• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Suzuya"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Mdbibby
(Added and updated marriage lines.)
(Updated translations.)
Line 117: Line 117:
 
| Note12=
 
| Note12=
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投しましたー、おつかれ~ぃ!
 
| 艦隊帰投時=艦隊が帰投しましたー、おつかれ~ぃ!
| EN13=The fleet has returnedー, good work~!
+
| EN13=The fleet has returned~, good work~!
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=最上型重巡、鈴谷!いっくよー!
 
| 出撃時=最上型重巡、鈴谷!いっくよー!
Line 123: Line 123:
  
 
鈴谷に、お任せ!
 
鈴谷に、お任せ!
| EN14=Mogami-type heavy cruiser, Suzuya! Here I go!  
+
| EN14=Mogami heavy cruiser, Suzuya! Here I go!  
 
OR
 
OR
  
Line 153: Line 153:
 
| Note21=This is quite high pitched...
 
| Note21=This is quite high pitched...
 
| 被弾カットイン=やだ…マジ恥ずかしい…見ないでってば!あぁー、もぅテンション下がるぅ…
 
| 被弾カットイン=やだ…マジ恥ずかしい…見ないでってば!あぁー、もぅテンション下がるぅ…
| EN22=Noo.. This is embarrasing... Don't look! Aaah~ my spirit's dropping...
+
| EN22=Noo.. This is embarrassing... Don't look! Aaah~ my spirit's dropping...
| Note22=テンション = "tenshon", a transcription of "tension". She's saying her "tension" is dropping...
+
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=や、やだ…魚雷管、誘爆…?それって…ダメかも……
 
| 撃沈時(反転)=や、やだ…魚雷管、誘爆…?それって…ダメかも……
 
| EN23=N-no... my torpedo tube, exploded...?  That's...no good...
 
| EN23=N-no... my torpedo tube, exploded...?  That's...no good...
 
| Note23=|Married = 熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督
 
| Note23=|Married = 熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督
 
 
|EN25 = That Kumano, she's really quite something, isn't she, Admiral?
 
|EN25 = That Kumano, she's really quite something, isn't she, Admiral?
 
 
|Wedding = てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね!
 
|Wedding = てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね!
 
+
|EN26 = "A~dmira~l!  It's a bit of a serious talk, but thanks for taking a ship like Suzuya this far! Again, 'grats! eh... ah... umm... anyways, as always, please take care of me!"}}
|EN26 = "A~dmira~l!  It's a bit of a serious talk, but thanks for taking a ship like Suzuya this far! Again, 'grats!
 
…eh.. ah… umm… anyway, thanks for now on!"}}
 
  
 
===Hourly Notifications===
 
===Hourly Notifications===

Revision as of 09:40, 24 February 2014

Info

Basic

Suzuya

No.124 鈴谷

Mogami Class Heavy Cruiser

124.png
Statistics
Icon HP.png HP 40 Icon Gun.png Firepower 40 (59)
Icon Armor.png Armor 30 (59) Icon Torpedo.png Torpedo 18 (69)
Icon Evasion.png Evasion 31 (62) Icon AA.png AA 18 (59)
Icon Aircraft.png Aircraft 6 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 14 (39)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 5
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
01:30:00 3
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
20.3cm Twin Gun Mount 2
Type 0 Recon Seaplane 2
-Unequipped- 2
-Locked- -


Upgrade

Suzuya Kai

No.129 鈴谷改

Mogami Class Aviation Cruiser

129.png
Statistics
Icon HP.png HP 50 Icon Gun.png Firepower 32 (75)
Icon Armor.png Armor 42 (71) Icon Torpedo.png Torpedo 33 (69)
Icon Evasion.png Evasion 49 (69) Icon AA.png AA 32 (59)
Icon Aircraft.png Aircraft 19 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 35 (59)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 10
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv35 Remodel 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
20.3cm Twin Gun Mount 5
Type 21 Air RADAR 6
Zuiun (Auspicious Clouds) 5
-Unequipped- 3


Quote

Event Japanese English Note
Introduction
鈴谷だよ!にぎやかな艦隊だね。よろしくね! I'm Suzuya! What a lively fleet it is. I'll be in your care!
Library Intro
鈴谷は最上型重巡洋艦の3番艦。横須賀海軍工廠生まれなんだよ~、ふふ~ん。巡洋艦の名前は川由来なんだけど、鈴谷は樺太の鈴谷川がその由来なの。知ってた? 3rd of the Mogami-class heavy cruisers, Suzuya. I'm from the Yokosuka Naval Arsenal~ hehheh. Even though light cruisers get named after rivers, 'Suzuya' comes from the Suzuya river in Sakhalin. Did 'ya know?
Secretary(1)
おー!提督じゃん!ちーっす! Oh! Isn't it Admiral! G'day! She speaks in a modern slang and often shorten her greetings.
Secretary(2)
あ、どうする?…何する? Ah, how is it? ..What you'd like to do?
Secretary(3)
鈴谷の甲板ニーソ、そんなに触んないでって!もー! Told you not to touch Suzuya's deck knee socks like that! Geez!
Secretary(idle)
Secretary(Married)
熊野の奴は、ちゃんとやってるかなぁ…ね、提督 That Kumano, she's really quite something, isn't she, Admiral?
Wedding
てーとくぅー! ちょっとマジメに話するけど、鈴谷みたいな艦をここまで重用してくれて、ありがとうね! 一応、お礼。…えへっ。……ぇー、あーえーっとね、これからもよろしくね! "A~dmira~l! It's a bit of a serious talk, but thanks for taking a ship like Suzuya this far! Again, 'grats! eh... ah... umm... anyways, as always, please take care of me!"
Show player's score
ほーい、提督宛の報告書だよー Here~, a report addressed to Admiral~
Joining a fleet
最上型重巡、鈴谷!いっくよー! Mogami-type heavy cruiser, Suzuya! Here I go!
Equipment(1)
おおぅ、これで熊野にゃ負けないねぇ~ Ooh, I won't lose to Kumano like this~
Equipment(2)
おぉ~う、強くなってるじゃーん! Oooh, getting stronger 'right!
Equipment(3)
やるじゃん! Not bad!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
補給は大切じゃん? Supplying is important, right?
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
As expected, you get hungry after moving around, right~
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Thaaanks! I love taking a bath~
Docking
completed
Ship construction
カワイイ子、来てるみたいよ? Looks like a cute girl has come, y'know?
Return from sortie
艦隊が帰投しましたー、おつかれ~ぃ! The fleet has returned~, good work~!
Start a sortie
最上型重巡、鈴谷!いっくよー!

