• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Ashigara"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Headlessnewt
(→‎Trivia: little more context)
Line 79: Line 79:
 
|秘書クリック会話③ = さ、触らないでください。装備品は自分で手入れしてますから。
 
|秘書クリック会話③ = さ、触らないでください。装備品は自分で手入れしてますから。
 
|EN4 = P-Please don't touch me. I can take care of my own equipment.
 
|EN4 = P-Please don't touch me. I can take care of my own equipment.
|Note4 = Naughty teitoku. Most of the girls say something along these lines.
+
|Note4 =  
 
|戦績表示時 = 連絡が入ったわ。何かしら?
 
|戦績表示時 = 連絡が入ったわ。何かしら?
 
|EN5 = You have a message. I wonder what it is...
 
|EN5 = You have a message. I wonder what it is...
 
|編成選択時 = 出撃よ!戦場が、勝利が、私を呼んでいるわ!
 
|編成選択時 = 出撃よ!戦場が、勝利が、私を呼んでいるわ!
 
|EN6 = It's time for a sortie! Battle... VICTORY is calling for me!
 
|EN6 = It's time for a sortie! Battle... VICTORY is calling for me!
|Note6 = She's nuts, by the way.
+
|Note6 =  
 
|装備時① = 素晴らしいわ!みなぎってきたわ!ねえ、試し撃ちしてもいいかしら!?
 
|装備時① = 素晴らしいわ!みなぎってきたわ!ねえ、試し撃ちしてもいいかしら!?
 
|EN7 = Amazing! I can feel the power! Can I fire a test shot?!
 
|EN7 = Amazing! I can feel the power! Can I fire a test shot?!
Line 112: Line 112:
 
|EN20 = Ow! That hurts!
 
|EN20 = Ow! That hurts!
 
|EN21 = Ow! Owww!
 
|EN21 = Ow! Owww!
|Note21 = This is really, really cute.
+
|Note21 =  
 
|EN22 = Shit! I can't believe I've taken this much damage...|Library = 私、足柄が英国の観艦式に参加した時のことよ。まるで「飢えた狼のよう」と評価されたの。当然よね!この精悍なボディ!え?それは色気がないっていやみじゃないかって?そんなことあるわけ・・・ナイじゃない!
 
|EN22 = Shit! I can't believe I've taken this much damage...|Library = 私、足柄が英国の観艦式に参加した時のことよ。まるで「飢えた狼のよう」と評価されたの。当然よね!この精悍なボディ!え?それは色気がないっていやみじゃないかって?そんなことあるわけ・・・ナイじゃない!
 
| 補給時=自分が強くなるこの瞬間が、私は一番好き!
 
| 補給時=自分が強くなるこの瞬間が、私は一番好き!
Line 128: Line 128:
 
|小破② = んにゃ!?んにゃー!!
 
|小破② = んにゃ!?んにゃー!!
 
|中破 = ちっくしょう…この私が、ここまでやられるなんて…|Note0 = Ashigara represented Japan in the fleet review of George VI's coronation in 1937.|EN4a = When do I deploy!? Tell me, when and where do I deploy to!? Combat, battle, VICTORY IS CALLING TO ME!
 
|中破 = ちっくしょう…この私が、ここまでやられるなんて…|Note0 = Ashigara represented Japan in the fleet review of George VI's coronation in 1937.|EN4a = When do I deploy!? Tell me, when and where do I deploy to!? Combat, battle, VICTORY IS CALLING TO ME!
|Note4a = And we thought the night battle-addict was bad...}}
+
|Note4a = }}
  
 
===Hourly Quotes===
 
===Hourly Quotes===

Revision as of 23:32, 18 November 2014

Info

Basic

Ashigara

No.57 足柄

Myoukou Class Heavy Cruiser

057.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 44 Icon Gun.png Firepower 40 (54)
Icon Armor.png Armor 32 (49) Icon Torpedo.png Torpedo 24 (49)
Icon Evasion.png Evasion 34 (59) Icon AA.png AA 16 (54)
Icon Aircraft.png Aircraft 6 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 12 (39)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 10 (49)
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
1:20:00 3
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
20.3cm Twin Gun Mount 2
-Unequipped- 2
-Unequipped- 2
-Locked- -


Upgrade

Ashigara Kai

No.367 足柄改

Myoukou Class Heavy Cruiser

057M.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 55 Icon Gun.png Firepower 48 (77)
Icon Armor.png Armor 42 (73) Icon Torpedo.png Torpedo 24 (69)
Icon Evasion.png Evasion 39 (79) Icon AA.png AA 18 (69)
Icon Aircraft.png Aircraft 8 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 14 (49)
Icon Range.png Range Medium Icon Luck.png Luck 10 (59)
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv25 Remodel 4
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
20.3cm Twin Gun Mount 2
12.7cm Twin High-angle Mount 2
61cm Quad O2 Torpedo Mount 2
-Unequipped- 2


Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
足柄よ。砲雷撃戦が得意なの。ふふ、よろしくね。 I'm Ashigara. My specialty is surface combat. Nice to meet you.
Library Intro
私、足柄が英国の観艦式に参加した時のことよ。まるで「飢えた狼のよう」と評価されたの。当然よね!この精悍なボディ!え?それは色気がないっていやみじゃないかって?そんなことあるわけ・・・ナイじゃない! I am the Ashigara that participated in the English fleet review, you know. I was acknowledged as the 'Hungry Wolf'. But of course! With this fearless body! Eh? That's got nothing to do with my sex appeal? Theres... no way that's right! Ashigara represented Japan in the fleet review of George VI's coronation in 1937.
Secretary(1)
どうしました?何かありましたか? What is it? Did something happen?
Secretary(2)
何ですか?出撃ですか? What? Is it time for a sortie?
Secretary(3)
さ、触らないでください。装備品は自分で手入れしてますから。 P-Please don't touch me. I can take care of my own equipment.
Secretary(idle)
次の作戦は!? ねえ、次の作戦海域はどこ!? 勝利が、戦闘が、戦いが私を呼んでいるの! When do I deploy!? Tell me, when and where do I deploy to!? Combat, battle, VICTORY IS CALLING TO ME!
Secretary(Married)
Wedding
私の能力を本当にちゃんと引き出せたのは…あなたが…そう、あなたが初めてよ! To truly pull out my full strength… You are… you're the first to do so!
Show player's score
連絡が入ったわ。何かしら? You have a message. I wonder what it is...
Joining a fleet
出撃よ!戦場が、勝利が、私を呼んでいるわ! It's time for a sortie! Battle... VICTORY is calling for me!
Equipment(1)
素晴らしいわ!みなぎってきたわ!ねえ、試し撃ちしてもいいかしら!? Amazing! I can feel the power! Can I fire a test shot?!
Equipment(2)
自分が強くなるこの瞬間が、私は一番好き! I love it when I feel myself getting stronger!
Equipment(3)
何かしら? Yes?
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
自分が強くなるこの瞬間が、私は一番好き!


補給はしっかり、お願い!

I love it when I feel myself getting stronger!


Please thoroughly resupply me ~!

Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
私の戦闘に不安があるとでも言うの? Are you anxious about my combat?
Docking
Current HP < 50% of Max HP
まぁ、勝利を掴むためには休息も必要よね。わっかりましたぁー!休むわよ。 Well, it takes good rest too for the sake of victory. Alright, I'm going to take a break!
Docking
completed
Ship construction
新しい子が来たみたい。会ってみましょう。 We've got a new companion. Let's go meet her.
Return from sortie
艦隊が帰投。作戦が終わったみたい。 It looks like a fleet has returned from an operation.
Start a sortie
足柄、出撃します!戦果と勝利の報告を期待しててね! Ashigara, reporting for duty! Look forward to a victory report!
Battle start
第一戦速、砲雷撃、用意!てーっ! Top speed! Prepare the cannons! Fire!
Air battle
Attack
弾幕を張りなさいな。撃て、撃てーっ! Barrage! Fire! OPEN FIRE!
Night battle
さあ、第二幕よ。全艦突撃! Time for round two. All ships, open fire!
Night attack
十門の主砲は伊達じゃないわよ! My ten cannons aren't just for show!
MVP
だって私、足柄がいるんだもの。当然の結果よね、大勝利ぃ! Ah, it's natural consequence with me, Ashigara! A great victory!
Minor damaged(1)
きゃ!痛いじゃない! Ow! That hurts!
Minor damaged(2)
んにゃ!?んにゃー!! Ow! Owww!
≥Moderately damaged
ちっくしょう…この私が、ここまでやられるなんて… Shit! I can't believe I've taken this much damage...
Sunk
勝利だけが…私の誇りだったのに…っ。 Damn, the victory was my only pride...

