• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Amagi"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Quotes: Added married and wedding voices)
>Amoex
(Hourly)
Line 79: Line 79:
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{Template:Shipquote
 
{{Template:Shipquote
|自己紹介 = 雲龍型航空母艦、天城と申します。<br>提督、どうぞよろしくお願い致します。<br>天城、精進致します!
+
|自己紹介 = 雲龍型航空母艦天城です!提督!天城今なら十分活躍できます!
|EN1 =I'm Amagi, an Unryuu Class Carrier. <br> I will be in your care, Admiral. <br> Now, Amagi will concentrate!
+
|EN1 =I'm Amagi, an Unryuu Class Carrier. I will be in your care, Admiral. <br> Now, Amagi will concentrate!
 
|Note1 =  
 
|Note1 =  
 
|Library =雲龍型航空母艦、その二番艦、天城です。戦時急造計画であるマル急計画により、建造されました。<br>空母機動部隊として運用されることは叶いませんでしたが、呉空襲時の対空戦で奮闘しました。   
 
|Library =雲龍型航空母艦、その二番艦、天城です。戦時急造計画であるマル急計画により、建造されました。<br>空母機動部隊として運用されることは叶いませんでしたが、呉空襲時の対空戦で奮闘しました。   
|EN0 =  
+
|EN0 =I'm Amagi, 2nd Carrier of the Unryuu Class. My construction following the Rapid Naval Armaments Supplement Program.<br>Even though I couldn't join the Mobile Striking Force, I did my best in the air raid at Kure Naval base.
 
|Note0 =  
 
|Note0 =  
|秘書クリック会話① = えっと…滞空戦ですか。
+
|秘書クリック会話① = えーっと・・・対空戦ですか?
 
|EN2 = Uhm.... An air battle?
 
|EN2 = Uhm.... An air battle?
|秘書クリック会話② = 何?滞空射撃打ち方はじめ!<br>あら?提督?あ…えっと…
+
|秘書クリック会話② = 何?対空射撃・・・撃ち方はじめ!あれ・・・提督?えっと・・・
 
|EN3 = What? Commencing anti-aircraft fire!<br> Ara? Admiral? Um....well....
 
|EN3 = What? Commencing anti-aircraft fire!<br> Ara? Admiral? Um....well....
|秘書クリック会話③ = 提督,天城の格納庫に何か御用でしょうか。<br>艦載機を配備?あ、嬉しいです。
+
|秘書クリック会話③ = 提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?艦載機を配備?わぁ!嬉しいです!
 
|EN4 = Admiral, what's wrong with Amagi's hangar?<br>Deploying aircraft? Yes, I'm happy.
 
|EN4 = Admiral, what's wrong with Amagi's hangar?<br>Deploying aircraft? Yes, I'm happy.
|編成選択時 = 航空戦隊旗艦天城、出撃します。
+
|編成選択時 = 航空戦隊!天城!出撃いたします!
|EN6 = Amagi, flagship of the carrier squadron, sortieing.
+
|EN6 = Amagi, flagship of the carrier squadron, sortieing!
|装備時② = 新しい艦載機天城感激です。ありがとうございます。
+
|装備時② = 新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます!
 
|EN8 = Amagi is thankful for the new aircraft. Thank you very much.
 
|EN8 = Amagi is thankful for the new aircraft. Thank you very much.
 
|Note8 = Aircraft of which she was never able to receive in life....
 
|Note8 = Aircraft of which she was never able to receive in life....
|装備時③ = 天城が参ります。
+
|装備時③ = 天城が参ります!
 
|EN9 = Amagi will now be going.
 
|EN9 = Amagi will now be going.
|補給時 = 貴重な燃料や艦載機、ありがとうございます。
+
|補給時 = 貴重な燃料や艦載機・・・ありがとうございます!
 
|EN24 = Thank you, for all these precious fuel and aircraft.
 
|EN24 = Thank you, for all these precious fuel and aircraft.
|ドック入り(小破以下) = 深い傷ではないですが…提督、すみません。
+
|ドック入り(小破以下) = 深い傷ではないのですが・・・提督すみません
 
|EN10 = It's not a serious wound but....thanks, Admiral.
 
