- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Taigei"
Jump to navigation
Jump to search
>Nekomahjong |
|||
Line 214: | Line 214: | ||
|EN15a = This feels great... First assault squad, launch! | |EN15a = This feels great... First assault squad, launch! | ||
|EN16 = Turkey?! Are you saying I'm one? I'm sorry, but we're the elite. Don't underestimate us! | |EN16 = Turkey?! Are you saying I'm one? I'm sorry, but we're the elite. Don't underestimate us! | ||
+ | |Note16 = (The IJN's naval aviation tactics led to the so-called 'Turkey Shoot' at the Marianas, where the planes were shot down quite easily by the US fleet) | ||
|EN17 = Moving into the chase. All ships, launch assault! | |EN17 = Moving into the chase. All ships, launch assault! | ||
|EN19 = My planes did great? H-hurray! This is the strength of Carrier Ryuuhou! | |EN19 = My planes did great? H-hurray! This is the strength of Carrier Ryuuhou! |
Revision as of 12:45, 24 June 2014
Info
Basic
|
Ryuuhou
|
Ryuuhou Kai
Ryuuhou Kai No.190 龍鳳改 Ryuuhou Class Light Carrier | |||
Statistics | |||
HP | 48 | Firepower | 0 (32) |
Armor | 24 (57) | Torpedo | 0 (0) |
Evasion | 30 (62) | AA | 28 (62) |
Aircraft | 45 | ASW | 0 (0) |
Speed | Slow | LOS | 30 (74) |
Range | Short | Luck | 24 (79) |
Consumption | |||
Fuel | no data | Ammo | no data |
Build Time | Slots | ||
Lv50 Remodel | 4 | ||
Stock Equipment | Space | ||
Type 52 Zero Fighter | 21 | ||
Type 97 Torpedo Bomber (931 Air Group) | 9 | ||
12cm 30-tube Rocket Launcher | 9 | ||
- Unequipped- | 6 |
HNNNNNNNG
Quotes
Taigei
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
こんにちわあ。潜水母艦大鯨です。 不束者ですが、よろしくお願い致します。 |
Good day, I'm Submarine Tender Taigei. I may be inexperienced, but I am glad to be of service. | ||
Library Intro |
潜水母艦、大鯨です。 潜水艦隊旗艦機能と補給物資や水上偵察機を装備して、潜水艦作戦を支援します。 いざという時は空母に改装できる空母予備艦として設計されました。頑張ります! |
I'm Submarine Tender Taigei. I serve as flagship of submarine fleets in order to support operations through supplies and usage of scout planes.
I have also been designed as a carrier backup to be converted if it is needed. I'll do my best! |
||
Secretary(1) |
なんでしょうかあ? | What is iiittt? | ||
Secretary(2) |
潜水艦と編成ですか?お任せください! | Assigning me with submarines? Just leave it to me! | ||
Secretary(3) |
えっと、この中ですか?玉ねぎや馬鈴薯…あと…補給用の魚雷とか…です…はい… | Um, you're asking me what's in here? Onions, potatoes... and torpedoes for supply use... yeah... | ||
Secretary(idle) |
て・い・と・く、提督!あ、あの…潜水艦作戦は……あっ、しばらくお休み…そ、そうですか…いえ、なんでもないんです…はい…… | A-D-M-I-R-A-L, Admiral! U-um... about the submarine operations... Ah, a short break... I-I see... No, it's nothing... mmhm... | Give the subs a rest from running 2-3, okay? | |
Secretary(Married) |
提督、お疲れではないですか?私、潜水母艦なので、居住性はちょっと自信あります。 | Aren't you a little tired, admiral? As I am a Submarine Tender, I am quite confident in my livability. | ||
Wedding |
提督…こんな私を、生まれたままの姿で育ててくれて、本当にありがとうございます…いつも、はい、いつも、感謝しています。いつまでも、提督といっしょに… | Admiral... I thank you from the bottom of my heart for raising me in my default form. I will always, yes, always be thankful. I'll always be besides you... | ||
