- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Maikaze"
Jump to navigation
Jump to search
>Mdbibby (Added and translated marriage lines.) |
>Miceder (→Quotes) |
||
Line 130: | Line 130: | ||
| Note16= | | Note16= | ||
| 夜戦開始時=そこで大きくジャンプ&ターン! | | 夜戦開始時=そこで大きくジャンプ&ターン! | ||
− | | EN17= | + | | EN17=Right there, a big jump and turn! |
| Note17= | | Note17= | ||
| 夜戦攻撃時=さあ華麗に舞うわよー! | | 夜戦攻撃時=さあ華麗に舞うわよー! | ||
Line 156: | Line 156: | ||
でもね、提督のそばに居れば、何だか大丈夫……ずっと近くに居ても、いいですか…? | でもね、提督のそばに居れば、何だか大丈夫……ずっと近くに居ても、いいですか…? | ||
− | |EN26 = This is something I can only say to you, Admiral… truthfully, I can't help being scared… | + | |EN26 = This is something I can only say to you, Admiral… truthfully, I can't help being scared… so I distract myself by dancing… |
But, with the Admiral by my side, everything is alright… can I stay close to you some more…?}} | But, with the Admiral by my side, everything is alright… can I stay close to you some more…?}} | ||
{{Shiphourly | {{Shiphourly |
Revision as of 01:59, 3 March 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
こんにちはー!陽炎型駆逐艦舞風ですー。暗い雰囲気は苦手です! | Hello~! Kagero-class destroyer, Maikaze! I'm not good in gloomy atmospheres! | (舞風 = Maikaze = 'dancing wind'. She references dancing all the time) | |
Library Intro |
陽炎型駆逐艦の舞風よ。ミッドウェーから南方作戦まで、戦場で舞い続けたの。同じ陽炎型の野分とは仲良しよ。 あのトラック島が襲撃された時も近くにいてくれたわ。 | Kagero-class destroyer Maikaze! From Midway to the Southern Operations, I continued to dance across the battlefield. I'm good friends with Nowaki, a fellow Kagero-class. When that Truk Island was attacked, I was pretty close. | ||
Secretary(1) |
おはようございますー!って今何時?まぁいっかー! | Go~od morning! Wait, what time is it? Ah, I't doesn't m~atter! | ||
Secretary(2) |
あれぇー?元気ないぞー? | O~h? Not feeling good? | ||
Secretary(3) |
おぉ、提督ノリがいいねー 一緒に踊るぅ? | O~h, the Admiral's in high spirits? Why don't we have a dance~? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
提督ー、私と一緒に踊ろうよー! | Admiral~ come and dance with me~! | ||
Wedding |
提督にだけ言うけど私…本当は、怖くて仕方ないの…だから、踊りで紛らわせているの…
でもね、提督のそばに居れば、何だか大丈夫……ずっと近くに居ても、いいですか…? |
This is something I can only say to you, Admiral… truthfully, I can't help being scared… so I distract myself by dancing…
But, with the Admiral by my side, everything is alright… can I stay close to you some more…? |
||
Show player's score |
郵便でーす なーんてねー | Mail ca~ll. Just kidding~ | ||
Joining a fleet |
ナイス判断!提督ぅ | Nice decision! Admiral~ | ||
Equipment(1) |
あたしってば、強くなりすぎぃ! | You know, I'm getting too strong! | ||
Equipment(2) |
改造した艦はでかいぞぉー! ・・・なんてね | Remodeled ships are hu~ge!... just kidding. | ||
Equipment(3) |
やるじゃない! | Isn't that great! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
また、踊れますね! | I can dance some more now! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Food is tastier after dancing! | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
I danced too much~... Thanks for the full-body massage~ | |||
Ship construction |
建造、終わりましたぁー | Ship construction, it's over~ | ||
Return from sortie |
我が精鋭艦隊が母港に戻りましたぁー! | My elite fleet has come back to port~! | ||
Start a sortie |
舞風、いっきまーす | Maikaze, heading o~ut! | ||
Battle start |
さぁ、華麗に踊りましょう! | Okay! Let's have a magnificent dance! | ||
Attack |
それっ、ワン・ツー
or さぁ、華麗に踊りましょう! |
Alright, ~one ~two!