|EN10 = It's not a serious wound but....thanks, Admiral.
|ドック入り(中破以上) = もしわけありません。長いお風呂をいただきます。<br>本当にすみません。
+
|ドック入り(中破以上) = 申し訳ありません・・・長いお風呂を頂きます・・・本当に・・・すみません・・・
 
|EN11 = I'm sorry. I'm going to take a lot of time in the bath.<br> I'm truly sorry.
 
|EN11 = I'm sorry. I'm going to take a lot of time in the bath.<br> I'm truly sorry.
 
|建造時 = 新造艦が就役した模様です。
 
|建造時 = 新造艦が就役した模様です。
 
|EN12 = Looks like a new ship has joined the fleet.
 
|EN12 = Looks like a new ship has joined the fleet.
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事帰途しました。お疲れ様です。
+
|艦隊帰投時 = 艦隊が無事帰投しました。お疲れ様です。
 
|EN13 = The fleet has returned. Good work everyone.
 
|EN13 = The fleet has returned. Good work everyone.
|出撃時 = 航空母艦天城、抜錨いたします。
+
|出撃時 = 航空母艦天城!抜錨致します!
|EN14 = Aircraft Carrier Amagi, sortieing.
+
|EN14 = Aircraft Carrier Amagi, sortieing!
|戦闘開始時 = 対空射撃じゃありません。攻撃隊の発艦です。<br>天城航空隊、発艦はじめ、です。
+
|戦闘開始時 = 対空射撃じゃありません!攻撃隊の発艦です!天城航空隊発艦始め!です!
|攻撃時 = 天城航空隊、お…お願いします。
+
|攻撃時 = 天城航空隊、お・・・お願いします!
 
|夜戦開始時 = つ…追撃ですか?そうですか。頑張ります。
 
|夜戦開始時 = つ…追撃ですか?そうですか。頑張ります。
 
|EN17 = What.... A pursuit attack? Then.... I'll do my best.
 
|EN17 = What.... A pursuit attack? Then.... I'll do my best.
|MVP時 = 天城が一番…ですか?本当に?<br>ありがとうございます。う…嬉しいぃ。
+
|MVP時 = 天城が一番ですか・・・?本当に・・・?あぁ・・・ありがとうございます!嬉しい・・・
 
|EN19 = Amagi is....number one? Really? <br> Thank you very much. I....I'm happy.
 
|EN19 = Amagi is....number one? Really? <br> Thank you very much. I....I'm happy.
|中破 = うわ…やられました。艦載機発着艦不能です。
+
|中破 = うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・
 
|EN22 = Uwa....I've been hit. It's impossible to launch planes now.
 
|EN22 = Uwa....I've been hit. It's impossible to launch planes now.
|撃沈時(反転) = 沈むのに…天城…不思議な気持ちです…今度は精一杯行きました…よね…
+
|撃沈時(反転) = 沈むのに・・・天城・・・不思議な気持ちです・・・今度は精一杯行きました・・・よね・・・
 
|EN23 = Even though....Amagi is sinking....Amagi still has this strange feeling....This time, I did my best....right...?
 
|EN23 = Even though....Amagi is sinking....Amagi still has this strange feeling....This time, I did my best....right...?
 
|Note23 = In contrast to her historical capsizing.
 
|Note23 = In contrast to her historical capsizing.
|戦績表示時 = 提督、情報は大切ですね?天城もそう思います。
+
|戦績表示時 = 提督?情報は大切ですね!天城もそう思います
 
|EN5 = Reports are important, right, Admiral? Amagi thinks so, too.
 
|EN5 = Reports are important, right, Admiral? Amagi thinks so, too.
|秘書放置時 = 函館…なんでだろう、懐かしい響き…気のせいですね。あっ、提督、お呼びでしょうか。天城、精一杯がんばりますね。
+
|秘書放置時 = 函館・・・なんでだろう?懐かしい響・・・気のせいですね あっ提督!お呼びでしょうか?天城精一杯頑張りますね!
|装備時① = 対空火器の、増強でしょうか?
+
|装備時① = 対空火器の増強でしょうか?
  
