• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Teruzuki"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
 
{{KanmusuInfo|ID=222}}
 
{{KanmusuInfo|ID=222}}
 
{{KanmusuInfo|ID=222a}}
 
{{KanmusuInfo|ID=222a}}
 +
 +
==Gameplay Notes==
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
Line 388: Line 390:
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
=== Drop Locations ===
+
===Seasonal===
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
+
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]
 +
|origin = 秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ?照月って季節はいつ、なの?
 +
|translation = It’s autumn. It’s Akizuki-nee’s season. Winter is, Fuyuzuki’s season. Huh? Which season is mine?
 +
|audio = Teruzuki_Early_Autumn2015.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]
 +
|origin = これがクリスマス!提督、いいですね!クリスマス!秋月ねえもどんどん食べなよ!ほらほら、これとか!
 +
|translation = So this is Christmas! It’s great, Admiral! Christmas! You should eat your fill too, Akizuki-nee! Come on, try this!
 +
|audio = Teruzuki_Christmas_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]
 +
|origin = 年末だ!大掃除の季節。うぅ、一年の誇りって結構たまる。やだ、提督窓開けて!窓!
 +
|translation = It’s the end of the year! The time of year for spring cleaning. Urgh, the dust sure piles up through the year. Oh no, open the window, Admiral! The window!
 +
|audio = Teruzuki_Year_End_2015_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 +
|origin = 提督、秋月姉、新年あけましておめでとうございます。今年も照月をよろしくねっ♪
 +
|translation = Admiral, Akizuki-nee, Happy New Year. Please treat me well this year too♪
 +
|audio = Teruzuki_New_Years_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]
 +
|origin = 節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。
 +
|translation = It’s Setsubun. I can throw beans right? Who’s the Oni… Eh? Kirishima-san and Hiei-san!? E-eeh!? Eh… Should I…
 +
|audio = Teruzuki_Setsubun_2016_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]
 +
|origin = 提督、はいっ!チョコあげます!照月のチョコ、ちゃんと食べてね?
 +
|translation = Here, Admiral! Some chocolates for you! Savour my chocolates alright?
 +
|audio = Teruzuki_Valentine_Sec1.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]
 +
|origin = えぇ、これ、提督からの、チョコのお返し?わぁ~、ありがとありがとー!なんだろ、今食べていい?
 +
|translation = Eh, is this a return gift from you, Admiral? Wow~ Thank you so much! Can I eat it now?
 +
|audio = Teruzuki_White_Day_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]
 +
|origin = 提督、桜の季節ですね!春は好きかも。なんかうきくきするっていうか。ね、提督!お花見しましょう?おにぎり作るから!
 +
|translation = It’s the season of sakura, Admiral! I kinda like spring. It just kinda makes me feel cheerful. Hey, Admiral! Shall we go cherry blossom viewing? I’ll make some rice balls!
 +
|audio = Teruzuki_Spring_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = 提督、三周年です!照月もうれしい~。お祝いしましょ、お祝い!
 +
|translation = It’s the 3rd Anniversary, Admiral! I’m happy. Let’s celebrate together!
 +
|audio = Teruzuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]
 +
|origin = 梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ…。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さぁ、提督、洗っちゃいますから。それ脱いで!
 +
|translation = I don’t like how wet it gets during the rainy season… I need to do the laundry when the sky clears up. Now, I’ll wash those, Admiral. So strip!
 +
|audio = Teruzuki_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]
 +
|origin = 秋月姉、もうすぐ夏だよ! 新しい水着買いに行こ? …えぇ、それ…それをまた着るのはどうかなぁ?流石に……。
 +
|translation = It’s almost summer, Akizuki-nee! Shall we go buy new swimsuits? …Eh, you… you want to wear that again? I mean it’s…
 +
|audio = Teruzuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]
 +
|origin = 夏だー、やったー!照月、スイカ割りしたい!スイカ割り!目隠しして…ていっ!おぉ、この手応え…って、えぇ?提督?!
 +
|translation = Hooray, it’s summer! I want to split watermelons! I really want to! Put the blindfold on… There! Oh, this feeling is… Eh? Admmiral?!
 +
|audio = Teruzuki_Sec1_Midsummer_2016.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、四周年です!照月も感動です!お祝いしましょ、かんぱーい!
 +
|translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral! I’m deeply moved! Let’s celebrate, cheers!
 +
|audio = Teruzuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]
 +
|origin = 提督、今日は記念日、お祝いですね。照月も頑張って、おにぎりいっぱい作りますね。えぇ、いらないですか?
 +
|translation = Today is an anniversary celebration, Admiral. I’ll do my best to make lots of onigiri. Eh, I don’t need to?
 +
|audio = Teruzuki_5th_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}<references/>
  
