- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ikazuchi"
Jump to navigation
Jump to search
>Mdbibby (Added and translated marriage lines.) |
>Shiranui-kun (→Quote) |
||
Line 133: | Line 133: | ||
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=この雷様に敵うとでも思ってんのかしら?ねぇ司令官?あれ?聞いてる? | | MVP時=この雷様に敵うとでも思ってんのかしら?ねぇ司令官?あれ?聞いてる? | ||
− | | EN19=Did they think they could | + | | EN19=Did they think they could challenge the mighty Ikazuchi? Right, commander? Huh? Are you listening? |
| Note19= | | Note19= | ||
| 被弾小破①=あっ!どこから!? | | 被弾小破①=あっ!どこから!? | ||
Line 147: | Line 147: | ||
| EN23=Commander...where are you...? I can't hear your voice anymore... | | EN23=Commander...where are you...? I can't hear your voice anymore... | ||
| Note23=|Married = 司令官、あなたは大丈夫。だって、私が側にいるんだから! | | Note23=|Married = 司令官、あなたは大丈夫。だって、私が側にいるんだから! | ||
− | |||
|EN25 = Commander, you're alright. Of course, it's because I'm beside you! | |EN25 = Commander, you're alright. Of course, it's because I'm beside you! | ||
− | |||
|Wedding = ねえ司令官?私無しじゃ、もう艦隊は成り立たないでしょ?ね?ね? | |Wedding = ねえ司令官?私無しじゃ、もう艦隊は成り立たないでしょ?ね?ね? | ||
− | |||
|EN26 = Hey Commander? If I wasn't here, there wouldn't be a fleet, right? Yeah?}} | |EN26 = Hey Commander? If I wasn't here, there wouldn't be a fleet, right? Yeah?}} | ||
Revision as of 23:43, 25 February 2014
Info
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
雷よ!かみなりじゃないわ!そこのとこもよろしく頼むわね! | I'm Ikazuchi! Not 'Kaminari'! Please take care of that part too, okay! | 雷 is normally read as kaminari (thunder). She's saying to remember her name well. | |
Library Intro |
スラバヤ沖海戦では駆逐艦電と一緒に協力して、沈没した敵艦隊の生存者の救助に当たったのよ。
ただ強いだけじゃ、だめだと思うの。ね、司令官! |
Together with my fellow destroyer Inazuma at the Battle of Surabaya, we rescued the survivors of the sunk enemy's ships. I think that strength just isn't enough you know, Commander! | ||
Secretary(1) |
元気ないわね。そんなんじゃダメよ | You look down... That's no good, you know? | ||
Secretary(2) |
司令官、私が居るじゃない! | Commander, I'm here for you! | ||
Secretary(3) |
そうそう、もーっと私に頼って良いのよ | Yeah, you can rely on me all you want! | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
司令官、あなたは大丈夫。だって、私が側にいるんだから! | Commander, you're alright. Of course, it's because I'm beside you! | ||
Wedding |
ねえ司令官?私無しじゃ、もう艦隊は成り立たないでしょ?ね?ね? | Hey Commander? If I wasn't here, there wouldn't be a fleet, right? Yeah? | ||
Show player's score |
司令官に手紙が来たわ。見ても良い? | A letter's arrived for you, Commander. Can I see it? | ||
Joining a fleet |
はーい司令官、いっきますよー! | Yes, commander! Here I go! | ||
Equipment(1) |
じゃーん!パワーアップしたわ | Ta-dah! Power up! | ||
Equipment(2) |
改良された私の魅力はどう?へ?気付かなかったの?ひどーい! | How's the improved me's charm? Eh? You didn't notice? Meanie~! | ||
Equipment(3) |
助けるわ! | I'm going to help! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
じゃーん!パワーアップしたわ | Ta-dah! Power up! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Taking a quick break~! | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Look's like repairs will take a while, sorry... | |||
Ship construction |
新しい艦ができたわ。早速実戦投入しましょ | A new ship is done. Let's get her to the front quickly. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰投したわ、お疲れ様 | The fleet's back, thanks for the hard work! | ||
Start a sortie |
雷、司令官のために出撃しちゃうねっ | Ikazuchi will fight for the Commander's sake! | ||
Battle start |
撃てー! | Fiiiire! | ||
Attack |
そんな攻撃、当たんないわよ? | You think an attack like that's gonna hit? | ||
Night battle |
ネズミ輸送任務より、やっぱ戦闘よね! | Not saying the Tokyo Express is bad, but combat is great! | (The Tokyo Express was the allies name for the night-time resupply missions in the South Pacific; it was mainly done by destroyers (for speed) and later subs (for stealth) | |
Night attack |
逃げるなら今のうちだよ | If you're gonna run, it's now or never! | ||
MVP |
この雷様に敵うとでも思ってんのかしら?ねぇ司令官?あれ?聞いてる? | Did they think they could challenge the mighty Ikazuchi? Right, commander? Huh? Are you listening? | ||
Minor damaged(1) |
Aaa! Where'd it come from!? | |||
Minor damaged(2) |
Owwww~! | |||
≥Moderately damaged |
What, already! Ikazuchi will still be okay! | |||
Sunk |
司令官…どこ…?もう声が聞こえないわ… | Commander...where are you...? I can't hear your voice anymore... |
Trivia
- Sunk in action April 13, 1944 south of Guam (10°13′N 143°51′E)
See Also
|