• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Asagumo"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>YamagumoKai420
(→‎Hourly Notifications(Kai): Will continue to translate later. Unsure about some lines, ? signifies this.)
Line 130: Line 130:
 
{{Shiphourly
 
{{Shiphourly
 
|00JP = 司令! 夜も更けたわね…今日は私が付き合ってあげるわ! あっ今丁度零時だから。
 
|00JP = 司令! 夜も更けたわね…今日は私が付き合ってあげるわ! あっ今丁度零時だから。
|00EN =  
+
|00EN =Commander! It's gotten pretty late... I'll keep you company for today.
 
|01JP = マルヒトマルマルよ!夜はちょっと寒いわね…。
 
|01JP = マルヒトマルマルよ!夜はちょっと寒いわね…。
|01EN =  
+
|01EN =It's 0100! The night's a bit cold...
 
|02JP = マルフタマルマル…よ?なぁにその顔…? あたしは特に眠くないけど?
 
|02JP = マルフタマルマル…よ?なぁにその顔…? あたしは特に眠くないけど?
|02EN =  
+
|02EN =It's 0200...? What's with that face...? I'm not particularly sleepy?
 
|03JP = マルサンマルマルよ…?司令…眠いの?酷い隈…寝不足なの?寝てていいわよ?私が寝ずの番するから。
 
|03JP = マルサンマルマルよ…?司令…眠いの?酷い隈…寝不足なの?寝てていいわよ?私が寝ずの番するから。
|03EN =  
+
|03EN =It's 0300...? Commander... are you feeling drowsy? ??? I'll be on night watch from here on.
 
|04JP = マルヨンマルマルか…朝方は空気が凛としているわね…嫌いじゃないんだけど…司令はどう…って寝落ちしてる…の?
 
|04JP = マルヨンマルマルか…朝方は空気が凛としているわね…嫌いじゃないんだけど…司令はどう…って寝落ちしてる…の?
|04EN = 0400.
+
|04EN = 0400. These early morning hours are cold... I don't hate it, though... What do you think, Commander... ???
 
|05JP = マルゴーマルマルよ!司令!起きて!もうすぐ総員起こしかけないと!ねぇ、聞いてる?
 
|05JP = マルゴーマルマルよ!司令!起きて!もうすぐ総員起こしかけないと!ねぇ、聞いてる?
|05EN = 0500.
+
|05EN = It's 0500! Commander! Get up! ??? Hey, are you hearing this?
 
|06JP = マルロクマルマルになったわ!総員起こしかけるわ!いい?…司令?起きてる?
 
|06JP = マルロクマルマルになったわ!総員起こしかけるわ!いい?…司令?起きてる?
|06EN = 0600.
+
|06EN = It's 0600! Everyone, raise up! Okay? ...Commander? Are you getting up?
 
|07JP = マルナナマルマルよ!朝ごはん…パンでいいわよね?トーストぉ?生意気ね…どうぞ!
 
|07JP = マルナナマルマルよ!朝ごはん…パンでいいわよね?トーストぉ?生意気ね…どうぞ!
|07EN = 0700
+
|07EN = It's 0700! Breakfast time... bread is good, isn't it? Tooast? Good stuff... please, go ahead!
 
|08JP = マルハチマルマル…お皿片付けるわ!貸して!あっ、トーストのジャム美味しかったでしょ?あれ、山雲がくれたの!
 
|08JP = マルハチマルマル…お皿片付けるわ!貸して!あっ、トーストのジャム美味しかったでしょ?あれ、山雲がくれたの!
|08EN = 0800.
+
|08EN = 0800... I'll take care of the plates. There you go! Ah, the jam on the toast was good, wasn't it? Yamagumo gave it to me!
 
|09JP = マルキュウマルマルよ!そろそろ艦隊を本格的に稼働させないと…あたし達駆逐艦もうまく使ってよね!…司令、聞いてる?
 