Show player's score |
提督?状況把握ですね、大切ですね。 | Admiral? I see you're grasping the situation. It sure is important. | ||
Joining a fleet |
潜水艦隊旗艦、大鯨、出撃します! | Submarine Fleet flagship, Taigei, heading out! | ||
Equipment(1) |
まあ~!ありがとうございます! | Oh my! Thank you! | ||
Equipment(2) |
ほんとに?ちょっと嬉しいかも。 | My, really? I feel a little glad, I suppose. | ||
Equipment(3) |
嬉しいかも。 | I'm glad, I suppose. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
はい、ありがとうございます。 | Yes, thank you. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
ごめんなさい、ちょっとお風呂に…。 | Sorry, I'll be using the bath for a little while. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
すみません、また少しお風呂に…うぅ、電気溶接だとダメなのかしら……。 | Apologies, I'll be in the bath a little longer... Hmm, I guess electrical welding is off the books... | ||
Ship construction |
まあ!新しいお仲間が来たみたいです。 | Oh my! Seems like a new friend has joined us. | ||
Return from sortie |
無事帰ってきました。よかったあ。 | The fleet has safely returned. What a relief. | ||
Start a sortie |
潜水母艦、大鯨、抜錨しますね! | Submarine Tender, Taigei, cast off! | ||
Battle start |
敵艦発見!…ど…どうしましょう……! | Enemy fleet sighted! ...W-what should I do? | ||
Attack |
えっ!?えーっと…こ、攻撃!? | Eh?! Err... f-fire?! | ||
Night battle |
この武装で艦隊戦は…無理かもー! | A fleet battle with these armaments... it might be impossible! | ||
Night attack |
当たって…当たってぇー! | Hit, please hit! | ||
MVP |
えっ…嘘…わ、わたし!?…あっ、ありがとうございます…が、頑張ります! | Eh... me?! N-no way! T-thank you so much... I'll keep giving it my all! | ||
Minor damaged(1) |
きゃーっ! | Eek! | ||
Minor damaged(2) |
やっ…やめてください! | P-please stop! | ||
≥Moderately damaged |
ちょ…直撃!?もっ…もうやだぁ……排水を急いで!沈んじゃう…! | Wha- a direct hit?! N-no more... increase the rate of draining! I'm gonna sink...! | ||
Sunk |
え…私、沈むの…?…これが…みずの…なか…… | Eh... I'm... sinking? So this is what it's like... to be in the water... |
Ryuuhou
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
潜水母艦改装空母の、龍鳳です。航空母艦として、私、頑張ります! | Carrier Ryuuhou, remodeled from a Submarine Tender. I'll once again try my best as a carrier! | ||
Library Intro |
潜水母艦改装空母の龍鳳です。 機関の換装の影響で速度は計画通りには出なかったけれど、このクラスの軽空母としては充実の飛行甲板と兵装なんです。 空母龍鳳、精一杯頑張ります! |
Carrier Ryuuhou, remodeled from a Submarine Tender. My speed was not up to plan specifications as there were issues with changing the boilers, but I have enhanced flight decks and armaments as this Light Carrier class. Carrier Ryuuhou, giving it her all! | ||
Secretary(1) |
はい、出撃ですか? | Yes, is it a sortie? | ||
Secretary(2) |
不幸…?運が悪い…?え、私が!?そんなこと無いです! | Unfortunate...? Bad luck? Eh, me?! That's just not true! | ||
Secretary(3) |
ドーリットル?何か、ちょっと苦手な響きの言葉ですね…何もしない…?何…? | Doolittle? Somehow, the word doesn't ring well with me... Don't do anything...? Huh...? | She was the only IJN vessel got bombed during the Doolittle raid, which delays her launch as CVL. | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
提督、お疲れではないですか?私の飛行甲板で少しお休みになられますか?はい! | Aren't you tired, admiral? Want to take a quick nap on my flight decks? Please do! | ||
Wedding |
