• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Hibiki"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 180: Line 180:
 
{{Shipquote
 
{{Shipquote
 
| 自己紹介=Верный(ヴェールヌイ)だ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ
 
| 自己紹介=Верный(ヴェールヌイ)だ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ
| EN1=I'm Verniy. I'm also referred to as "The Phoenix" from my exploits.
+
| EN1=I'm Hibi-- Verniy. That name refers to the meaning of "reliance".
 
| Note1=
 
| Note1=
 
| Library=
 
| Library=
Line 186: Line 186:
 
| Note0=
 
| Note0=
 
| 秘書クリック会話①=司令官、何だい?
 
| 秘書クリック会話①=司令官、何だい?
| EN2=Commander, what is it?
+
| EN2=Commander, are you alright?
 
| Note2=
 
| Note2=
 
| 秘書クリック会話②=до свидания(ダスビダーニャ)
 
| 秘書クリック会話②=до свидания(ダスビダーニャ)
 
| EN3=Farewell.
 
| EN3=Farewell.
| Note3=
+
| Note3=司令官、作戦命令を
| 秘書クリック会話③=司令官、作戦命令を
+
| 秘書クリック会話③=Commander, your order.
| EN4=Commander, your order.
+
| EN4=
 
| Note4=
 
| Note4=
 
| 秘書放置時=嫌いじゃない
 
| 秘書放置時=嫌いじゃない
Line 201: Line 201:
 
| Note5=
 
| Note5=
 
| 編成選択時=了解、出撃する
 
| 編成選択時=了解、出撃する
| EN6=Roger, heading out.
+
| EN6=Roger, Verniy, heading out.
 
| Note6=
 
| Note6=
 
| 装備時①=Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。
 
| 装備時①=Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。
| EN7=Marvelous... I can feel power flowing from this.
+
| EN7=Nice... I can rely on this.
 
| Note7=
 
| Note7=
 
| 装備時②=ほぅ、これはいいな…Спасибо(スパスィーバ)
 
| 装備時②=ほぅ、これはいいな…Спасибо(スパスィーバ)
| EN8=Oh, this is good... Thanks.
+
| EN8=Great... Thanks.
 
| Note8=
 
| Note8=
 
| 装備時③=Ура!(ウラー!)
 
| 装備時③=Ура!(ウラー!)
Line 228: Line 228:
 
| Note13=
 
| Note13=
 
| 出撃時=不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ
 
| 出撃時=不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ
| EN14=My name as a Phoenix isn't just for show. Sortieing.
+
| EN14=My name of reliance isn't just for show. Sortieing.
 
| Note14=
 
| Note14=
 
| 戦闘開始時=さて、やりますか
 
| 戦闘開始時=さて、やりますか
Line 243: Line 243:
 
| Note17=
 
| Note17=
 
| 夜戦攻撃時=Хорошо(ハラショー)
 
| 夜戦攻撃時=Хорошо(ハラショー)
| EN18=Marvelous!
+
| EN18=Nice!
 
| Note18=
 
| Note18=
 
| MVP時=勝利か。いい響きだな。嫌いじゃない
 
| MVP時=勝利か。いい響きだな。嫌いじゃない
Line 258: Line 258:
 
| Note22=
 
| Note22=
 
| 撃沈時(反転)=私の最後の名はВерный(ヴェールヌイ)だ…до свидания(ダスビダーニャ)
 
| 撃沈時(反転)=私の最後の名はВерный(ヴェールヌイ)だ…до свидания(ダスビダーニャ)
| EN23=My final name is Верный... Farewell.
+
| EN23=My true name is Hibiki...dasvidanya...Farewell.
 
| Note23=}}
 
| Note23=}}
  
Line 267: Line 267:
 
|01EN = 0100. It's getting late.
 
|01EN = 0100. It's getting late.
 
|02JP = マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃない。
 
|02JP = マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃない。
|02EN = 0200. I... don't hate the calm seas.
+
|02EN = 0200. The calm seas...I don't mind them.
 