or Okay! Let's have a magnificent dance! |
||
Night battle |
そこで大きくジャンプ&ターン! | Right there, a big jump and turn! | ||
Night attack |
さあ華麗に舞うわよー! | Okay! Such a wonderful dance~! | ||
MVP |
提督!・・・次もまた、舞風と一緒に踊ってくれますか? | Admiral!... will you dance with me the next time too? | ||
Minor damaged(1) |
No... I can't dance well now... | |||
Minor damaged(2) |
Aaah! I sprained my foot... | (Dance injury) | ||
≥Moderately damaged |
This... If I dance, you'll see it! | |||
Sunk |
野分・・・どこ?助けてよぅ。嫌ぁ・・・沈むのだけは嫌ぁ! | Where's... Nowaki? Help me~. I hate it... I hate sinking! |
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
午前0時、日付が変わりましたー! | Midnight! The date has changed~! | |
01:00 |
午前1時を、舞風がお知らせしますねー | It's the 1 o'clock Maikaze announcement~ | |
02:00 |
午前2時かー。そろそろ寝ないと、ねぇ? | 2 A.M, huh~. About time to sleep, yeah? | |
03:00 |
午前3時です。お肌に悪いかも、ってー | It's 3 A.M. Your skin's going to get bad, probably~ | |
04:00 |
午前4時、提督ー、そろそろほんと、朝になっちゃうからー | 4 A.M, Admiral~ It's almost really morning, you know~ | |
05:00 |
夜明けです。午前5時になりましたー | Daybreak. It is now 5 A.M. | |
06:00 |
朝です!午前6時です!提督、朝ご飯の用意しますね | It's Morning! It's 6 A.M.! Admiral, let's prepare breakfast, okay? | |
07:00 |
舞風が、午前7時をお知らせします! | Maikaze's 7 A.M. announcment! | |
08:00 |
午前8時になりましたー!今日も一日、頑張りましょうー! | It's now 8 A.M! Let's do our best today too! | |
09:00 |
九時です。舞風は、そろそろ踊りたいなぁ | 9 o'clock. Maikaze wants to dance soo~n. | |
10:00 |
午前10時です。いい風ねー | It's 10 A.M. It's a nice wind, yes? | |
11:00 |
午前11時です!そろそろ、小腹がすいてきたー、かもー…… | It's 11 A.M! I've been getting hungry~ maybe~.... | |
12:00 |
午後零時をお知らせします。ランチ、何にする? | 12 o'clock announcement. Lunch, what'cha doing? | |
13:00 |
午後一時です。食べたら動かないと、ほら、ワン・ツー! | It's 1 P.M. You have to move after eating, come on, a-one-two! | |
14:00 |
午後2時!頑張って行きましょー! | 2 P.M! Let's go strong! | |
15:00 |
ポーン。舞風が、午後三時をお知らせします。 | Bing! Maikaze's 3 P.M. Annoumcment. | |
16:00 |
午後四時です。そろそろ夕方ですねー | It's 4 P.M. Just about evening, right? | |
17:00 |
午後五時になりました。そろそろ日没です | It's now 5 P.M. Almost sunset. | |
18:00 |
午後6時です!晩ご飯は何にしよっかー?舞風は、カツレツとかがいいなぁー! | It's 6 P.M! What should be do for dinner? I think that something like cutlet would be great~! | |
19:00 |
午後7時です!提督、ご飯タイムですよ!仕事も艦これも、ちょっとお休み! | It's 7 P.M! Admiral, it's Dinner time! Work, Kancolle, take a break! | |
20:00 |
午後8時をお知らせしますね!はぁ~…… | 8 P.M. announcment! *sigh*... | |
21:00 |
舞風が、午後九時をお知らせします。そろそろ、夜戦の時間ね! | Maikaze's 9 P.M. announcment. It's almost night battle time! | |
22:00 |
午後10時です!夜のダンスタイムですね。夜戦に行きます? | 10 P.M! Night-dancing time. Going to a night battle? | |
23:00 |
午後11時になりましたぁー。提督、そろそろ休まなくて大丈夫ー? | It's now 11 P.M.~. Admiral, it's okay to take a break soon, yeah? |
Trivia
- 3-3 Random drop
- 2013 November event map boss node drop
- Popular for being one of the destroyers who scuttled Akagi during the Battle of Midway.
- Sunk in action, 17 February 1944