• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Isokaze"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Miceder
(→‎Quotes: JP lines from Wikiwiki, translations)
>Dandan550
(→‎Quotes: adding some notes)
Line 89: Line 89:
 
|秘書クリック会話② = 司令…笑ってる内にやめような。
 
|秘書クリック会話② = 司令…笑ってる内にやめような。
 
|EN3 =Commander... let's stop while I'm still laughing.
 
|EN3 =Commander... let's stop while I'm still laughing.
|Note3 =
+
|Note3 = Possibly, she is laughing from your painful effort to get her.
 
|秘書クリック会話③ = いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。
 
|秘書クリック会話③ = いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。
 
|EN4 =So be it... this Isokaze will be your opponent.  Even if it's against the commander, I won't show any mercy.
 
|EN4 =So be it... this Isokaze will be your opponent.  Even if it's against the commander, I won't show any mercy.
Line 95: Line 95:
 
|秘書放置時 = 司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風?
 
|秘書放置時 = 司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風?
 
|EN4a = Commander...The 17th Destroyer Division, can go sortie at any time... It's possible Hamakaze... Hamakaze?
 
|EN4a = Commander...The 17th Destroyer Division, can go sortie at any time... It's possible Hamakaze... Hamakaze?
|Note4a=  
+
|Note4a=
 
|Wedding = 司令、何だ。折り入っての相談というのは。二水戦第十七駆逐隊の編成の話か?何、違う。では浜風のやつが何か?浜風は関係ない…そうか。ん…その指輪を…この磯風に…ん、何…えっ…あ、あの…。
 
|Wedding = 司令、何だ。折り入っての相談というのは。二水戦第十七駆逐隊の編成の話か?何、違う。では浜風のやつが何か?浜風は関係ない…そうか。ん…その指輪を…この磯風に…ん、何…えっ…あ、あの…。
 
|EN26 = Commander, what? This important discussion. Is it about the 17th Destroyer Division's formation? What, it's not? Then is it something about that Hamakaze? It has nothing to do with Hamakaze... I see. Nn... That ring... to me... w-what... eh! U-um...
 
|EN26 = Commander, what? This important discussion. Is it about the 17th Destroyer Division's formation? What, it's not? Then is it something about that Hamakaze? It has nothing to do with Hamakaze... I see. Nn... That ring... to me... w-what... eh! U-um...
Line 133: Line 133:
 
|EN22 = Darn it. I can't become unable to sail in a place like this. Move, move!
 
|EN22 = Darn it. I can't become unable to sail in a place like this. Move, move!
 
|撃沈時(反転) = 航行不能か…皆に迷惑をかけるわけにはいかない。雪風、すまん…また頼めるか。
 
|撃沈時(反転) = 航行不能か…皆に迷惑をかけるわけにはいかない。雪風、すまん…また頼めるか。
|EN23 = Unable to sail, huh... I can't cause problems for everyone. Yukikaze, sorry... Can I leave it to you again?}}
+
|EN23 = Unable to sail, huh... I can't cause problems for everyone. Yukikaze, sorry... Can I leave it to you again?
 +
|Note23 = Isokaze was scuttled by Yukikaze...}}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==

Revision as of 10:18, 17 August 2014

Info

Basic

Isokaze

No.167 磯風

Kagerou Class Destroyer

167 Card.jpg
Statistics
Health HP 16 Firepower Firepower 10 (29)
Armor Armor 6 (19) Torpedo Attack Torpedo 24 (69)
Evasion Evasion 44 (79) Anti-Air AA 14 (44)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 24 (49)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 8 (19)
Range Range Short Luck Luck 16 (54)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Unbuildable[?] 24min[?] 2
Stock Equipment SpaceSpace
12.7cm Twin Gun Mount 0
25mm Triple Autocannon Mount 0
- Locked - 0
- Locked - 0