提督、改装空母の私をここまで育ててくれて、本当にありがとうございます。いつも、いつも感謝しています。いつまでも、いつまでも提督の機動部隊に、私…! | Admiral... I thank you from the bottom of my heart for raising me as a remodeled carrier. I will always, yes, always be thankful. I'll always, always be part of the admiral's mobile squadron! | ||
Show player's score |
提督、どんな状況ですか? 大丈夫? | Admiral, what is the situation like? Is it okay? | ||
Joining a fleet |
はい! 航空母艦「龍鳳」、抜錨します! | Okay! Carrier Ryuuhou, casting off! | ||
Equipment(1) |
嬉しいです、ありがとうございます! | I'm so happy! Thank you! | ||
Equipment(2) |
これなら、敵艦載機に負けません! | With this, I won't lose to the enemy's planes! | ||
Equipment(3) |
やりましたね! | We did it! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
艦載機の補充も、感謝いたします! | Thank you for replenishing my planes! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
ちょっとお風呂入りますね。 | I'll just be in the bath. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
すみません。ちょっと、長いお風呂になるかも | Apologies. This may be a long bath. | ||
Ship construction |
新しい仲間が来たみたい。 | Seems like a new friend has came. | ||
Return from sortie |
今回も無事帰って来れました。よかったぁ。 | We've returned safely this time too. Phew. | ||
Start a sortie |
はい!航空母艦龍鳳、抜錨します! | Okay! Carrier Ryuuhou, casting off! | ||
Battle start |
続けていきます! 龍鳳、攻撃隊、発艦! | There's more coming! Ryuuhou assault squadron, launch! | ||
Air battle |
気持ちいい…第一攻撃隊、発艦! | This feels great... First assault squad, launch! | ||
Attack |
七面鳥ですか?! これが…わたしが? いいえ、精鋭たちです!侮らないで! | Turkey?! Are you saying I'm one? I'm sorry, but we're the elite. Don't underestimate us! | (The IJN's naval aviation tactics led to the so-called 'Turkey Shoot' at the Marianas, where the planes were shot down quite easily by the US fleet) | |
Night battle |
追撃に移行します。全艦、突撃! | Moving into the chase. All ships, launch assault! | ||
MVP |
私の艦載機が活躍したの? や、やったー! これが空母の、龍鳳の力なんです! | My planes did great? H-hurray! This is the strength of Carrier Ryuuhou! | ||
Minor damaged(1) |
きゃあ~! | Eek! | ||
Minor damaged(2) |
やだ!飛行甲板の格納庫が!! | Oh no, my flight deck hangers! | ||
≥Moderately damaged |
やられました…エレベーターが……でも、まだ大丈夫、沈みません! | I've been had! The elevator has been... but don't worry, I'm not sinking! | ||
Sunk |
空母として、沈むのね…今度は活躍、できた…かな? | Sinking as a carrier... did I manage to accomplish a lot this time...? |
Ryuuhou Kai
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
潜水母艦改装空母の、龍鳳です。航空母艦として、私、頑張ります! | Carrier Ryuuhou, remodeled from a Submarine Tender. I'll once again try my best as a carrier! | ||
Library Intro |
潜水母艦改装空母の龍鳳です。 機関の換装の影響で速度は計画通りには出なかったけれど、このクラスの軽空母としては充実の飛行甲板と兵装なんです。 空母龍鳳、精一杯頑張ります! |
Carrier Ryuuhou, remodeled from a Submarine Tender. My speed was not up to plan specifications as there were issues with changing the boilers, but I have enhanced flight decks and armaments as this Light Carrier class. Carrier Ryuuhou, giving it her all! | ||
Secretary(1) |
はい、出撃ですか? | Yes, is it a sortie? | ||
Secretary(2) |
えっ!?機動部隊の出撃ですか!? | Eh?! A sortie for the mobile squadron? | ||
Secretary(3) |