  
Line 155: Line 155:
 
|Clip12 = {{Audio|file=Amagi-Construction.ogg}}
 
|Clip12 = {{Audio|file=Amagi-Construction.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Amagi-Returning_From_Sortie.ogg}}
 
|Clip13 = {{Audio|file=Amagi-Returning_From_Sortie.ogg}}
|Married = 提督、天城に素敵な艦載機を、そして主力航空母艦として運用してくれて、本当にありがとうございます。感謝でいっぱいです。|Wedding = 提督、お呼びでしょうか。えっ?天城に、これを…お受けいたします、提督。あ、ありがとうございます。ずっと、大切にします。}}  
+
|EN4a = Hakodate... I wonder...? That's such a familiar name... Maybe it's just me...? Ah Admiral! Did you call for me? Amagi will give her best!
 +
|EN7 = Shall we reinforce my anti-aircraft gun?
 +
|EN15 = It's not an AA fight! We're doing an air attack! Amagi, deploying aircraft!
 +
|Note15 = She never participate in any air raid, the only fight she took part in was the AA defense for the air raid at Kure Naval Base, which sunk her as a result.
 +
|EN16 = Carrier Amagi... G-Going!
 +
|小破① = 被弾!?応急処置を!
 +
|EN20 = I got bombed!? Commence emergency procedures!
 +
|小破② = 浸水を防いで!だ、大丈夫です!
 +
|EN21 = Hurry up with the flood control! I-I'm fine!
 +
|Married = 提督、天城に素敵な艦載機を、そして主力航空母艦として運用してくれて、本当にありがとうございます。感謝でいっぱいです。
 +
|EN25 = Admiral, Amagi is greatful for being in the main carrier fleet and getting all these aircraft. I'm truly thankful.
 +
|Wedding = 提督、お呼びでしょうか。えっ?天城に、これを…お受けいたします、提督。あ、ありがとうございます。ずっと、大切にします。
 +
|EN26 = Admiral, did you call for Amagi? Huh? It's for Amagi? Then I will accept it admiral. Th-thank you. I will treasure it.
 +
 
