- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kagerou"
Jump to navigation
Jump to search
>Mdbibby (Added and translated marriage lines; translated library quote.) |
(→Quotes) |
||
Line 119: | Line 119: | ||
Treat me well! | Treat me well! | ||
|Wedding = あ、司令!お疲れ様ー…えーと…あっ!これ、ハワイ土産のチョコレートです! | |Wedding = あ、司令!お疲れ様ー…えーと…あっ!これ、ハワイ土産のチョコレートです! | ||
− | + | |EN26 = Ah, Commander! Great work!... Erm, right.. Um, here's a Hawaiian souvenir chocolate for you!}} | |
− | |EN26 = Ah, Commander! | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 01:14, 27 February 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
やっと会えた!陽炎よ。よろしくねっ! | Great to meet you! I'm Kagerou. Treat me well! | ||
Library Intro |
第四次軍備充実計画で建造された陽炎型駆逐艦、ネームシップの陽炎よ。
新鋭の主力駆逐艦として、ハワイ攻撃機動部隊を始め、様々な作戦に参加したわ! よろしくね! |
Constucted for the Circle-4 programe, Kagerou-class nameship, Kagero.
As the main power of the newly-made ships, staring off with the Hawaii attack force, I was in lots of varied battles! Treat me well! |
||
Secretary(1) |
出番かしら | Time to go? | ||
Secretary(2) |
なーに?お話したいの? | Wha~t? You want to talk? | ||
Secretary(3) |
ちょっあまり触ると怒るわよ、もぅ | I'll get angry if you touch me too much, you know? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
あ、司令!お疲れ様ー…えーと…あっ!これ、ハワイ土産のチョコレートです! | Ah, Commander! Great work!... Erm, right.. Um, here's a Hawaiian souvenir chocolate for you! | ||
Show player's score |
司令に電文が届いてるわ | A telegram for the commander has arrived. | ||
Joining a fleet |
いよいよ、私の出番ね! | At last, it's my turn! | ||
Equipment(1) |
やったぁ! | Yay! | ||
Equipment(2) |
お?いいんじゃない?ありがとっ | Oh? This is pretty good! Thanks. | ||
Equipment(3) |
サンキュ!私の活躍、期待してね! | Thanks! Expect great things from me! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
サンキュ!私の活躍、期待してね! | Thanks! Expect great things from me! | same as Equipment(3) | |
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Kagerou, taking a brea~k! | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
I'll be away for a bit. *sigh*. | |||
Ship construction |
新しい仲間が到着したわ | A new friend has arrived. | ||
Return from sortie |
作戦完了よ | Battle complete. | ||
Start a sortie |
両舷全速、陽炎の活躍期待してね! | Both turbines to full speed, expect great results! | ||
Battle start |
砲雷撃戦、用意! | Battle preparations complete! | ||
Attack |
攻撃よ、砲撃! | Attack! | ||
Night battle |
追撃戦に移行するわ! | Switching to pursuit battle! | ||
Night attack |
悪いわね、貰ったわ! | How bad for you, take this! | ||
MVP |
どう、私の戦闘は。少しは参考になったかな?ああ、お礼なんていいのよ。 | How was it, my fighting? A text-book case? Ah, thanking me is enough. | She's saying that her battle is good enough to use as a reference. | |
Minor damaged(1) |
W-what? | |||
Minor damaged(2) |
Humph, only this much! | |||
≥Moderately damaged |
I'm not worth of the position of the Kagerou nameship... *sigh* | |||
Sunk |
私が沈むの?ホントに?嘘… | I'm sinking? Really? No way... |
Trivia
- Sunk in action, 8 May 1943