|03JP = マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私の膝を貸そうか。
 
|03JP = マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私の膝を貸そうか。
 
|03EN = 0300. Here, if you feel sleepy. I'll lend you my lap.
 
|03EN = 0300. Here, if you feel sleepy. I'll lend you my lap.
Line 304: Line 304:
 
|19EN = 1900. The practice was too hard, you say? I apologize.
 
|19EN = 1900. The practice was too hard, you say? I apologize.
 
|20JP = フタマルマルマル。司令官、カレーは…ちょっとわからない。
 
|20JP = フタマルマルマル。司令官、カレーは…ちょっとわからない。
|20EN = 2000. Commander, I... am not good at curry.
+
|20EN = 2000. Commander, curry...isn't something I know.
 
|20Note = Probably "I... am not good at (making) curry" would be a better way to read this...
 
|20Note = Probably "I... am not good at (making) curry" would be a better way to read this...
 
|21JP = フタヒトマルマル。今夜はボルシチでどう?私のは美味い。
 
|21JP = フタヒトマルマル。今夜はボルシチでどう?私のは美味い。
|21EN = 2100. How was tonight's borscht? Mine was delicious.
+
|21EN = 2100. How about borscht for tonight? My borscht is delicious.
 
|21Note = http://http://en.wikipedia.org/wiki/Borscht
 
|21Note = http://http://en.wikipedia.org/wiki/Borscht
 
Again, in case you're wondering.
 
Again, in case you're wondering.

Revision as of 04:53, 31 January 2014

Info

Basic

Hibiki

No.72 響

Akatsuki Class Destroyer

072.jpg
Statistics
Health HP 15 Firepower Firepower 10 (29)
Armor Armor 6 (19) Torpedo Attack Torpedo 27 (69)
Evasion Evasion 42 (79) Anti-Air AA 12 (39)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 20 (49)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 5 (19)
Range Range Short Luck Luck 10
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
20:00 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Cannon
-Unequipped-
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Hibiki Kai

No.72 響改

Akatsuki Class Destroyer

072M.jpg
Statistics
Health HP 30 Firepower Firepower 15 (49)
Armor Armor 19 (49) Torpedo Attack Torpedo 33 (79)
Evasion Evasion 53 (89) Anti-Air AA 21 (49)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 31 (59)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 13 (39)
Range Range Short Luck Luck 12
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv20 Remodel 3
Stock Equipment
10cm Twin High-Angle Cannon
61cm Triple Torpedo
-Unequipped-
-Locked-



Second upgrade

Верный

No.147 ヴェールヌイ

Akatsuki Class Destroyer

147.jpg
Statistics
Health HP 37 Firepower Firepower 37 (54)
Armor Armor 27 (54) Torpedo Attack Torpedo 47 (89)
Evasion Evasion 76 (89) Anti-Air AA 42 (59)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 61 (74)
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 34 (44)
Range Range Short Luck Luck 20
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv70 Remodel 3
Stock Equipment
-Unequipped-
-Unequipped-
-Unequipped-
-Locked-