もう!輸送艦や防空砲台じゃなくて、私、空母です、空母! | Geez! I'm not a transport, nor an anti-air cannon stand! I'm a carrier, a carrier you know! | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
提督、お疲れではないですか?私の飛行甲板で少しお休みになられますか?はい! | Aren't you tired, admiral? Want to take a quick nap on my flight decks? Please do! | ||
Wedding |
提督、改装空母の私をここまで育ててくれて、本当にありがとうございます。いつも、いつも感謝しています。いつまでも、いつまでも提督の機動部隊に、私…! | Admiral... I thank you from the bottom of my heart for raising me as a remodeled carrier. I will always, yes, always be thankful. I'll always, always be part of the admiral's mobile squadron! | ||
Show player's score |
提督、どんな状況ですか? 大丈夫? | Admiral, what is the situation like? Is it okay? | ||
Joining a fleet |
空母龍鳳の本当の力、お見せしたいと思います! | I'd like to show the true power of Carrier Ryuuhou! | ||
Equipment(1) |
天山って、可愛いと思うんです、私。 | I do think the Tenzan are adorable. | ||
Equipment(2) |
提督、ありがとうございます! | Thank you so much, Admiral! | ||
Equipment(3) |
やりましたね! | We did it! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
艦載機の補充も、感謝いたします! | Thank you for replenishing my planes! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
ちょっとお風呂入りますね。 | I'll just be in the bath. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
すみません。ちょっと、長いお風呂になるかも | Apologies. This may be a long bath. | ||
Ship construction |
新しい仲間が来たみたい。 | Seems like a new friend has came. | ||
Return from sortie |
無事に母港に戻って来れました。よかったぁ。 | The fleet has returned safely. What a relief. | ||
Start a sortie |
はい!航空母艦龍鳳、抜錨します! | Okay! Carrier Ryuuhou, casting off! | ||
Battle start |
艦載機があれば、私だって! | Even I can fight if I have planes! | ||
Air battle |
気持ちいい…第一攻撃隊、発艦! | This feels great... First assault squad, launch! | ||
Attack |
私達、改装空母をなめないで! | Don't make light of us remodeled carriers! | ||
Night battle |
追撃に移行します。全艦、突撃! | Moving into the chase. All ships, launch assault! | ||
MVP |
私の艦載機が活躍したの? や、やったー! これが空母の、龍鳳の力なんです! | My planes did great? H-hurray! This is the strength of Carrier Ryuuhou! | ||
Minor damaged(1) |
きゃあ~! | Eek! | ||
Minor damaged(2) |
やだ!飛行甲板の格納庫が!! | Oh no, my flight deck hangers! | ||
≥Moderately damaged |
やられました…エレベーターが……でも、まだ大丈夫、沈みません! | I've been had! The elevator has been... but don't worry, I'm not sinking! | ||
Sunk |
空母として、沈むのね…今度は活躍、できた…かな? | Sinking as a carrier... did I manage to accomplish a lot this time...? |
Hourlies (Ryuuhou only)
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
ちょうど午前零時です。すっかり深夜ですね。お疲れじゃないですか? | It's midnight now. It sure has gotten late. Are you tired? | |
01:00 |
マルヒトマルマル。提督、深夜ですよ? | 0100. Admiral, it's already late into the night, you know? | |
02:00 |
マルフタマルマル。提督、お休みにならなくていいのですか? | 0200. Admiral, are you sure you don't need to rest? | |
03:00 |
マルサンマルマル。ふはぁ、私も少し眠くなってしまいました…だ、大丈夫!ふあぁ… | 0300. Man, I'm starting to feel a little sleepy too... I-I'm fine! Yawn... | |
04:00 |
マルヨンマルマル。だ、大丈夫です!格納庫の天山数えて起きているので、大丈夫。 | 0400. D-don't worry! I've been keeping myself awake by counting the number of Tenzan in my hanger. | |
05:00 |
マルゴーマルマル。提督、朝です!お早いですね?まさか、徹夜でしょうか… | 0500. It's morning, Admiral! You're up early... don't tell me you stayed up all night... | |