OR

鈴谷に、お任せ!

Mogami heavy cruiser, Suzuya! Here I go!

OR

Just leave it to Suzuya~!

Battle start
さてさて……突撃いたしましょう! Well then, well then, ...let's charge!
Air battle
うわっ!きんもーっ Ugh! Gross!
Attack
うりゃー! Uryah!
Night battle
何か…ヌメヌメするーっ! Something's...all slippery~!
Night attack
うわっ!きんもーっ! Ugh! Gross!
MVP
ま、当然の結果じゃーん?鈴谷褒められて伸びるタイプなんです。うーんと褒めてね! Well, isn't the result obvious? Suzuya's the type that gets better if you praise her. Praise more, okay!
Minor damaged(1)
Ooowwiee~
Minor damaged(2)
Aaah! This is quite high pitched...
≥Moderately damaged
Noo.. This is embarrassing... Don't look! Aaah~ my spirit's dropping...
Sunk
や、やだ…魚雷管、誘爆…?それって…ダメかも…… N-no... my torpedo tube, exploded...? That's...no good...

Hourly Notifications

Time Japanese English Note
00:00
深夜0時、夜はこれからだねぇ Midnight 12 o'clock. This is when the night really starts, ya know?
01:00
1時かぁ……提督も夜型人間? 1 o'clock, huh... You're also a night-owl, Admiral?
02:00
2時だね!…小腹が減ったよぉ~ 2 o'clock! My tummy's empty~
03:00
もう3時じゃん!こうなったらオールナイト覚悟だねぇ 3 o'clock already! It's come to this, let's go all night!
04:00
てーとくー、4時だよ、4時! Ad~mi~raaaal, It's 4 o'clock, 4!
05:00
5時かー、やっぱ…ちょっち寝たいしー 5 o'clock huh? Man, I wanna take a nap...
06:00
6時だよ、今から寝れるかっての! It's 6 o'clock, let's sleep from now!
07:00
7時!…ぁ~ぁ朝のニュースやってるよ~…… 7 o'clock! A~ah, time to do the morning news~
08:00
じゃじゃーん!8時またぎ! Ta dah! Stay tuned from 8 o'clock!
09:00
9時です!今日も一日、頑張ろう! It's 9 o'clock! Let's go strong today as well!
10:00
10時だよ!今日はどこに行く? Yeah, 10 o'clock! Where we goin' today?
11:00
鈴谷がぁ、11時をお知らせしまーす! Suuuzuyaaaa's 11 o'clock repoooort!
12:00
はーい12時だよー。今日もカレーが食べたいなっとー Yea~h, it's 12 o'clock! I wanna eat curry today too~
13:00
もう1時だねー、金曜じゃなくてもカレーだよね!艦娘の数だけ、カレーがあるんだ! Already 1 o'clock? It's not Friday, but it's Curry Time! Curry just for the ship girls! (Curry is served on Friday on IJN vessels)
14:00
2時ー!提督、昼寝しよ、昼寝 2 o'clock! Admiral, afternoon nap, ya know, nap!
15:00
3時ー、あ…ごめん、落ちてたー… 3 o'clock~. Ah ,sorry... nodded off there...
16:00
4時、ねぇ、ちょっとお茶しない? 4 o'clock. Hey, why don't we get some tea?
17:00
5時になったよ。うん、5時! It's now 5 o'clock. Yeah, 5!
18:00
6時!なんかそわそわするよねぇ~ 6 o'clock! I'm a bit nervous, somehow~
19:00
7時だよー、晩御飯は何だろうねー It's 7 o'clock. I wonder what's for dinner~
20:00
8時かー、ここからは私は趣味の時間! 8 o'clock huh, from here on in it's my time!
21:00
さーて9時だぁ、遠征終わったかなー? Well, it's 9 o'clock. Are the expeditions over?
22:00
もう10時かぁ、1日って早いなぁ Already 10 o'clock, huh? Man, the day goes fast
23:00
11時!さぁさぁ夜のエンジン、暖まってまいりました! 11 o'clock! Oh yeah, my night engine is fired up!

Trivia

See Also