|09JP = マルキュウマルマルよ!そろそろ艦隊を本格的に稼働させないと…あたし達駆逐艦もうまく使ってよね!…司令、聞いてる?
|09EN = 0900.
+
|09EN =  
 
|10JP = ヒトマルマルマルかぁ…遠征は大丈夫?任務もいい感じで進捗してるわね。あとは…えっと…司令?あの、なにしてるの?ねぇ?
 
|10JP = ヒトマルマルマルかぁ…遠征は大丈夫?任務もいい感じで進捗してるわね。あとは…えっと…司令?あの、なにしてるの?ねぇ?
 
|10EN = 1000.
 
|10EN = 1000.
Line 178: Line 178:
 
|23EN = 2300.
 
|23EN = 2300.
 
|idleJP = な、なに?私、何もすることないの?まあいいけどさぁ。なんか癪じゃない?そうだ、肩もんであげようか?あ、うそ。うそだから。
 
|idleJP = な、なに?私、何もすることないの?まあいいけどさぁ。なんか癪じゃない?そうだ、肩もんであげようか?あ、うそ。うそだから。
|idleEN = }}
+
|idleEN = |03Note = ?|04Note = ?}}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==

Revision as of 14:28, 5 February 2015

Info

Basic

Asagumo

No.213 朝雲

Asashio Class Destroyer

413 Card.jpg
Statistics
Health HP 16 Firepower Firepower 10 (29)
Armor Armor 6 (19) Torpedo Attack Torpedo 24 (69)
Evasion Evasion 43 () Anti-Air AA 9 (39)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 21 ()
Speed Speed Fast Line of Sight LOS 5 ()
Range Range Short Luck Luck 8 (49)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Unbuildable[?] 22min[?] 2
Stock Equipment
12.7cm Twin Gun Mount
61cm Quad Torpedo Mount
- Locked -
- Locked -



Upgrade

Asagumo Kai

No.419 朝雲改

Asashio Class Destroyer

327 Card.jpg
Statistics
Health HP 31 Firepower Firepower 12 (49)
Armor Armor 14 (49) Torpedo Attack Torpedo 28 (79)
Evasion Evasion () Anti-Air AA 16 (49)
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW ()
Speed Speed Fast Line of Sight LOS ()
Range Range Short Luck Luck 12 (59)
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
Lv35 Remodel 3
Stock Equipment
12.7cm Twin High-Angle Mount (Late Model)
Type 94 Depth Charge
- Unequipped -
- Locked -



Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
朝潮型駆逐艦、朝雲、着任したわ!
貴方が司令…かぁ。ふうーん。ま、いいわ。私がやったげる!
Asashio-class destroyer, Asagumo, reporting in!

So you're the Commander... huh. Hmm. Well, it's fine. I'll do it!

Library Intro
朝潮型駆逐艦五番艦、朝雲よ。

盟友の山雲と一緒に、様々な戦場を駆け抜けたのよ。そう、第九駆逐隊。有名でしょう?え、知らないって?私、冗談ってあまり好きじゃないの。覚えておいてよ!

Asashio-class destroyer number 5, Asagumo.

Together with my sworn friend Yamagumo, we made it through many battlefields. That's right, the 9th DesDiv. Famous, right? Eh, you haven't heard of us? You know, I don't really like jokes. Remember that!