Upgrade

Isokaze Kai

No.413 磯風改

Kagerou Class Destroyer

320 Card.jpg
Statistics
Health HP 33 Firepower Firepower 12 (48)
Armor Armor 14 (49) Torpedo Attack Torpedo 28 (79)
Evasion Evasion 47 (88) Anti-Air AA 24 (64)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 27 (64)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 9 (39)
Range Range Short Luck Luck 18 (59)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv45 Remodel 3
Stock Equipment SpaceSpace
12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model) 0
Type 94 Depth Charge 0
Type 13 AIR RADAR Kai 0
- Locked - 0




Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。
大丈夫、私が護ってあげる。
12th Kagerou-class destroyer, Isokaze. Don't worry, I will protect you.
Library Intro
陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風だ。
戦歴ならあの雪風にも遅れはとらぬ。数々の海戦、決戦に参加し、戦い抜いたんだ。大和・武蔵・金剛・大鳳…彼女達の最期もこの目に焼き付いている。今度こそ…護り抜くさ。
Secretary(1)
どうした。 What is it?
Secretary(2)
司令…笑ってる内にやめような。 Commander... let's stop while I'm still laughing. Possibly, she is laughing from your painful effort to get her.
Secretary(3)
いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。 So be it... this Isokaze will be your opponent. Even if it's against the commander, I won't show any mercy.
Secretary(idle)
司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風? Commander...The 17th Destroyer Division, can go sortie at any time... It's possible Hamakaze... Hamakaze?
Secretary(Married)
Wedding
司令、何だ。折り入っての相談というのは。二水戦第十七駆逐隊の編成の話か?何、違う。では浜風のやつが何か?浜風は関係ない…そうか。ん…その指輪を…この磯風に…ん、何…えっ…あ、あの…。 Commander, what? This important discussion. Is it about the 17th Destroyer Division's formation? What, it's not? Then is it something about that Hamakaze? It has nothing to do with Hamakaze... I see. Nn... That ring... to me... w-what... eh! U-um...
Show player's score
情報収集も大切だな。 Gathering information is important too.
Joining a fleet
第十七駆逐隊磯風、推参。 17th Destroyer, Isokaze, arriving.
Equipment(1)
そうだな…改装は必要だ、頼む。 That's true... remodeling is necessary. I'll leave it to you.
Equipment(2)
ありがたい…これでまた戦える。 Thanks... with this, I can keep fighting.
Equipment(3)
進もう。 Let's advance.
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
補給は大事だ。それ無くしては戦えぬ。 Supplies are important. I can't fight without them.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
少し埃を落としてくるぞ。
Docking
Current HP < 50% of Max HP
また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻るさ。 I'll fall back so I can fight again. It's fine, I'll be back right away.
Docking
completed
Ship construction
新造艦が完成だ。よかったな。 A new ship has been completed. That's great.
Return from sortie
艦隊が無事帰投したぞ。 The fleet has returned safely.
Start a sortie
この磯風が出よう。心配はいらない。 This Isokaze is heading out. I don't need your worry.
Battle start
敵艦隊発見。全艦、突撃用意。 Enemy fleet discovered. All ships, prepare to attack.
Air battle
Attack
撃って撃って撃ちまくれ。 Attack, attack, keep attacking.
Night battle
残敵を掃射する。磯風に続け。 We'll finish off the rest of the enemies. Follow me.
Night attack
MVP
ん…また磯風が武勲をたてたというのか。いや…この程度の働きでは何の意味もない。 Nn... My deeds stand out again. No... it's meaningless with just this amount of work.
Minor damaged(1)
ちっ…まだまだいける、嘗めるな。 Tch... I can still go on, don't underestimate me.
Minor damaged(2)
やるなぁ…火力がだんちか。だが負けない。
≥Moderately damaged
しまった。こんなところで航行不能になるわけにはいかない。動け、動け。 Darn it. I can't become unable to sail in a place like this. Move, move!
Sunk
航行不能か…皆に迷惑をかけるわけにはいかない。雪風、すまん…また頼めるか。 Unable to sail, huh... I can't cause problems for everyone. Yukikaze, sorry... Can I leave it to you again? Isokaze was scuttled by Yukikaze...

Trivia

  • Sunk by USN Aircraft on 7 April 1945, while attempting to rescue survivors from the Light Cruiser Yahagi.

See Also