- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Ise
Revision as of 03:32, 9 April 2014 by >Eles99 (→Info)
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Battleship
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
超弩級戦艦、伊勢型1番艦、伊勢。参ります! | Super-dreadnaught, 1st of the Ise-class, Ise. Setting off! | ||
Library Intro |
扶桑型戦艦を再設計した、強力な超弩級戦艦として完成しました。
戦艦、伊勢です。 主砲を多少とっちゃって、有名な航空戦艦モードに改造可能よ。楽しみね! |
Based on the Fusou-class battleships, the strong firepower super-dreadnought. Battleship, Ise.
By taking off a few of the main cannons, I can be upgraded to the famous Aviation Battleship mode! I'm looking forward to it! |
||
Secretary(1) |
はい、提督 | Yes, Admiral. | ||
Secretary(2) |
砲塔が重いかって?ぜんぜん | Are my turrets heavy? Not at all. | ||
Secretary(3) |
あ、ごめんなさい?振り向きざまに砲塔がぶつかっちゃった? | Ah, sorry. Did I hit you with my turrets when I turned around? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
提督、あの、一緒に五番主砲塔の配置について語りませんか?…え、意味わかんないって?くぅぅ…ダメかぁ | Hey, Admiral, could we talk about the positioning of the 5th gun turret? Eh? You don't get the meaning? Kuu... no good, huh... | ||
Show player's score |
提督、御連絡のようですよ | Admiral, there is a communication for you. | ||
Joining a fleet |
超弩級戦艦 伊勢型の伊勢、参ります | Super-dreadnought Ise-class's Ise, setting forth! | ||
Equipment(1) |
ようし、これで行けるわね! | A~lright, I can do it with this! | ||
Equipment(2) |
ふーん | Hmph. | ||
Equipment(3) |
やだ、結構いいじゃない!これって! | Wow, aren't they cool! These things! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Just a scratch, nothing major. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Just as I feared, it's pretty bad... | |||
Ship construction |
提督、新型艦が進水しました | Admiral, a new ship type has been launched. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰投したようですね | Seems like the fleet is back. | ||
Start a sortie |
日向、いい?出るわよ | Okay,Hyuuga? Launching! | ||
Battle start |
右舷砲転、行くわよ | Starboard turret, rotating! | ||
Attack |
沈みなさい! | Please sink! | ||
Night battle |
さぁ…追撃するわよ…! | Well... let's pursue! | ||
Night attack |
主砲、6基12門、一斉射! | Main cannons, 6 rounds 12 shots, broadside fire! | ||
MVP |
え、私の戦果が一番なの?日向、見た見た?どうよ | Eh, I had the best result? Hyuuga, did you see? How about that? | ||
Minor damaged(1) |
They hit..!? | |||
Minor damaged(2) |
It dosen't hurt! | |||
≥Moderately damaged |
It's getting a bit bad... what should I do..! | |||
Sunk |
これまでか……日向、先に逝くわね… | This is it, huh... Hyuuga, I'm going ahead... |
Aviation Battleship
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
航空戦艦「伊勢」です!後部飛行甲板とカタパルト2基で航空戦力を運用可能よ | I'm the aviation battleship 'Ise'! With a rear-facing flight deck and 2 catapults, I can make use of the power of aviation! | ||
Library Intro |
洋上航空戦力強化のために、主砲を一部外して、かわりに飛行甲板を設置、
軽空母並の航空戦力を運用可能な航空戦艦、伊勢です。 海自の新鋭DDHにもその名は受け継がれているわ。 |
To obtain the power of marine aviation, a main cannon was removed, and in it's place a flight deck was installed, granting the aviation power of a light aircraft carrier. Aviation battleship, Ise.
My name was taken up by the newly-developed DDH of the Marine Self Defence Force. |
(Second of the Hyuuga-class helicopter destroyers, DDH-182 Ise) | |
Secretary(1) |
ま、水上機が基本なんだけどね | Well, seaplanes are just the standard, you know. | ||
Secretary(2) |
あ、ごめんなさい。呼びました? | Ah, sorry. Did you call me? | ||
Secretary(3) |
戦艦の火力と軽空母並の航空運用力…ね、ステキでしょ? | The firepower of a battleship with the flight power of a light aircraft carrier... yeah, it's pretty awesome, isn't it? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
いいんじゃない? | Isn't this nice? | ||
Wedding |
提督、あの…カタパルトとか、取らないでくださいね…あれが無いと私…!あっ…いじわるぅ! | Admiral, erm... could you please not take my catapult away... If I don't have that, I'll... Ah! You meanie! | ||
Show player's score |
提督にご連絡です。…忙しいのね | Letter for the Admiral.. it's a bit late, yeah? | ||
Joining a fleet |
航空戦艦「伊勢」出撃します! | Aviation battleship 'Ise' launching! | ||
Equipment(1) |
結構バッチリじゃない、これってば | Aren't they just perfect, these things! | ||
Equipment(2) |
ふふ、日向がびっくりしちゃうかな | Hehheh, won't Hyuuga be surprised. | ||
Equipment(3) |
いいんじゃない | Aren't these great? | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
It's just a scratch. But thanks anyway. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Just as I thought, looks like I need some repairs, yeah? | |||
Ship construction |
提督、新型艦が進水したみたい | Admiral, looks like a new ship type has been launched. | ||
Return from sortie |
艦載が帰投です。お疲れ様 | The armada has returned. Good work! | ||
Start a sortie |
日向遅いよ。置いてくからね | Hyuuga's late. We'll leave her behind at this rate. | ||
Battle start |
左舷、砲戦開始! | Portside, begin barrage! | ||
Air battle |
左舷、砲戦開始! | Portside, begin barrage! | ||
Attack |
瑞雲とかってどうかな、いける? | Zuuins and the like, how are they, are they cool? | ||
Night battle |
艦載機、発艦急げ! | Planes, fast launch! | ||
Night attack |
主砲、四基八門、一斉射! | Main cannon, 4 rounds 8 shots, broadside fire! | ||
MVP |
え、また私の戦果が一番なの?どぉなのさ日向、大人しいじゃん | Eh, I've still got the number one result? How about that Hyuuga, you're being a bit quiet. | ||
Minor damaged(1) |
Compared to the Ozawa Decoy Fleet, this is nothing! | |||
Minor damaged(2) |
Keep on firing steadily | |||
≥Moderately damaged |
Do~ng! My long-awaited flight-deck is... | (ガーン -Sound of heavy thing hitting metal) | ||
Sunk |
Trivia
- Sunk by air attack on 28 July 1945