限界だよぉ… | 2 in the morning.... This is Makigumo's limit... | |
03:00 |
午前3時。司令官さまぁ、艦これは逃げないからさぁ、寝ようよぉー… | 3 A.M. Commander-sama, KanColle isn't going anywhere, so let's just sleep~... | |
04:00 |
よ…4時…。…ぷはっ…ぅう~ん… | F...four o'clock.... Zzz.... | |
05:00 |
ご~…じ~……んぅ~…む… | 5.... o'clo... zzz... | |
06:00 |
ろ…ろ…ろ…ぉ…わ!ごめんなさい、寝てません~ | S...s...Si....wa! Sorry, I wasn't sleeping~ | (She's trying to say Six) |
07:00 |
7時~…むにゃ…夕雲姉さ~ん… | 7 o'clock~ munya~ Yuugumo-neesa~n... | |
08:00 |
8…時~?…うわぁ!?寝落ちしちゃったぁ | 8... o'clock~? Uwa! I fell asleep! | |
09:00 |
9時です。本日も一日よろしくです。ビシッ! | It's 9 o'clock. Look after me today, too! *whap* | (High five?) |
10:00 |
10時になりました~。今日の演習相手はどんな人かな? | It's now 10 o'clock~. I wonder what kind of person will be your practice buddy today? | |
11:00 |
11時です。司令官さまの今日のお昼はなあに? | It's 11 o'clock. What will Commander-sama's lunch be today? | |
12:00 |
12時。天気のいい日は、甲板でお昼もいいですよね~ | 12 o'clock. On such a fine day, having lunch on deck is nice too~ | |
13:00 |
午後1時。こうして司令官さまとぼーっとしてると、なんか落ち着くなぁー… | 1 P.M. To just daydream with Commander-sama like this, it's somehow relaxing~... | |
14:00 |
午後2時。司令官様~、特訓しよう特訓! | 2 P.M. Commander-sama~ Let's do special training; special training! | |
15:00 |
午後3時。 はっ、忘れてた! 金剛さん主催のティーパーティーに誘われてるんだったぁ~! | 3 P.M. Ah, I forgot! I was invited to Kongou's tea party~! | |
16:00 |
午後4時。まあ、司令官さまと一緒だからいいかな・・・ティーパーティーに行かなくても | 4 P.M. Ah, being with Commander-sama is nice... even if I don't go to the tea party... | |
17:00 |
夕方5時で~す。日が落ちますね~ | It's 5 in the eve~ning. The sun has dissapeared~ | |
18:00 |
午後6時になりました~ | It's 6 P.M. now~ | |
19:00 |
夜7時。司令官さま、ごはんを所望します! | 7 at night. Commander-sama, I desire dinner! | |
20:00 |
夜8時です。司令官さま、あの~あの~お風呂とか入ってもいい? | It's 8 at night. Hey~ Hey~ Commander-sama, is it okay to take a bath? | |
21:00 |
9時です~。お風呂お先にいただきました。あれ~?めがねめがねぇ~ | It's 9 o'clock~. I'll head into the bath first. Oh~? Glasses, glasses~ | (She dropped them) |
22:00 |
夜10時です。司令官さま、調子はいかがですか? | It's 10 at night. Commander-sama, how are you doing? | |
23:00 |
11時です~。司令官さま~、巻雲、眠くなってきましたよ~… | 11 o'clock~. Commander-sama~, Makigumo, is all sleepy~... |
Trivia
- Scuttled, 1 February 1943