Event
|
Japanese
|
English
|
Note
|
Introduction
|
軽空母、龍驤や。独特なシルエットでしょ?でも、艦載機を次々繰り出す、ちゃーんとした空母なんや。期待してや!
|
|
|
Library Intro
|
|
|
|
Secretary(1)
|
なあに~?
|
|
|
Secretary(2)
|
えぇっと。キミ、あんまり触んないでぇ
|
|
|
Secretary(3)
|
あのさぁ、何なのさっきから。まぁ良いんだけどさ!艦載機の整備手伝ってよ
|
|
|
Secretary(idle)
|
|
|
|
Secretary(Married)
|
|
|
|
Wedding
|
|
|
|
Show player's score
|
な~んか、届いてるみたいよ?知らないけど
|
|
|
Joining a fleet
|
空母機動艦隊、出撃するでぇ!
|
|
|
Equipment(1)
|
ほっほぉ…うちの事大切に思ってくれてるん?それはちょっち嬉しいなぁ
|
|
|
Equipment(2)
|
ありがと!これで赤城や加賀に負けないかなって、そりゃあ無理かぁ、アハハハハ…
|
Thanks! I wonder if I could compete with Kaga and Akagi with this stuff. Huh, yeah, that's impossible...ah-ha-ha-ha...
|
|
Equipment(3)
|
いってみよう!
|
Let's go!!
|
|
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
|
Supply
|
|
|
|
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP
|
|
|
|
Docking Current HP < 50% of Max HP
|
|
|
|
Docking completed
|
|
|
|
Ship construction
|
ほぉ~ぅ、新しい船が出来たみたいだよ。いってみよう!
|
Oh~, It looks like a new ship has been completed. Let's go!
|
rough translation
|
Return from sortie
|
艦隊が帰投したよ、お疲れやね!
|
The Fleet's going home, I was sooo tired!
|
|
Start a sortie
|
うちがいるから、これが主力艦隊やね!
|
Because i'm here, it is the main fleet!!
|
Big show? i don't even understand what RJ said.
|
Battle start
|
さぁ、仕切るでぇ!攻撃隊、発進!
|
C'mon, split up! Squad, start your attack!!
|
|
Air battle
|
ソロモン海のようには行かないよっと!
|
This better not go like the Solomon Sea!
|
Ryuujou didn't come home from the Solomons...
|
Attack
|
艦載機のみんな!お仕事お仕事!
|
All you carrier aircraft! Get to work! Get to work!
|
|
Night battle
|
ぃよし!一気に決めるでぇ!
|
|
|
Night attack
|
|
|
|
MVP
|
やったー!やったでぇ。うち大活躍や、褒めて褒めてぇ!
|
Good! I did good. You want to praise me and praise my great success!
|
|
Minor damaged(1)
|
|
Oh no!
|
rough translation, better than previous.
|
Minor damaged(2)
|
|
Ouch! That, that's some bad s**t!
|
|
≥Moderately damaged
|
|
Oh my god! It's a desparate state!
|
|
Sunk
|
うち…ちょっち疲れたわ…ごめん…
|
I'm... a little tired... sorry...
|
rough translation
|