 +
}}
 +
}}  
 +
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 +
==== Kai quotes ====
 +
{{Shipquote|自己紹介 = 雲龍型航空母艦天城です!提督!天城今なら十分活躍できます!|EN1 = I'm Amagi, an Unryuu Carrier Class! Admiral, this time Amagi can play an active role!|Note1 = As in doing real battle.|秘書クリック会話① = はい!天城!出れます!|EN2 = Yes! Amagi, going!|秘書クリック会話② = 提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?新鋭艦載機の調査って・・・本当ですか?|EN3 = Admiral, what's wrong with Amagi hangar?<br>"Checking the condition of those aircraft"...? Really?|編成選択時 = 新生第一航空戦隊!天城!出撃致します!|EN6 = 1st Carrier fleet renewed! Amagi, commencing attack!|Note6 = Originally belong to the Amagi-class battle cruiser with Akagi, Takao and Atago. The great Kanto earth quake in 1923 seriously damaged Amagi's hull, and Kaga took her place instead.|MVP時 = ふぅ・・・天城・・・戦果を挙げられて良かったです!努力すればやれるのですね!|EN19 = Fuu... Amagi is happy for the result of the battle! Amagi can do it, as long as I give my best effort!}}
 +
 +
==== Hourly (Kai only) ====
 +
{{Shiphourly|00JP = 提督!日付が変わりました!本日はこの天城が時刻をお知らせしてまいりますね!はい!大丈夫です!頑張ります!|00EN = Admiral! The day has changed! Today Amagi will announce the hourly! Yes, don't worry! I'll do my best!|01JP = マルヒトマルマルとなりました!提督・・・夜は艦隊も静かですね|01EN = 01:00 Admiral... The fleet is quite tonight!|02JP = マルフタマルマルです 丑三つ時・・・ですね・・・提督 少し・・・怖いかって?いえ!ぜんぜ・・・ん・・・もんだい・・・な・・・く・・・?提督・・・?どこ・・・? ひゃぁっ!?|02EN = 02:00 It's...midnight... "Are you scared"? No... I... am... not...? Admiral...? Where are you...? Hyaa!?|03JP = マルサンマルマルです 提督?あの?冗談とかやめて欲しいです。天城本当にびっくりしました・・・べっ別に怖くは・・・ないです・・・|03EN = 03:00 Admiral? Um? Can you stop toying with me? Amagi was really surprised... It's not like I was scared...|04JP = マルヨンマルマルとなりました 提督?この時間はとても眠いですね・・・っふ!頑張ります!|04EN = 04:00 Admiral? It's very sleepy at this time... ufu! I'm doing my best!|05JP = マルゴーマルマルです 夜が明けて来ました・・・そろそろ総員起こしの準備をいたしますね?|05EN = 05:00 It's dawn now... Shall we prepare for the reveille?|06JP = マルロクマルマル 艦隊総員起こし!朝です!本日も一日頑張りましょう!|06EN = 06:00 Commencing reveille! It's morning! Let us give our best today too!|07JP = マルナナマルマルです 提督!簡単で申し訳ないですが朝餉の準備こちらにどうぞ!まず今日のお味噌汁のお出しは・・・|07EN = 07:00 Admiral! I'm sorry but breakfast is here! Today the soup for miso is...|08JP = マルハチマルマルです 提督?天城の朝餉お口に会いましたでしょうか?あっ・・・よかった・・・片付けますね・・・ よかった・・・|08EN = 08:00 Admiral? Did Amagi's breakfast match your taste? Ah... okay... I'll be cleaning now... thanks...|09JP = マルキュウマルマルとなりました 提督そろそろ艦隊出撃ですね!主力の艦隊編成は如何致しましょうか?|09EN = 09:00 Admiral! It's about time we do some battle. What shall we pick for the main fleet?|10JP = ヒトマルマルマルです そうですね・・・私も艦載機を搭載できてほんとうに嬉しいです!いいものですね・・・艦載機|10EN = 10:00 That's right... I'm happy I get to equip aircraft! They're beautiful... aircraft that is.|11JP = ヒトヒトマルマルです そろそろ昼餉の準備をいたしますね?提督?食べたいものはありますか?・・・何にしようかしら・・・|11EN = 11:00 It's about time for lunch right? What do you want admiral...? I wonder what should I make...|12JP = ヒトフタマルマル 正午です!提督!お昼は和風カレーにしてみました!丼いっぱいで召し上がれっ、おかわりもありますよ?|12EN = 12:00 It's noon now! Admiral, I tried making Japanese-style curry for lunch! Please eat up, I still have a lot left.|13JP = ヒトサンマルマルです 和風のカレーもいいでしょう?やはりお出汁!そして片栗粉のとろみもポイントなんです|13EN = 13:00 My curry was good too right? Of course the soup and the potato starch was on point too.|14JP = ヒトヨンマルマルとなりました あっ雲龍姉様!調子はいかがですか?姉様最近とっても綺麗・・・天城も見習います!|14EN = 14:00 Ah... Unryuu-neesama! How are you today? You're getting more beautiful these days... Amagi want to be like you too!|15JP = ヒトゴーマルマルです 提督、甘いモノでもいかがですか?間宮さんにお願いして葛餅をいただいてきました!・・・ご一緒に|15EN = 15:00 Admiral, do you want some sweets? I've ordered some Kudzu starch cake from Mamiya! Let us dig in!|16JP = ヒトロクマルマルです 提督!私も鍛錬すれば飛龍さんや蒼龍さんのようになれますか?えっ?本当?・・・天城頑張ります!|16EN = 16:00 Admiral, if Amagi trains hard can Amagi match Hiryuu and Souryuu? Huh? Really...? Then, Amagi will do her best!|17JP = ヒトナナマルマルです 提督、夕焼けが綺麗ですね?・・・えっ天城もって・・・やだ・・・なにいって・・・えっ戻ろうって・・・そうですね・・・|17EN = 17:00 Admiral, the sunset was beautiful right...? Um.. Amagi is also... noo what am I saying... let's go back... yes...|18JP = ヒトハチマルマルとなりました 提督、天城夕餉の支度に入りますね?天城腕をふるいます!少しお待ちくださいませ|18EN = 18:00 Admiral, shall Amagi prepare your dinner? Amagi will show you her culinary skill! Please wait!|19JP = ヒトキュウマルマルです 夕餉は洋食にしてみました!カツレツです!コーンスープも用意致しました!|19EN = 19:00 Amagi tried Western-style dinner! It's cutlet and corn soup today.|20JP = フタマルマルマルです えっ?カツレツはとんかつとは違いますよ?えっ?どう違うかって?それはですね・・・まずそもそも・・・|20EN = 20:00 Hah? "Cutlet are different from Tonkatsu"? Huh? "How"? Well first off... it's...|21JP = フタヒトマルマルです 提督!そうですね・・・妹の葛城ですか?・・・はい、再び会えると信じています航空戦隊を組みたいですね|21EN = 21:00 Admiral! Yeah... about our sister Kasagi? Yes, I believe we will meet again, and I want to form a carrier division with her.|21Note = Okay... Kasagi confirmed next CV.|22JP = フタフタマルマルとなりました 夜は静か・・・じゃぁないみたいですね・・・あの天城静かにってお願いしてきましょうか?|22EN = 22:00 It's quite at night... well looks like it's not... shall Amagi go and make it quiet?|22Note = Sendai again|23JP = フタサンマルマルです 提督、今日も一日本当にお疲れ様でした。ぐっすりお休みになって疲れをとってくださいね|23EN = 23:00 Admiral, thanks for your hard work today. Please have some sleep.}}
  
