• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Amatsukaze"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Celberos
>Eles99
Line 101: Line 101:
 
|補給時 = ありがとう、いただくわ
 
|補給時 = ありがとう、いただくわ
 
|EN24 = Thank you, I accept.
 
|EN24 = Thank you, I accept.
|ドック入り = はぁ~、疲れた。帰っていい?
 
 
|EN10 = Haa, I'm tired. May I head back?
 
|EN10 = Haa, I'm tired. May I head back?
|ドック入り(重傷) = お風呂よお風呂。汗臭いのはいや。
 
 
|EN11 = Bathtime, bathtime I say! I don't want to smell all sweaty.
 
|EN11 = Bathtime, bathtime I say! I don't want to smell all sweaty.
 
|建造時 = 新しい子が来たみたいね。いいけど。
 
|建造時 = 新しい子が来たみたいね。いいけど。
Line 110: Line 108:
 
|EN13 = The fleet has returned. Thanks for the good work.
 
|EN13 = The fleet has returned. Thanks for the good work.
 
|出撃時 = 二水戦所属は伊達じゃないわ。雪風、ついてらっしゃいな!
 
|出撃時 = 二水戦所属は伊達じゃないわ。雪風、ついてらっしゃいな!
|EN14 = The 2nd Torpedo Squadron is not just for show. Yukikaze, follow closely.  
+
|EN14 = The 2nd Torpedo Squadron is not just for show. Yukikaze, follow closely.
 
|戦闘開始時 = いい風ね…。撃ち方、始めて!
 
|戦闘開始時 = いい風ね…。撃ち方、始めて!
 
|EN15 = This is a good wind...commencing attack!
 
|EN15 = This is a good wind...commencing attack!
Line 125: Line 123:
 
|MVP時 = あたし…天津風が功労艦なの?あら、いいじゃない!時津風、どーお?
 
|MVP時 = あたし…天津風が功労艦なの?あら、いいじゃない!時津風、どーお?
 
|EN19 = I...Amatsukaze is the distinguished ship? Isnt it fine? Tokitsukaze, how is it?
 
|EN19 = I...Amatsukaze is the distinguished ship? Isnt it fine? Tokitsukaze, how is it?
|被弾小破① =ひゃ!
 
 
|EN20 = hya!
 
|EN20 = hya!
|被弾小破② = や、やったわね…!
 
 
|EN21 = No-now you've done it...!
 
|EN21 = No-now you've done it...!
|被弾カットイン =
 
 
|EN22 =  
 
|EN22 =  
 
|撃沈時(反転) =今度は海に沈むのね...冷たくて...暗いわ
 
|撃沈時(反転) =今度は海に沈むのね...冷たくて...暗いわ
|EN23 = I finally sank into the sea...its so cold...and dark...|Note8 = Probably comparing her Rensouhou with Shimakaze's}}
+
|EN23 = I finally sank into the sea...its so cold...and dark...|Note8 = Probably comparing her Rensouhou with Shimakaze's|ドック入り(小破以下) = はぁ~疲れた。帰っていい?
 +
|ドック入り(中破以上) = お風呂よ、お風呂!汗臭いのはいや!
 +
|小破② = や、やったわね…
 +
|中破 = や、やったわね…}}
  
 
==Character==
 
==Character==

Revision as of 14:53, 1 May 2014

Info

Basic

Amatsukaze

No.181 天津風

Kagerou Class Destroyer

181 card.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 18 Icon Gun.png Firepower 10 (29)
Icon Armor.png Armor 7 (25) Icon Torpedo.png Torpedo 28 (79)
Icon Evasion.png Evasion 48 (89) Icon AA.png AA 22 (53)
Icon Aircraft.png Aircraft 0 Icon ASW.png ASW 26 (54)
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 8 (19)
Icon Range.png Range Short Icon Luck.png Luck 18 (59)
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
30:00 (unbuildable) 3
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
12.7cm Twin Gun Mount 0
61cm Quad Torpedo Mount 0
Enhanced Steam Boiler 0
-Locked- 0


Upgrade

Amatsukaze Kai

No.411 天津風改

Kagerou Class Destroyer

316 Card.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 34 Icon Gun.png Firepower 12 (49)
Icon Armor.png Armor 14 (61) Icon Torpedo.png Torpedo 32 (84)
Icon Evasion.png Evasion 50 (94) Icon AA.png AA 23 (63)
Icon Aircraft.png Aircraft 0 Icon ASW.png ASW 28 (59)
Icon Speed.png Speed Fast Icon LOS.png LOS 9 (39)
Icon Range.png Range Short Icon Luck.png Luck 17 (69)
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv 20 Remodel 3
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
61cm Quad O2 Torpedo Mount 0
Type 3 SONAR 0
New High Pressure-Temperature Steam Boiler 0
-Locked- 0