==Character==
+
{{clear}}
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_Japanese_voice_actresses|Seiyuu]]''': Komatsu Mikako<br />
+
 
'''[[Glossary#list_of_vessels_by_artist|Artist]]''': Shizuma Yoshinori
+
==CG==
 +
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Teruzuki.png|Base
 +
Teruzuki_dmg.png |Base Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 
 +
==Drop Locations==
 +
Currently limited to event-only.
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
 +
*Her name means "Brilliant Moon".
 
*Reward for clearing E-7 of the [[Summer 2015 Event]].
 
*Reward for clearing E-7 of the [[Summer 2015 Event]].
 +
 
==See Also==
 
==See Also==
 
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
 
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]

Revision as of 00:11, 8 August 2018

Info

Ship Card Teruzuki.png
Ship Card Teruzuki Damaged.png
222
Ship Banner Teruzuki.png
Ship Banner Teruzuki Damaged.png
照月 (てるづき) Teruzuki
Akizuki Class Destroyer

HP HP2024FP Firepower16→49
ARM Armor9→26TORPTorpedo16→49
EVA Evasion47→83AA Anti-Air70→103
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare27→63
SPD SpeedFastLOS Line of Sight9→29
RGE RangeShortLUK Luck9→49
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 0 Torpedo 1 Anti-Air 3 Armor 1
Build Time0:30 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 20 Ammo 25DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 13 Bauxite 1
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuKomatsu Mikako
Ship Card Teruzuki Kai.png
Ship Card Teruzuki Kai Damaged.png
222
Ship Banner Teruzuki Kai.png
Ship Banner Teruzuki Kai Damaged.png
照月 (てるづきかい) Teruzuki Kai
Akizuki Class Destroyer

HP HP3742FP Firepower24→58
ARM Armor16→52TORPTorpedo25→56
EVA Evasion48→87AA Anti-Air80→114
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare30→72
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→49
RGE RangeShortLUK Luck11→59
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director
0Type 13 Air Radar Kai
025mm Triple Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 3 Armor 1
Remodel Level40Remodel ReqAmmo 270 Steel 170
ConsumptionFuel 20 Ammo 25DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 13 Bauxite 1
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuKomatsu Mikako

Gameplay Notes

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the 2nd ship of the Akizuki-class air defence destroyers, Teruzuki. Please take good care of me just like Akizuki-neesan.
秋月型防空駆逐艦、二番艦の照月よ。秋月姉さん同様、どうぞよろしくお願いします。
Introduction
Play
I'm the 2nd ship of the Akizuki-class air defence destroyers, Teruzuki! I can do anything; be it escorting battleship of running Tokyo Expresses![1]
秋月型防空駆逐艦二番艦の照月よ!戦艦の護衛でも鼠輸送でも何でもこなしちゃうんだから!
Library
Play
I'm the 2nd ship of the Akizuki-class air defence destroyers, Teruzuki.

I was part of the 61st Destroyer Division with Akizuki-nee. We fought together with Hiei-san and Kirishima-san during that fierce battle in the Solomons you know![2] Eh? Transporting drums during a Tokyo Express? Ah, that was... that was you know...[3]