Secretary(1)
何、呼んだ? What? You called?
Secretary(2)
なぁに? 私、結構忙しいんだけど。 Whaat? I'm pretty busy, you know.
Secretary(3)
なんなのよもう。え、朝雲に興味があるの? なら仕方ないわね、まぁ。 What is it, geez. Eh, you're interested in Asagumo? Then it can't be helped, huh.
Secretary(idle)
な、なに? 私、何もすることないの? まぁ、いいけどさぁ。なんか癪じゃない? そうだ、肩もんであげようか? あ、うそ。うそだから。 W-what? I didn't do anything, ok? Well, it's fine though. Did I offend you somehow? I know, shall I rub your shoulders? Ah, that was a joke. I was joking, ok?
Secretary(Married)
司令、さ…頑張ってるのは別にいいんだけど、あまり無理すると、あたしが困んのよね、マジで…そう、適当に休んでよ。いい?
Wedding
司令、なに? あたし結構忙しいんだけど…ふぇ、なに? また、冗談。 …え、マジなの? あ、どうしよ…や、山雲はさ…えと、あの… What, Commander? I'm pretty busy here... Heh, what? Another joke. ...Eh, you're serious? Ah, what do I do... Y-Yamagumo is... Ehh, umm...
Show player's score
そうよ、情報は常にチェックしないと。常識じゃない? That's right, you always need to check your information. Isn't that common sense?
Joining a fleet
第九駆逐隊、出撃します!山雲、いつも一緒だからね! 9th DesDiv, heading out. Yamagumo, you're always with me!
Equipment(1)
ふーん、いいじゃない。ありがとう。 Hmm, alright. Thanks.
Equipment(2)
あら、まぁいいんじゃない?うんうん。 My, is it alright? Yeah, yeah.
Equipment(3)
もらっといたげる! I'll take it off your hands!
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
そうよ、補給は大事なんだから。あっそうか、司令は知ってるわよね。 That's right, supplies are important. Ah, I see, you knew that already, Commander.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
お風呂いただくわ。の、覗かないでよ? I'll take a bath. D-Don't peek, ok?
Docking
Current HP < 50% of Max HP
お風呂入る。んもーぉ、タービンはしっかり整備してって言ったのにぃ! I'm getting in the bath. Geez, even though I said to properly service my turbine!
Docking
completed
Ship construction
司令、新しい子がきたみたいよ。どうなのかな。 Commander, it seems a new child has been completed. I wonder what they'll be like?
Return from sortie
作戦完了。艦隊が母港に帰投したわ。無事で何より、よ。 Mission complete. The fleet has returned to base. It's good to see everyone's safe.
Start a sortie
駆逐艦朝雲、抜錨します。任せておいて。 Destroyer Asagumo, setting sail. Leave it to me.
Battle start
敵艦見つけたわ!撃ち方はじめ!第九駆逐隊、突撃します! I found enemy ships!, begin firing! The 9th DesDiv will attack!
Air battle
Attack
第九駆逐隊を、なめないでよ! OR

いけるいける、まだ進めるわ。

Don't underestimate the 9th DesDiv! OR

We can do it, keep moving forward!

Night battle
夜戦、かぁ。ううん、やってやるわ! Night battle, huh. No, we're doing it!
Night attack
第九駆逐隊を、なめないでよ!
MVP
ほら、私じゃない?陽炎型なんかに、まだまだ負けないわ。当たり前じゃない! See, isn't it me? I won't lose to the likes of the Kagerou-class. Obviously!
Minor damaged(1)
はぁっ!こんなの…! Aah! Something like this...!
Minor damaged(2)
ちっ…痛いじゃない!やめてよね! Tch... It doesn't hurt! Stop it!
≥Moderately damaged
や、やられた…でも、まだ航行できる…!沈むもんか!
Sunk
…ふふ、山雲…また、一緒だね。わたし、寂しくなんか、ない…ない、から… ...Fufu, Yamagumo... We're together again. It's not like I'm... like I'm lonely, you know...

Hourly Notifications(Kai)

