• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Hatsuharu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Mdbibby
(Added and translated marriage lines.)
>Lunarian Ace
Line 25: Line 25:
 
| slot=2
 
| slot=2
 
| time=20:00
 
| time=20:00
| slot1=12.7cm Twin Cannon
+
| slot1=[[12.7cm Twin Gun Mount]]
| slot2=61cm Triple Torpedo
+
| slot2=[[61cm Triple Torpedo Mount]]
 
| slot3=-Locked-
 
| slot3=-Locked-
 
| slot4=-Locked-}}
 
| slot4=-Locked-}}
Line 56: Line 56:
 
| slot=3
 
| slot=3
 
| time=Lv20 Remodel
 
| time=Lv20 Remodel
| slot1=10cm Twin High-Angle Cannon
+
| slot1=[[10cm Twin High-angle Mount]]
| slot2=61cm Quad Torpedo
+
| slot2=[[61cm Quad Torpedo Mount]]
 
| slot3=-Unequipped-
 
| slot3=-Unequipped-
 
| slot4=-Locked-}}
 
| slot4=-Locked-}}

Revision as of 04:49, 6 March 2014

Info

Basic

Hatsuharu

No.75 初春

Hatsuharu Class Destroyer

075.jpg
Statistics
Health HP 16 Firepower Firepower 10 (29)
Armor Armor 6 (19) Torpedo Attack Torpedo 27 (79)
Evasion Evasion 42 (89) Anti-Air AA 12 (39)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 20 (49)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 5 (19)
Range Range Short Luck Luck 12
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
20:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
61cm Triple Torpedo Mount
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Hatsuharu Kai

No.75 初春改

Hatsuharu Class Destroyer

075M.jpg
Statistics
Health HP 30 Firepower Firepower 15(49)
Armor Armor 19(49) Torpedo Attack Torpedo 33(79)
Evasion Evasion 53(89) Anti-Air AA 21(49)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 31(59)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 13(39)
Range Range Short Luck Luck 12
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment
10cm Twin High-angle Mount
61cm Quad Torpedo Mount
-Unequipped-
-Locked-



Quote

Event Japanese English Note
Introduction
わらわが初春じゃ。よろしく頼みますぞ。 We are Hatsuharu. We thank you in advance. Speaks in old-fashioned dame tone. TL Note - using royal 'we' to indicate the 'classical' nature of her speech; it is archaic and upper-class.
Library Intro
初春型駆逐艦、1番艦の初春じゃ。

わらわは、北方部隊に所属。戦雲渦巻くアッツやキスカなどの北方海域で活躍したぞ。 北海道周辺も好きな海域じゃな。マニラ湾やオルモック・・・?ああ、熱いところは苦手じゃ。

We are the 1st Hatsuharu-class destroyer, Hatsuharu.

We were attached to the Northern Force. As the clouds of war gathers, we did out duty in the Northern seas at such places as Attu and Kiska. The seas around Hokkaido are our favourite, no? The Gulf of Manila and Ormoc... Ah, we are weak to the heat.

Hatsuharu was put under Adm. Hosogaya for Operation AL.

She sunk in Manila Bay from fires caused by bombing.

Secretary(1)
なんぞ、気になることでも? Oh, are you interested in us?
Secretary(2)
ふむ。妾をそうして慕うとよいぞ Yes, this is how you should be treating us. (妾 in classical JP is わらわ ('I'), not mistress)
Secretary(3)
この罰当たりめ!少しは落ち着いたらどうじゃ? You graceless swine! Can you not calm down a little?
Secretary(idle)
Secretary(Married)
初春、なんぞ、めでたいのう。 The first spring is somehow joyful, no? (Not sure if name or noun...)
Wedding
貴様ぁ…っ!?ななな…な…!?…わ…妾にそのような、破廉恥な言葉を…。……は…恥を知れ!恥を… You…!? W-w-w-w-aaa! To expose us to such shameful words! Shame on you! For shame…
Show player's score
貴様になんぞ、文が届いておるのう There is something for you, a correspondence, perchance?
Joining a fleet
初春、推して参るぞ! Hatsuharu, casting off!
Equipment(1)
ふむ。また強くなったのう Yes. We are getting ever stronger, no?
Equipment(2)
今までの艤装では物足りないというのか?ぜーたくじゃのう Did you not say that the equipment up to now was not quite up to par? (The Hatsuharu-class introduced new technology to the IJN fleet)
Equipment(3)
初春、なんぞ…目出度いのう We are, somehow... joyful.
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Yes, we shall take a small respite.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
This arsenal has such skilled craftsman, we are unperturbed. (As in Naval Arsenal [海軍工廠])
Docking
completed
Ship construction
新しい艦娘が参ったようじゃのう A new ship is complete, perchance?
Return from sortie
艦隊が帰投したようじゃぞ。勝利かや? It appears that the fleet has returned. Surely, a triumph?
Start a sortie
初春、出撃じゃな Hatsuharu, sallying forth.
Battle start
ゆくぞ!砲雷撃戦、用意! Tally ho! Naval engagement, commencing!
Air battle
Attack
ふふっ、わらわには見える Hmmhmm, We can see it.
Night battle
いよいよ…妾の本領発揮じゃ! At long last... We shall demonstrate our true purpose!
Night attack
始末してくれるわ! We shall dispose of them!
MVP
この勝利、わらわの力ではない。皆の働きあってのことじゃ This triumph, it was not solely due to our efforts. Everyone did their part.
Minor damaged(1)
Geh... We are hit!
Minor damaged(2)
Verily, you shall experience my wrath!
≥Moderately damaged
'Tis by a scratch! We shall not sink from just this!
Sunk
わらわも…沈む…か We are... sinking?

Trivia

See Also