Quotes

Event Japanese English Note
Introduction
いい風きてる?
次世代型駆逐艦のプロトタイプ、
あたし、天津風の出番ね。
There's a nice wind coming...
The next generation destroyer prototype,
it is now mine, Amatsukaze's, turn.
The wordplay here references how Amatsukaze is the template for the then-future Shimakaze.
Library Intro
陽炎型駆逐艦九番艦の天津風です。
次世代の艦隊型駆逐艦のための新型高温高圧缶のテストベッドを務めたのよ。データはしっかりとって、島風に渡したわ。幾多のピンチも頑張って乗り越えたのよ。大変だったんだから!
Amatsukaze, the Ninth Kagerou-class Destroyer.
The next generation of the destroyer fleet with the advantage of a new type of high-temperature, high pressure boiler test bed. With the data in tow, I was able to hand this over to Shimakaze. I was in many tight spots, but I have been able to constantly overcome them. It's troublesome!
The boiler was a prototype design made for Amatsukaze specifically. She underwent many extreme testing scenarios, which passed with flying colors, and was later implemented into Shimakaze.
Secretary(1)
どういう風の吹き回しかしら。 I wonder which direction is the wind blowing...
Secretary(2)
いい風ね。 A nice wind
Secretary(3)
やだ、髪は触んないでよ。吹き流しが取れちゃうでしょ。 Stop it, don't touch my hair. You'll mess up the windsock.
Secretary(idle)
えっ?あたし、退屈なんかしてないわ。新型缶のデータを取ったり、色々と大変なんだから。ほ、ほんとよ! Eh? It's not like I'm bored or anything. Here look over the data for this new boiler, see I have tons to do. I-I'm not lying!
Secretary(Married)
あなた…時々は休むのよ、それも大切なんだから...も聴いてる?も... You...you should take a break from time to time, they are important too...are you even listening? Honestly...
Wedding
あなた、なにそれ?え?私に? えっと…貰ってあげてもいいけど… あなた…ホントに私でいいの? アリガトウお礼を言うわね。 You, what is this exactly? Eh? Ummm...I'll take it I guess... You... you're really fine with it being me? Thank you.
Show player's score
どんなふうなの?…ふぅ~ん。まぁまぁね。 So how are you doing? ...Hmmmmmm. Not bad I suppose.
Joining a fleet
第十六駆逐隊、天津風。抜錨よ! Amatsukaze from Desdiv16. Set sail!
Equipment(1)
あら…いいじゃない my...isn't it fine?
Equipment(2)
あたしの連装砲くんの方が、可愛いに決まってるでしょ? My Rensouhou-kun is cuter, right? Probably comparing her Rensouhou with Shimakaze's
Equipment(3)
いい風… A nice wind...
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
ありがとう、いただくわ Thank you, I accept.
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
はぁ~疲れた。帰っていい? Haa, I'm tired. May I head back?
Docking
Current HP < 50% of Max HP
お風呂よ、お風呂!汗臭いのはいや! Bathtime, bathtime I say! I don't want to smell all sweaty.
Docking
completed
Ship construction
新しい子が来たみたいね。いいけど。 A new girl has arrived. This is good.
Return from sortie
艦隊帰投ね、お疲れ様 The fleet has returned. Thanks for the good work.
Start a sortie
二水戦所属は伊達じゃないわ。雪風、ついてらっしゃいな! The 2nd Torpedo Squadron is not just for show. Yukikaze, follow closely.
Battle start
いい風ね…。撃ち方、始めて! This is a good wind...commencing attack!
Air battle
Attack
逃がさないわ!


いい風ね…。撃ち方、始めて!

I wont miss!


This is a good wind...commencing attack!

Night battle
逃がさないって言ったでしょ? Didn't I said that I wont miss?
Night attack
大丈夫…いい風が吹いているもの! Its all right...a good wind is blowing!
MVP
あたし…天津風が功労艦なの?あら、いいじゃない!時津風、どーお? I...Amatsukaze is the distinguished ship? Isnt it fine? Tokitsukaze, how is it?
Minor damaged(1)
hya!
Minor damaged(2)
や、やったわね… No-now you've done it...!
≥Moderately damaged
や、やったわね…
Sunk
今度は海に沈むのね...冷たくて...暗いわ I finally sank into the sea...its so cold...and dark...

Character

Voiced by: Yui Ogura

Appearance: 


Personality:

Trivia

  • Survived a torpedo attack from USS Redfin, presumed sunk, found six days later
  • Following IJN naming schemes, her name roughly translates to "heavenly wind."
  • Sunk in action by the USAAF, April 6, 1945 near Amoy (now Xiamen), China (24°30′N 118°10′E)
  • Scuttled April 10, 1945

See Also