Time Japanese English Note
00:00
司令! 夜も更けたわね…今日は私が付き合ってあげるわ! あっ今丁度零時だから。 Commander! It's gotten pretty late... I'll keep you company for today.
01:00
マルヒトマルマルよ!夜はちょっと寒いわね…。 It's 0100! The night's a bit cold...
02:00
マルフタマルマル…よ?なぁにその顔…? あたしは特に眠くないけど? It's 0200...? What's with that face...? I'm not particularly sleepy?
03:00
マルサンマルマルよ…?司令…眠いの?酷い隈…寝不足なの?寝てていいわよ?私が寝ずの番するから。 It's 0300...? Commander... are you feeling drowsy? ??? I'll be on night watch from here on. ?
04:00
マルヨンマルマルか…朝方は空気が凛としているわね…嫌いじゃないんだけど…司令はどう…って寝落ちしてる…の? 0400. These early morning hours are cold... I don't hate it, though... What do you think, Commander... ??? ?
05:00
マルゴーマルマルよ!司令!起きて!もうすぐ総員起こしかけないと!ねぇ、聞いてる? It's 0500! Commander! Get up! ??? Hey, are you hearing this?
06:00
マルロクマルマルになったわ!総員起こしかけるわ!いい?…司令?起きてる? It's 0600! Everyone, raise up! Okay? ...Commander? Are you getting up?
07:00
マルナナマルマルよ!朝ごはん…パンでいいわよね?トーストぉ?生意気ね…どうぞ! It's 0700! Breakfast time... bread is good, isn't it? Tooast? Good stuff... please, go ahead!
08:00
マルハチマルマル…お皿片付けるわ!貸して!あっ、トーストのジャム美味しかったでしょ?あれ、山雲がくれたの! 0800... I'll take care of the plates. There you go! Ah, the jam on the toast was good, wasn't it? Yamagumo gave it to me!
09:00
マルキュウマルマルよ!そろそろ艦隊を本格的に稼働させないと…あたし達駆逐艦もうまく使ってよね!…司令、聞いてる?
10:00
ヒトマルマルマルかぁ…遠征は大丈夫?任務もいい感じで進捗してるわね。あとは…えっと…司令?あの、なにしてるの?ねぇ? 1000.
11:00
ヒトヒトマルマルよ!お昼は山雲と一緒でいい?約束してるの!あぁ、悪い子じゃないから、本当よ。私が保証します! 1100.
12:00
ヒトフタマルマルね!司令、こちらが私の親友山雲!ちょっと変わってるけど宜しくね!…ってあれ、山雲?どこいくの?ねぇってばー! 1200.
13:00
ヒトサンマルマル。司令…ごめん、なんか思うところあったみたい。あとで聞いとくから!ごめんごめん…おっかしいなぁ…。 1300.
14:00
ヒトヨンマルマルよ!お昼食べそこねたからお詫びに酒保でこれ買ってきた…一緒に食べてもいいわよ…ていうか…あげる、ね? 1400.
15:00
ヒトゴーマルマルかー…って!あ、霧島さん!お疲れ様です、はい!朝雲元気にやっています、はい! 1500.
16:00
ヒトロクマルマルよ!えっ、霧島さんに態度違うって?そりゃそうよ、あの人すごいもん!あたし見たから!うん…見たから! 1600.
17:00
ヒトナナマルマル。そろそろ夕御飯の準備しないとね…あぁいい!わたしやるって!やったげるっていってんでしょ!いいの! 1700.
18:00
ヒトハチマルマルよ。はい、夕御飯出来たわよ!えっ、麦飯がって? 何言ってるの、これが基本よ!栄養もあるの! 1800.
19:00
ヒトキュウマルマル。ん、でもブリの照り焼きが美味しかったって?そうでしょう、麦飯とも合うでしょう?うん、よろしい! 1900.
20:00
フタマルマルマルになったわ。夜は…夜はちょっと苦手…あ、気にしないで。もう大丈夫だから…もう…。 It was 2000.
21:00
フタヒトマルマルよ!あ、山雲? なに?いやいや、違うから!?それ全然違うからね!?もう! 2100.
22:00
フタフタマルマル。山雲、なんか勘違いしてる。あの子本当時々妄想の世界に行くのよね。いや普段は普通よ…うん…。 2200.
23:00
フタサンマルマルかぁ。すっかり夜ね。鎮守府も静か…でもないけど…うん、私ちょっと注意してきますね流石に。 2300.

Trivia

There's a spy among us...
  • Her name means "Morning Cloud"
  • After her addition during Fall 2014 Event, some players quickly noticed the striking resemblance to one of the NPC girls featured in the game's error banners. Coincidence...?
  • Sunk as part of the Nishimura Fleet at Surigao Strait during the Battle of Leyte Gulf,  25 October 1944.

See Also