Quotes

As Hibiki

Event Japanese English Note
Introduction
響だよ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ I'm Hibiki. I'm also referred to as "The Phoenix" from my exploits. Poor ship went through a lot...
Library Intro
数ある特型駆逐艦の中で、最後まで生き残ったのが、響。転戦の後、あの大和水上特攻時には修理で同行できなかったんだ。賠償艦としてソ連に引き渡され「信頼できる」という意味の艦名になったんだ。 The only ship from a number of special-type destroyers to survive was I, Hibiki. After transferring, I could not accompany the Yamato during the final attack. I was handed over to the Soviet Union as compensation, and was named after the Russian phrase for "trustworthiness".
Secretary(1)
司令官、何だい? Commander, what is it?
Secretary(2)
そろそろ戻っても、いいかな? May I... return soon?
Secretary(3)
司令官、作戦命令を Commander, your order.
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
司令官に連絡みたいだよ It appears there is a message for you, commander.
Joining a fleet
了解、響出撃する Roger, Hibiki, sortying.
Equipment(1)
Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。 Marvelous... I can feel power flowing from this. Хорошо = Good [1]
Equipment(2)
ほぅ、これはいいな…Спасибо(スパスィーバ) Oh, this is good... Thanks. Спасибо = Thanks [2]
Equipment(3)
やるさ Nice.
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。 Marvelous... I can feel power from this. Same as Equipment(1)
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
I'll go patch myself up.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
The secret of the Phoenix is the timing of its repairs. Missed out on several death expeditions due to being repaired.
Docking
completed
Ship construction
新戦力が加わったみたいだね It seems like fresh forces have been added.
Return from sortie
艦隊が戻ってきたね、お疲れ The fleet has returned. Thanks for the hard work.
Start a sortie
不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ My name as a Phoenix isn't just for show. Sortieing.
Battle start
さて、やりますか Well then, shall we do it?
Air battle
Attack
無駄だね Futile, eh?
Night battle
Ура!(ウラー!) Hurrah! Ура = Hooray! [3]
Night attack
遅いよ Too slow.
MVP
勝利か。いい響きだな。嫌いじゃない Victory? I like the sound of that. Not a bad ring. 響 = echo (which is also Hibiki's name in Kanji)
Minor damaged(1)
Ugh...
Minor damaged(2)
I'm not gonna sink...
≥Moderately damaged
As expected, this is... embarrassing.
Sunk
私の最後の名はВерный(ヴェールヌイ)だ…до свидания(ダスビダーニャ) My final name is Верный... Farewell. до свидания = Goodbye [4]. What she says isn't entirely true, as she was renamed a second time, as the Dekabrist (Ru: Декабрист) before finally being scrapped.

As Верный (Verniy)