秋月型防空駆逐艦二番艦、照月よ。

秋月姉と第61駆逐隊を編成しました。ソロモンの激戦では、比叡さんや霧島さんと共に戦ったのよ! え?ドラム缶による鼠輸送?ああ、あれは…あれはね…。

Secretary 1
Play
Are you interested in the anti-air fire director? Want to touch mine?
提督、高射装置に興味があるの?照月の、触ってみます?
Secretary 2
Play
Yes, I'm Teruzuki!
はい、照月です!
Secretary 2
Play
Ah, the rear anti-air fire director? It's just an empty shell there... Can you please not touch it so much, Admiral? [4]
あ、後ろの高射装置?そこはガワだけなので…提督、あまり触らないでくれます?
Secretary 3
Play
Ah, that's not my anti-air fire director! Wah?! Choujuusenchihou-chan, don't be angry~![5]
あ、そこは、高射装置じゃありません!わあぁ?!長10cm砲ちゃん、怒らないでぇ!
Secretary Idle
Play
Drums huh. That's a bit, you know? I'd like to escort a carrier group if it's not too much trouble... A-ah, Admiral?! It's nothing![6]
ドラム缶かぁ。なんかあれですよね? せっかくなら機動部隊の護衛とかしたいなーって…あ、あ、提督?! なんでもないです!
Secretary (Married)
Play
Have you seen Akizuki-nee, Admiral? I see... and I felt like sharing all this canned food too... Ah, do you want to eat them together with me, Admiral? These are...
提督、秋月姉見なかった? そう…せっかく缶詰分けてあげようと思ったのに…あ、提督、一緒に食べます? これはね…
Wedding
Play
Did you call me, Admiral? Eh, this ring is for me?! Is this alright? Haha, thank you! I'll cherish it forever!
提督、照月をお呼びでしょうか? え、この指輪を、照月に? いいの?! はは、ありがとう! ずーっと大事にします!
Player's Score
Play
Do you want to review the intelligence, Admiral? Roger that. I'll go get it OK?
提督、情報を確認するのね? 了解よ。照月が持ってくるね?
Joining the Fleet
Play
Air defence destroyer Teruzuki, setting sail!
防空駆逐艦照月、抜錨します!
Joining the Fleet
Play
61st Destroyer Division, Teruzuki, setting sail!
第六十一駆逐隊照月、抜錨します!
Equipment 1
Play
I think I'll be happy with this. Thanks, Admiral!
これは嬉しいかも。提督、ありがとう!
Equipment 1
Play
This is good equipment! I can work with this! Thanks, Admiral!
いい装備ですね!捗る!提督、ありがとう!
Equipment 2
Play
I see, I see. This is 'acceptable' right?
ふむふむ。「あり!」ですね!
Equipment 2
Play
Alright. Now this is... 'acceptable'! I think!
よーし。これなら…「あり!」だと思います!
Equipment 3[7]
Play
'Acceptable'! Yup!
「あり!」ですね!うん!
Supply
Play
I gladly accept this resupply. My thanks!
補給、頂きました。感謝です!
Docking (Minor Damage)
Play
I got a bit beat up... I'll get repaired quickly alright? Yup!
ちょっとやられちゃった…早めに治すね?うん!
Docking (Major Damage)
Play
Urgh, they got me real good. Forgive me, Choujuusenchihou-chan?!
うぅ、だいぶやられちゃった。長10cm砲ちゃん、ごめんね?!
Construction
Play
Looks like a new ship has been commissioned. I'm looking forward to it too♪
新造艦が就役したみたい。照月も楽しみ♪
Returning from Sortie
Play
The fleet has returned safely to port. I'm glad~
艦隊が無事母港に戻ってきました。良かったぁ~
Starting a Sortie
Play
Air defence destroyer Teruzuki, setting sail!
防空駆逐艦照月、抜錨します!
Starting a Sortie
Play
Flagship taking the lead! 2nd Torpedo Squadron, Teruzuki, setting sail![8]
旗艦、先頭!第二水雷戦隊、照月、抜錨します!
Starting a Battle
Play
Now, shall we begin? Main batteries, begin anti-air combat!
さぁ、始めちゃいましょう?主砲、対空戦闘よーい!
Attack
Play
I'm going in~! Open fire!
照月、行っきますよ~!撃ち方ぁ、始め!
Attack
Play
I've gotten much better! I'm fine! Open fire!
照月も練度上がってます!大丈夫!撃ち方はじめ!
Night Battle Attack
Play
Keep firing! Do your best, Choujuusenchihou-chan!