 +
==== <br>
 +
====
 
==Notes==
 
==Notes==
 
* Added in via the [[:Thread:166763|February 6th, 2015 Update]]
 
* Added in via the [[:Thread:166763|February 6th, 2015 Update]]

Revision as of 10:02, 10 February 2015

Info

Basic

Amagi

No.202 天城

Unryuu Class Standard Carrier

331 Card.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 48 Icon Gun.png Firepower 0 (25)
Icon Armor.png Armor 26 (51) Icon Torpedo.png Torpedo 0 (0)
Icon Evasion.png Evasion 33 (?) Icon AA.png AA 27 (72)
Icon Aircraft.png Aircraft 51 Icon ASW.png ASW 0 (0)
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 38 (?)
Icon Range.png Range Short Icon Luck.png Luck 13 (59)
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Unbuildable[?] 210min[?] 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
25mm Triple Autocannon Mount 18
12.7cm Twin High-angle Mount 24
- Unequipped - 3
- Unequipped - 6


Upgrade

Amagi Kai

No.229 天城改

Unryuu Class Standard Carrier

429 Card.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 60 Icon Gun.png Firepower 0 (45)
Icon Armor.png Armor 35 (76) Icon Torpedo.png Torpedo 0 (0)
Icon Evasion.png Evasion 36 (?) Icon AA.png AA 33 (79)
Icon Aircraft.png Aircraft 69 Icon ASW.png ASW 0 (0)
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS ?
Icon Range.png Range Short Icon Luck.png Luck 17 (69)
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv50 Remodel + Blueprint 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
Zero Fighter Type-52c (601) 18
Suisei (601 Air Group) 21
Tenzan (601 Air Group) 27
12cm 30-tube Rocket Launcher 3



Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
Play
雲龍型航空母艦天城です!提督!天城今なら十分活躍できます! I'm Amagi, an Unryuu Class Carrier. I will be in your care, Admiral.
Now, Amagi will concentrate!
Library Intro
Play
雲龍型航空母艦、その二番艦、天城です。戦時急造計画であるマル急計画により、建造されました。
空母機動部隊として運用されることは叶いませんでしたが、呉空襲時の対空戦で奮闘しました。
I'm Amagi, 2nd Carrier of the Unryuu Class. My construction following the Rapid Naval Armaments Supplement Program.
Even though I couldn't join the Mobile Striking Force, I did my best in the air raid at Kure Naval base.
Secretary(1)
Play
えーっと・・・対空戦ですか? Uhm.... An air battle?
Secretary(2)
Play
何?対空射撃・・・撃ち方はじめ!あれ・・・提督?えっと・・・ What? Commencing anti-aircraft fire!
Ara? Admiral? Um....well....
Secretary(3)
Play
提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?艦載機を配備?わぁ!嬉しいです! Admiral, what's wrong with Amagi's hangar?
Deploying aircraft? Yes, I'm happy.
Secretary(idle)
Play
函館・・・なんでだろう?懐かしい響・・・気のせいですね あっ提督!お呼びでしょうか?天城精一杯頑張りますね! Hakodate... I wonder...? That's such a familiar name... Maybe it's just me...? Ah Admiral! Did you call for me? Amagi will give her best!
Secretary(Married)
Play
提督、天城に素敵な艦載機を、そして主力航空母艦として運用してくれて、本当にありがとうございます。感謝でいっぱいです。 Admiral, Amagi is greatful for being in the main carrier fleet and getting all these aircraft. I'm truly thankful.
Wedding
Play
提督、お呼びでしょうか。えっ?天城に、これを…お受けいたします、提督。あ、ありがとうございます。ずっと、大切にします。 Admiral, did you call for Amagi? Huh? It's for Amagi? Then I will accept it admiral. Th-thank you. I will treasure it.
Show player's score
Play
提督?情報は大切ですね!天城もそう思います Reports are important, right, Admiral? Amagi thinks so, too.
Joining a fleet
Play
航空戦隊!天城!出撃いたします! Amagi, flagship of the carrier squadron, sortieing!
Equipment(1)
Play
対空火器の増強でしょうか? Shall we reinforce my anti-aircraft gun?
Equipment(2)
Play
新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます! Amagi is thankful for the new aircraft. Thank you very much. Aircraft of which she was never able to receive in life....
Equipment(3)
Play
天城が参ります! Amagi will now be going.
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Play
貴重な燃料や艦載機・・・ありがとうございます! Thank you, for all these precious fuel and aircraft.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Play
深い傷ではないのですが・・・提督すみません It's not a serious wound but....thanks, Admiral.
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Play
申し訳ありません・・・長いお風呂を頂きます・・・本当に・・・すみません・・・ I'm sorry. I'm going to take a lot of time in the bath.
I'm truly sorry.
Docking
completed
Ship construction
Play
新造艦が就役した模様です。 Looks like a new ship has joined the fleet.
Return from sortie
Play
艦隊が無事帰投しました。お疲れ様です。 The fleet has returned. Good work everyone.
Start a sortie
Play
航空母艦天城!抜錨致します! Aircraft Carrier Amagi, sortieing!
Battle start
Play
対空射撃じゃありません!攻撃隊の発艦です!天城航空隊発艦始め!です! It's not an AA fight! We're doing an air attack! Amagi, deploying aircraft! She never participate in any air raid, the only fight she took part in was the AA defense for the air raid at Kure Naval Base, which sunk her as a result.
Air battle
Attack
Play
天城航空隊、お・・・お願いします! Carrier Amagi... G-Going!
Night battle
Play
つ…追撃ですか?そうですか。頑張ります。 What.... A pursuit attack? Then.... I'll do my best.
Night attack
MVP
Play
天城が一番ですか・・・?本当に・・・?あぁ・・・ありがとうございます!嬉しい・・・ Amagi is....number one? Really?
Thank you very much. I....I'm happy.
Minor damaged(1)
Play
被弾!?応急処置を! I got bombed!? Commence emergency procedures!
Minor damaged(2)
Play
浸水を防いで!だ、大丈夫です! Hurry up with the flood control! I-I'm fine!
≥Moderately damaged
Play
うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・ Uwa....I've been hit. It's impossible to launch planes now.
Sunk
Play
沈むのに・・・天城・・・不思議な気持ちです・・・今度は精一杯行きました・・・よね・・・ Even though....Amagi is sinking....Amagi still has this strange feeling....This time, I did my best....right...? In contrast to her historical capsizing.