06:00 |
マルロクマルマル。朝ごはんは何がいいですか?流石に朝からカレーは重いですよね… | 0600. What should we have for breakfast? I guess curry is a little too heavy for the morning... | |
07:00 |
マルナナマルマル。提督、朝ごはんはお味噌汁と卵焼き、鮭の切り身を焼いてみました。さぁ、召し上がれ! | 0700. Admiral, I tried making miso soup with fried eggs, along with fried salmon fillets for breakfast. Dig in! | |
08:00 |
マルハチマルマル。さぁ、今日も元気に頑張りましょう!ね?提督!? | 0800. Now, let's get through the day with zeal! Right, admiral? | |
09:00 |
マルキュウマルマル。鎮守府のお掃除もしたいですね。私、掃き掃除しますね! | 0900. I want to clean the base. I'm off to do some sweeping! | |
10:00 |
ヒトマルマルマル。けっこうホコリも溜まっていますね。提督も一緒に、はい、これ持って? | 1000. There sure are dust gathered. Give me a hand, Admiral. Here, hold this. | |
11:00 |
ヒトヒトマルマル。お掃除すると、お腹がすきますね…お昼ご飯は何にしましょうか? | 1100. Cleaning sure makes you hungry. What shall we have for lunch? | |
12:00 |
ヒトフタマルマル。今日のお昼ご飯は、大ひぇ…じゃなかった、龍鳳特製カレーです! | 1200. Lunch today is Taih--er, I mean, Ryuuhou's specialty curry! | |
13:00 |
ヒトサンマルマル。龍鳳特製カレー、いかがでしたか?馬鈴薯もおいしいでしょ? | 1300. How was my specialty curry? The potato was good too, right? | |
14:00 |
ヒトヨンマルマル。提督、あのぉ、そろそろ本格的な機動部隊を…あ、まだ?…はいぃ… | 1400. Um, Admiral, it's time for the mobile squadron to- ah, not yet? Okay... | |
15:00 |
ヒトゴーマルマル。提督、そろそろ本格的に、空母機動部隊が出撃ですよね?…ね!? | 1500. Admiral, it's now time for the carrier squadron to sortie, right? Right? | |
16:00 |
ヒトロクマルマル。なんだか、夕焼け空が綺麗…もう夕方ですね。 | 1600. The seared sky sure is beautiful... it's already evening, huh. | |
17:00 |
ヒトナナマルマル。そろそろ、お夕食の準備をしないと。提督、何がいいでしょう? | 1700. Got to prepare dinner soon. What would you like, Admiral? | |
18:00 |
ヒトハチマルマル。お昼はカレーですし、夜は少し凝ったものがいいでしょうか… | 1800. Since we had curry for lunch, I guess we should have something more exquisite... | |
19:00 |
ヒトキュウマルマル。提督、今晩はフーカデンビーフにしてみました。どうでしょう? | 1900. Admiral, I tried making Fricandeau Beef. How is it? | A type of beef mixed with egg and onion and cooked in a roughly oval/tube shape. |
20:00 |
フタマルマルマル。フーカデンビーフ、いかがでしたか?…ふふ、良かったぁ! | 2000. How was the Fricandeau Beef? Hehe... great to hear! | |
21:00 |
フタヒトマルマル。提督、洗い物片付けたら、明日の作戦の計画を立てましょう? | 2100. Admiral, want to go draft up tomorrow's operation plans after we clean up? | |
22:00 |
フタフタマルマル。明日こそ、本格的な空母機動部隊による出撃を…ね、提督!? | 2200. Tomorrow WILL be the day when the mobile squadron get to sortie... Right, Admiral?! | |
23:00 |
フタサンマルマル。提督、本日も一日、大変お疲れ様でした。明日も頑張りましょう? | 2300. Admiral, this sure has been another tiring day. Shall we also do our best tomorrow? |
Trivia
- Started as a Submarine Tender until December 1941 where conversion into a Light Aircraft Carrier began.
- Was the only major IJN vessel to be struck during the DooLittle Raid, which delays her launch as a CVL.
- Last Aircraft Carrier to sail overseas from Japan
- Severely Damaged from Task Force 58's attack near Kure on March 19, 1945. She was considered a total loss and was struck from the Navy List on November 30; Scrapped on 1946.
- Ryuuhou's hair band bears resemblance to the Ensign of Japan Post(Japan's Postal service).
- Ryuuhou's Kai art is based on her real-life camouflage.