ガンガン撃って!長10cm砲ちゃん、頑張って!
Night Battle
Play
A night battle under the light of the moon. Fleet, begin the attack![9]
照らす月の下で夜戦です。艦隊、突入開始!
MVP
Play
For real?! I'm number one? Really?! Fufu, I should go boast to Akizuki-nee♪ Ehehe♪
うそ?!照月が一番?ホントに?!ふふ、秋月姉に自慢しなくっちゃ♪いひひ♪
Minor Damage 1
Play
Hyaah! They got me! Can I still fight? ...Alright?
ひゃぁ!やられた!まだ戦える?…そう?
Minor Damage 1
Play
Hyaah! I can't stop moving! If I do...![10]
ひゃぁ!足は止めちゃだめ!動かないと!
Minor Damage 2
Play
Kyaaa!? Jeez! Was that a torpedo? Can I still move?
きゃぁ!?もう!なに、魚雷なの?航行可能?
Major Damage
Play
Iyaaa?! Ow... owww... are the torpedo launch tubes alright? Dump them if they aren't.[11]
いやぁ?!ったぁ…いったぁ…魚雷発射管は大丈夫?危険だったら投棄して。
Sunk
Play
I'm sinking... again huh... That was quick... The moon... is so... pretty...[12]
照月、また…沈むのかぁ…早かったなぁ…月が…きれ…い…
  1. Tokyo Expresses were transport missions run under cover of darkness to avoid Allied air attacks. They were called 'Rat Transports' (鼠輸送) by the IJN.
  2. Referring to the First Naval Battle of Guadalcanal.
  3. She was sunk while running a Tokyo Express in 1942 when she was attacked by two motor torpedo boats.
  4. The Akizuki-class was supposed to have two anti-air fire directors, one at the front and one at the rear, but only the front one was installed due to resource constraints.
  5. Referring to the "long 10cm cannon" robots that she has.
  6. Although "機動部隊" literally means 'mobile force', the IJN used the term to refer to it's carrier groups.
  7. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  8. Teruzuki often served as the flagship of DesRon2 during transport missions in 1942. This was because the IJN found that it was harder for light cruisers to evade Allied air attacks.
  9. Her name "照月" can mean "Shining Moon".
  10. After she was torpedoed, she was left dead in the water and the decision to abandon and scuttle her was made.
  11. The torpedoes that struck her ignited the fuel and ammunition aboard. The torpedoes were dumped as part of damage control measures to prevent them from detonating.
  12. She had the 2nd shortest service record behind Takanami. Managing to serve only 104 days between completion and sinking.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
The date has changed, Admiral. Today I, Teruzuki, will be doing the hourly announcements alright? Ehehe♪
提督、日付が変わりました。今日は私、照月が時刻をお知らせしますね?いひひ♪
01:00
Play
It's 0100, Admiral. Admiral? Ah, did I wake you?
マルヒトマルマルです、提督。提督? あ、起きてますね?
02:00
Play
It's 0200, Admiral. Me? Fufu, I'm not sleepy at all♪
マルフタマルマルです、提督。照月ですか? ふふ、全然眠くないです♪
03:00
Play
0300... Ah, that's Somehow I'm so nervous that I'm wide awake even though it's night now. Even though I'm an air defense ship.[1]
ルサンマルマ…あ、そうですね。夜はですね、なんだか逆に緊張しちゃって、目が覚めちゃうんです。防空艦なのに。
04:00
Play
It's 0400, Admiral. Do you want to take a short rest? It's fine since I'm still awake.
マルヨンマルマルです、提督。少しお休みになりますか? 照月が起きてるので、大丈夫です。
05:00
Play
It's 0500, Admiral. The sunrise is beautiful. Ufufu♪ Morning feels so good♪