}}

Kai quotes

Event Japanese English Note
Introduction
雲龍型航空母艦天城です!提督!天城今なら十分活躍できます! I'm Amagi, an Unryuu Carrier Class! Admiral, this time Amagi can play an active role! As in doing real battle.
Library Intro
Secretary(1)
はい!天城!出れます! Yes! Amagi, going!
Secretary(2)
提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?新鋭艦載機の調査って・・・本当ですか? Admiral, what's wrong with Amagi hangar?
"Checking the condition of those aircraft"...? Really?
Secretary(3)
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
Joining a fleet
新生第一航空戦隊!天城!出撃致します! 1st Carrier fleet renewed! Amagi, commencing attack! Originally belong to the Amagi-class battle cruiser with Akagi, Takao and Atago. The great Kanto earth quake in 1923 seriously damaged Amagi's hull, and Kaga took her place instead.
Equipment(1)
Equipment(2)
Equipment(3)
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Docking
completed
Ship construction
Return from sortie
Start a sortie
Battle start
Air battle
Attack
Night battle
Night attack
MVP
ふぅ・・・天城・・・戦果を挙げられて良かったです!努力すればやれるのですね! Fuu... Amagi is happy for the result of the battle! Amagi can do it, as long as I give my best effort!
Minor damaged(1)
Minor damaged(2)
≥Moderately damaged
Sunk

Hourly (Kai only)