Hourly Quotes

Time Japanese English Note
00:00
深夜零時、日付が変わったわ。私、そして鎮守府の本当のスタートは、ここからよ! Midnight, the date has changed. And now, the true start of the Naval Base begins!
01:00
マルヒトマルマル。深夜は感覚が研ぎ澄まされるの。サイッコーね…。 0100. In the depths of night, the senses are sharper. It's the best...
02:00
マルフタマルマル。よーし、勝利のためのイメージトレーニングよ!おやすみなさーい 0200. Alright! Image Training for Victory! Good ni~ght!
03:00
マルサンマルマル。Zzz……はっ!危ない提督!ここは私が……Zzz 0300. Zzz.... Ha! It's dangerous, Admiral! I'll... Zzz...
04:00
マルヨンマルマル。ん……お前たちなぞわたし1人で充分よぉ!……口ほどにも無い・・・Zzz 0400..brgl... I can take on all you guys by myself... you're all bark and no bite...zzz
05:00
マルゴマルマル。んぁ……もっと骨のある相手は……居ないの?この足柄様に・・・Zzz 0500. mrgl...Is there...nobody with more backbone... This Ashigara-sama will...zzz
06:00
マルロクマルマル。はっ、あれ!?提督が居ない!?提督、どこ??。あっちの部屋かしら 0600. Wa-Wha!? The Admiral's gone!? Admiral, where are you?? Maybe in the next room?
07:00
マルナナマルマル。はぁ、びっくりした。提督!どうして妙高姉さんと一緒に!? 0700. Whoa, you surprised me. Admiral! Why are you with Myouko!?
08:00
マルハチマルマル。ビックリしたらお腹がすいたわ。間宮さん、勝利定食おねがーい 0800. I'm surprisingly hungry. Mamiya-san, a Victory set plea~se!
09:00
マルキュウマルマル。提督、やっぱり朝の定食は間宮さんにかぎりますね!おーいしーい! 0900. Admiral, of course the breakfast set has to be Mamiya's, right! S~o De~lish!
10:00
ヒトマルマルマル。そろそろ勝利のために出撃ですね!重巡戦隊で行きましょう 1000. About time to sortie for Victory! Let's go, Heavy Cruiser Team!
11:00
ヒトヒトマルマル。やっぱり重巡は最高ですね……この狼のような身のこなし。ねっ! 1100. Heavy Cruisers are certainly awesome...this wolf-like motion. Yes!
12:00
ヒトフタマルマル。提督、お昼はカツサンドよ。もちろん、勝つ!験を担ぐのよ! 1200. Admiral, lunch is a katsu sandwich. Of course, Victory! I'll shoulder the omen! (Victory - /katsu/)
13:00
ヒトサンマルマル。さあ、午後もみんなで勝ちにいきましょう。勝利でゴーよ! 1300. In the afternoon too, let's all sally forth towards a win! Let's Go Victory!
14:00
ヒトヨンマルマル!訓練が足りないわね……妙高姉さんのように、強く強くならないと! 1400! Training is just not enough, huh...I've got to get even stronger, like Myouko-neesan!
15:00
ヒトゴーマルマル。妙高姉さんはすごく強いの。一見そうは見えないのが、逆に怖いのよ…… 1500. Myouko-neesan is so strong. She doesn’t look like it at first glance, but on the contrary, she's scary...
16:00
ヒトロクマルマル。しかも……一度火が点くと、お説教が長い長い!え?知ってた? 1600. Moreover... One time, when she got fired up, her lecture just went on and on! Eh? You knew?
17:00
ヒトナナマルマル。そろそろ長時間の遠征からみんなが戻る頃ね、首尾はどうかしら 1700. It's about the time that everybody in the long expedition returns, yeah? I wonder what the result will be?
18:00
ヒトハチマルマル。では秘書艦、この足柄が勝利を祝ってカレーを作っちゃおうかな 1800. Well then, the secretary ship, this Ashigara-sama, shall prepare some celebratory Victory Curry!
19:00
ヒトキューマルマル!さあー!油どんどん持ってきて!次々揚げるわよ! 1900. Okay! Bring on the oil! I'll fry them one-by-one!
20:00
フタマルマルマル。百枚以上のカツは……迫力あるわね……。いいわ!みなぎってくるわ! 2000.More than one hundred katsu...how appealing... Alright! Bring it on! (Note = /katsu/ = victory (and cutlet)
21:00
フタヒトマルマル。ええーっ!私のカツカレーで胸焼け続出!?な、なんでよー!? 2100. Eehhh! My katsu curry caused heartburn! H-how did this happen!?
22:00
フタフタマルマル。提督、慰めなんていらないわ……。おかしいなあ……何がいけないの? 2200. Admiral, I don't need comforting or anything.... How strange... Why is that bad?
23:00
フタサンマルマル!よーし!気持ち入れ替え完了!今晩も、戦闘イメトレ頑張るわ! 2300. A~lright! Feeling-swap complete! I'll do my best in tonight's Battle Image Training too!

Trivia

  • Sunk, Action of 8 June 1945
  • Ashigara was the last major Japanese warship to be sunk in battle.  While other ships were sunk later in the war, they were all at or near docks by bombing raids.
  • Was known as the "Hungry Wolf," after a description by British Journalists criticizing her spartan quarters and design focused on effectiveness over livability.  The Japanese chose to take it as a compliment, instead.

See Also