マルゴーマルマルです、提督。朝焼けが綺麗です。うふふ♪朝はいい気持ち♪
06:00
Play
It's 0600, Admiral. Shall I go assemble everyone? I need to make breakfast too.
マルロクマルマルです、提督。総員起こしかけますね? 朝ごはんも作らなくっちゃ。
07:00
Play
0700. It's time for breakfast, Admiral. Today we have barley rice, miso soup with leafy vegetables and pickled daikon! Ehehe♪ Here's a large serving of barley rice.
マルナナマルマル。朝ごはんです、提督。今朝は、麦飯と菜葉の味噌汁と沢庵!えひひ♪麦飯は大盛りにしておきました。
08:00
Play
It's 0800, Admiral. Shall we begin the morning exercises now, Admiral? Ummm, fall in on the double...
マルハチマルマルです、提督。さぁ、朝の演習から始めましょうか? えっと、編成はっと…
09:00
Play
It's 0900, Admiral. Should I fall in with Akizuki-nee and the rest of the 61st Destroyer Squadron? We'll repel all the enemy planes! Yeah!
マルキュウマルマルです、提督。秋月姉との第六十一駆逐隊、編成しちゃいます?敵機なんて寄せ付けません!ええ!
10:00
Play
100... Oh, Akizuki-nee?! Eh, Zuikaku-san? I didn't see her... Are you looking for her? Ah, I understand. I'll let you know if I see her OK?
ヒトマルマ…おっ、秋月姉?!え、瑞鶴さん?見なかったけど…探してるの?あ、分かった。見かけたら言っとくね?
11:00
Play
It's 1100, Admiral. What should we do for lunch? I'm busy so are combat rations fine?
ヒトヒトマルマルです、提督。お昼は、どうしましょうね? 忙しいから、戦闘配食でもいいですか?
12:00
Play
1200. Yes, it's lunchtime. It's rice balls made with seasoned rice for lunch. How is it?[2]
ヒトフタマルマル。はい、お昼です。お昼はかやくご飯のおにぎりです。どう?
13:00
Play
It's 1300, Admiral. What should we get started on this afternoon? Possibly air defence exercises?
ヒトサンマルマルです、提督。午後は何から始めましょう? やはり防空演習とか?
14:00
Play
140... Ah, Naganami-san! Eh, how am I? Yup, I'm doing great! Yep![3]
ヒトヨンマルマ…あ、長波さん! え、調子ですか? はい、バッチリです。ええ!
15:00
Play
It's 1500, Admiral. Errr, the next expedition is... the Tokyo Express?! Ummm, I dunno...[4]
ヒトゴーマルマルです、提督。えっと、次の遠征は…鼠輸送?! う~ん、どうかなぁ…
16:00
Play
It's 1600, Admiral. Sunset... It's almost night. I don't really like night time...
ヒトロクマルマルです、提督。夕焼け…もうすぐ夜ですね。夜は、あんまり好きじゃないなぁ…
17:00
Play
It's 1700, Admiral. The sun has set. Night... huh...
ヒトナナマルマルです、提督。日が、落ちますね。夜…か…
18:00
Play
It's 1800, Admiral. No one made dinner... Ah, it's fine to eat out?
ヒトハチマルマルです、提督。夜ご飯を作らないと…あ、外でいいんですか?
19:00
Play
It's 1900, Admiral. *Nom nom*... Mamiya's is delicious♪
ヒトキュウマルマルれす、ていとく。むぐむぐ…間宮さん、おいしいれす♪
20:00
Play
It's 2000, Admiral. Yup~! I was able to eat my fill♪ So happy!!
フタマルマルマルです、提督。うーん!お腹いっぱい食べましたぁ♪幸せ!!
21:00
Play
It's 2100. Eh? Shortland Anchorage? Ye, yeah, I've been there but...[5]
フタヒトマルマルです。へ?ショートランド泊地? う、うん、よく行ったけど…
22:00
Play
2200. It's time for supper, Admiral. I made some zenzai as a bit of a treat tonight. Sweets will make you feel good you know?[6]
フタフタマルマル。お夜食です、提督。今晩はちょっと贅沢に、善哉作りました。甘くって元気でますよ?
23:00
Play
It's...2300. This time of day somehow makes me feel very nervous. I'll go have a look around. Haa, I'm fine... I'm fine...[7]
フタサンマルマル…です。この時間は、なんだかとっても緊張します。周りを見渡しちゃいます。はぁ、大丈夫…大丈夫…
  1. Since planes were usually unable to operate at night, there wasn't any need for air defenese when it got dark. She's nervous and awake because she sunk around this time.
  2. "Kayaku gohan" (かやくご飯) is rice with vegetables and meat/fish mixed in.