Time Japanese English Note
00:00
提督!日付が変わりました!本日はこの天城が時刻をお知らせしてまいりますね!はい!大丈夫です!頑張ります! Admiral! The day has changed! Today Amagi will announce the hourly! Yes, don't worry! I'll do my best!
01:00
マルヒトマルマルとなりました!提督・・・夜は艦隊も静かですね 01:00 Admiral... The fleet is quite tonight!
02:00
マルフタマルマルです 丑三つ時・・・ですね・・・提督 少し・・・怖いかって?いえ!ぜんぜ・・・ん・・・もんだい・・・な・・・く・・・?提督・・・?どこ・・・? ひゃぁっ!? 02:00 It's...midnight... "Are you scared"? No... I... am... not...? Admiral...? Where are you...? Hyaa!?
03:00
マルサンマルマルです 提督?あの?冗談とかやめて欲しいです。天城本当にびっくりしました・・・べっ別に怖くは・・・ないです・・・ 03:00 Admiral? Um? Can you stop toying with me? Amagi was really surprised... It's not like I was scared...
04:00
マルヨンマルマルとなりました 提督?この時間はとても眠いですね・・・っふ!頑張ります! 04:00 Admiral? It's very sleepy at this time... ufu! I'm doing my best!
05:00
マルゴーマルマルです 夜が明けて来ました・・・そろそろ総員起こしの準備をいたしますね? 05:00 It's dawn now... Shall we prepare for the reveille?
06:00
マルロクマルマル 艦隊総員起こし!朝です!本日も一日頑張りましょう! 06:00 Commencing reveille! It's morning! Let us give our best today too!
07:00
マルナナマルマルです 提督!簡単で申し訳ないですが朝餉の準備こちらにどうぞ!まず今日のお味噌汁のお出しは・・・ 07:00 Admiral! I'm sorry but breakfast is here! Today the soup for miso is...
08:00
マルハチマルマルです 提督?天城の朝餉お口に会いましたでしょうか?あっ・・・よかった・・・片付けますね・・・ よかった・・・ 08:00 Admiral? Did Amagi's breakfast match your taste? Ah... okay... I'll be cleaning now... thanks...
09:00
マルキュウマルマルとなりました 提督そろそろ艦隊出撃ですね!主力の艦隊編成は如何致しましょうか? 09:00 Admiral! It's about time we do some battle. What shall we pick for the main fleet?
10:00
ヒトマルマルマルです そうですね・・・私も艦載機を搭載できてほんとうに嬉しいです!いいものですね・・・艦載機 10:00 That's right... I'm happy I get to equip aircraft! They're beautiful... aircraft that is.
11:00
ヒトヒトマルマルです そろそろ昼餉の準備をいたしますね?提督?食べたいものはありますか?・・・何にしようかしら・・・ 11:00 It's about time for lunch right? What do you want admiral...? I wonder what should I make...
12:00
ヒトフタマルマル 正午です!提督!お昼は和風カレーにしてみました!丼いっぱいで召し上がれっ、おかわりもありますよ? 12:00 It's noon now! Admiral, I tried making Japanese-style curry for lunch! Please eat up, I still have a lot left.
13:00
ヒトサンマルマルです 和風のカレーもいいでしょう?やはりお出汁!そして片栗粉のとろみもポイントなんです 13:00 My curry was good too right? Of course the soup and the potato starch was on point too.
14:00
ヒトヨンマルマルとなりました あっ雲龍姉様!調子はいかがですか?姉様最近とっても綺麗・・・天城も見習います! 14:00 Ah... Unryuu-neesama! How are you today? You're getting more beautiful these days... Amagi want to be like you too!
15:00
ヒトゴーマルマルです 提督、甘いモノでもいかがですか?間宮さんにお願いして葛餅をいただいてきました!・・・ご一緒に 15:00 Admiral, do you want some sweets? I've ordered some Kudzu starch cake from Mamiya! Let us dig in!
16:00
ヒトロクマルマルです 提督!私も鍛錬すれば飛龍さんや蒼龍さんのようになれますか?えっ?本当?・・・天城頑張ります! 16:00 Admiral, if Amagi trains hard can Amagi match Hiryuu and Souryuu? Huh? Really...? Then, Amagi will do her best!
17:00
ヒトナナマルマルです 提督、夕焼けが綺麗ですね?・・・えっ天城もって・・・やだ・・・なにいって・・・えっ戻ろうって・・・そうですね・・・ 17:00 Admiral, the sunset was beautiful right...? Um.. Amagi is also... noo what am I saying... let's go back... yes...
18:00
ヒトハチマルマルとなりました 提督、天城夕餉の支度に入りますね?天城腕をふるいます!少しお待ちくださいませ 18:00 Admiral, shall Amagi prepare your dinner? Amagi will show you her culinary skill! Please wait!
19:00
ヒトキュウマルマルです 夕餉は洋食にしてみました!カツレツです!コーンスープも用意致しました! 19:00 Amagi tried Western-style dinner! It's cutlet and corn soup today.
20:00
フタマルマルマルです えっ?カツレツはとんかつとは違いますよ?えっ?どう違うかって?それはですね・・・まずそもそも・・・ 20:00 Hah? "Cutlet are different from Tonkatsu"? Huh? "How"? Well first off... it's...
21:00
フタヒトマルマルです 提督!そうですね・・・妹の葛城ですか?・・・はい、再び会えると信じています航空戦隊を組みたいですね 21:00 Admiral! Yeah... about our sister Kasagi? Yes, I believe we will meet again, and I want to form a carrier division with her. Okay... Kasagi confirmed next CV.
22:00
フタフタマルマルとなりました 夜は静か・・・じゃぁないみたいですね・・・あの天城静かにってお願いしてきましょうか? 22:00 It's quite at night... well looks like it's not... shall Amagi go and make it quiet? Sendai again
23:00
フタサンマルマルです 提督、今日も一日本当にお疲れ様でした。ぐっすりお休みになって疲れをとってくださいね 23:00 Admiral, thanks for your hard work today. Please have some sleep.

====

====

Notes

  • Presumably in reference to her history, her basic form represents her time spent moored & camouflaged until her capsizing.
    • As such, her kai form may represent what may have been if she was able to sortie.


Trivia

  • Departing from Unryuu's naming scheme set by Souryuu & Hiryuu, due to being be a modified version of them, Amagi & her following sisters utilized the defunct battlecruiser naming scheme. That is, names of mountains.
    • Amagi was last used for the Amagi-class battlecruisers, of which Akagi was a part of.
  • Although she was commissioned, she was never possessed an air wing due to losses during the war, & as such, never traveled far from a port.
    • The 601 Air Group were slated to be her air wing if not for their deployment in the Battle of Iwo Jima
    • She was permanently moored at an island in Kure harbor & extensively camouflaged on April 13th, 1945 after light damage from Task Force 58.
  • Beginning on July 24th, 1945 & supplemented on July 28th, Task Force 38 attacked her. Her damage was not repaired & she capsized her at her moorings.


See Also