Event Japanese English Note
Introduction
Верный(ヴェールヌイ)だ。その活躍ぶりから、不死鳥の通り名もあるよ I'm Hibi-- Verniy. That name refers to the meaning of "reliance".
Library Intro
Secretary(1)
司令官、何だい? Commander, are you alright?
Secretary(2)
до свидания(ダスビダーニャ) Farewell. 司令官、作戦命令を
Secretary(3)
Commander, your order.
Secretary(idle)
嫌いじゃない I don't really mind this.
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
司令官に連絡みたいだよ It appears there is a message for you, commander.
Joining a fleet
了解、出撃する Roger, Verniy, heading out.
Equipment(1)
Хорошо(ハラショー)…こいつは力を感じる。 Nice... I can rely on this.
Equipment(2)
ほぅ、これはいいな…Спасибо(スパスィーバ) Great... Thanks.
Equipment(3)
Ура!(ウラー!) Hurrah!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Спасибо(スパスィーバ) Thank you.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Thank you.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
The secret of the Phoenix is the timing of it's repairs.
Docking
completed
Ship construction
新戦力が加わったみたいだね It seems like fresh forces have been added.
Return from sortie
艦隊が戻ってきたね、お疲れ The fleet has returned. Thanks for the hard work.
Start a sortie
不死鳥の名は伊達じゃない。出るよ My name of reliance isn't just for show. Sortieing.
Battle start
さて、やりますか Well then, shall we do it?
Air battle
Attack
無駄だね Futile, eh?
Night battle
Ура!(ウラー!) Hurrah!
Night attack
Хорошо(ハラショー) Nice!
MVP
勝利か。いい響きだな。嫌いじゃない Victory? I like the sound of that. Not a bad ring.
Minor damaged(1)
Ugh...
Minor damaged(2)
I won't sink...
≥Moderately damaged
As expected, this is... embarrassing.
Sunk
私の最後の名はВерный(ヴェールヌイ)だ…до свидания(ダスビダーニャ) My true name is Hibiki...dasvidanya...Farewell.
Time Japanese English Note
00:00
полночь(ポールナチ 訳:深夜0時)…失礼、マルマルマルマル。 полночь (Polnoch': midnight)... Sorry, 0000.
01:00
マルヒトマルマル。深夜だね。 0100. It's getting late.
02:00
マルフタマルマル。静かな海は…嫌いじゃない。 0200. The calm seas...I don't mind them.
03:00
マルサンマルマル。眠かったらどうぞ。私の膝を貸そうか。 0300. Here, if you feel sleepy. I'll lend you my lap.
04:00
マルヨンマルマル。私は任務中に眠くならない。 0400. I won't sleep during missions.
05:00
マルゴーマルマル。空の色が変わる頃だ。…綺麗だな。 0500. It's the time where the sky changes color. ... How beautiful.
06:00
マルロクマルマル。司令官、悪いがちょっと重い…。 0600. Commander, please excuse me but you're a bit heavy...
07:00
マルナナマルマル、朝だ。朝食を摂ろう。 0700. It's morning. Let's have breakfast.
08:00
マルハチマルマル。任務を始めようか。 0800. Let's start our mission.
09:00
マルキュウマルマル。艦隊に、遠征の指示を。 0900. Instructions for expeditions to the fleet, please.
10:00
ヒトマルマルマル。司令官、残った艦は、私が引き受けよう。 1000. I'll take responsibility for the remaining ships, Commander.
11:00
ヒトヒトマルマル。皆を連れて、演習してこようか。 1100. Let's have practice with everyone.
12:00
полдень(ポールヂェニ 訳:正午)…失礼、ヒトフタマルマル。気を抜くと言葉が…。気をつける。 полдень (polden': noon)... Sorry, 1200. I let my mind wander... I'll be more careful.
13:00
ヒトサンマルマル。今日のランチは…ハイ、これ。ピロシキだ。 1300. Today's lunch is... here, have this pirozhki. http://en.wikipedia.org/wiki/Pirozhki‎ in case you're wondering.
14:00
ヒトヨンマルマル。午後の艦隊勤務を始めよう。疲れてはいない。 1400. Let's start with the afternoon fleet missions. I'm not tired at all.
15:00
ヒトゴーマルマル。引き続き、訓練だ。疲労の溜まっている艦は休ませよう。 1500. Continuing with practice. Let the tired ones rest as well.
16:00
ヒトロクマルマル。全艦隊戻ったら、反省会だ。 1600. Let's have a review meeting after all fleets have returned.
17:00
ヒトナナマルマル。司令官、さぁ皆に一言を。 1700. Commander, a word to everyone please.
18:00
ヒトハチマルマル。何?司令官。これから演習の予定だけど。 1800. What is it, Commander? I'm preparing for practice right now.
19:00
ヒトキュウマルマル。訓練がきついって?それは済まなかった。 1900. The practice was too hard, you say? I apologize.
20:00
フタマルマルマル。司令官、カレーは…ちょっとわからない。 2000. Commander, curry...isn't something I know. Probably "I... am not good at (making) curry" would be a better way to read this...
21:00
フタヒトマルマル。今夜はボルシチでどう?私のは美味い。 2100. How about borscht for tonight? My borscht is delicious. http://http://en.wikipedia.org/wiki/Borscht

Again, in case you're wondering.

22:00
フタフタマルマル。ボルシチ、皆も喜んでくれた。嬉しいな。 2200. Everyone liked the borscht. I'm glad.
23:00
フタサンマルマル。司令官、今日も一日、お疲れ様。 2300. Commander, thank you for today as well.

Character

Voiced by: Aya Suzaki

Illustrated by: Yadokari (やどかり)

Appearance

Personality

Quests

Hibiki is required for Quest A10 and Quest B12.

Trivia

  • Can speak in Russian. Ура!!! (night battle)
  • Occasionally says "до свидания" (do svidaniya) [Good Bye] at the menu screen.
  • Road to the glorious Red Navy
  • She was retired from service on February 20, 1953 and subsequently scrapped.

Lv70Hibiki.jpg

See Also