  3. Naganami was the one who rescued Teruzuki's survivors.
  4. She was sunk running a Tokyo Express on 11-12 December 1942.
  5. She was based out of Shortland for Guadalcanal.
  6. Zenzai is a type of thick red bean soup.
  7. She was ambushed by torpedo boats around this time.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Early Autumn 2015
Play
It’s autumn. It’s Akizuki-nee’s season. Winter is, Fuyuzuki’s season. Huh? Which season is mine?
秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ?照月って季節はいつ、なの?
Christmas 2015
Play
So this is Christmas! It’s great, Admiral! Christmas! You should eat your fill too, Akizuki-nee! Come on, try this!
これがクリスマス!提督、いいですね!クリスマス!秋月ねえもどんどん食べなよ!ほらほら、これとか!
End of Year 2015
Play
It’s the end of the year! The time of year for spring cleaning. Urgh, the dust sure piles up through the year. Oh no, open the window, Admiral! The window!
年末だ!大掃除の季節。うぅ、一年の誇りって結構たまる。やだ、提督窓開けて!窓!
New Year 2016
Play
Admiral, Akizuki-nee, Happy New Year. Please treat me well this year too♪
提督、秋月姉、新年あけましておめでとうございます。今年も照月をよろしくねっ♪
Setsubun 2016
Play
It’s Setsubun. I can throw beans right? Who’s the Oni… Eh? Kirishima-san and Hiei-san!? E-eeh!? Eh… Should I…
節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。
Valentine’s Day 2016
Play
Here, Admiral! Some chocolates for you! Savour my chocolates alright?
提督、はいっ!チョコあげます!照月のチョコ、ちゃんと食べてね?
White Day 2016
Play
Eh, is this a return gift from you, Admiral? Wow~ Thank you so much! Can I eat it now?
えぇ、これ、提督からの、チョコのお返し?わぁ~、ありがとありがとー!なんだろ、今食べていい?
Spring 2016
Play
It’s the season of sakura, Admiral! I kinda like spring. It just kinda makes me feel cheerful. Hey, Admiral! Shall we go cherry blossom viewing? I’ll make some rice balls!
提督、桜の季節ですね!春は好きかも。なんかうきくきするっていうか。ね、提督!お花見しましょう?おにぎり作るから!
3rd Anniversary
Play
It’s the 3rd Anniversary, Admiral! I’m happy. Let’s celebrate together!
提督、三周年です!照月もうれしい~。お祝いしましょ、お祝い!
Rainy Season 2016
Play
I don’t like how wet it gets during the rainy season… I need to do the laundry when the sky clears up. Now, I’ll wash those, Admiral. So strip!
梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ…。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さぁ、提督、洗っちゃいますから。それ脱いで!
Early Summer 2016
Play
It’s almost summer, Akizuki-nee! Shall we go buy new swimsuits? …Eh, you… you want to wear that again? I mean it’s…
秋月姉、もうすぐ夏だよ! 新しい水着買いに行こ? …えぇ、それ…それをまた着るのはどうかなぁ?流石に……。
Midsummer 2016
Play
Hooray, it’s summer! I want to split watermelons! I really want to! Put the blindfold on… There! Oh, this feeling is… Eh? Admmiral?!
夏だー、やったー!照月、スイカ割りしたい!スイカ割り!目隠しして…ていっ!おぉ、この手応え…って、えぇ?提督?!
4th Anniversary
Play
It’s the 4th Anniversary, Admiral! I’m deeply moved! Let’s celebrate, cheers!
提督、四周年です!照月も感動です!お祝いしましょ、かんぱーい!
5th Anniversary
Play
Today is an anniversary celebration, Admiral. I’ll do my best to make lots of onigiri. Eh, I don’t need to?
提督、今日は記念日、お祝いですね。照月も頑張って、おにぎりいっぱい作りますね。えぇ、いらないですか?

CG

Regular

Drop Locations

Currently limited to event-only.

Trivia

See Also

zh:照月