- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Akitsu Maru"
Jump to navigation
Jump to search
>SlashZero m (→Upgrade) |
(→Quote) |
||
Line 74: | Line 74: | ||
|自己紹介 = 自分、あきつ丸であります。 | |自己紹介 = 自分、あきつ丸であります。 | ||
艦隊にお世話になります。 | 艦隊にお世話になります。 | ||
− | |EN1 = | + | |EN1 = My name is Akitsu Maru |
+ | It is an honour to be part of this fleet. | ||
|Library = 自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。 | |Library = 自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。 | ||
輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。 | 輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。 | ||
Line 81: | Line 82: | ||
|Note0 = | |Note0 = | ||
|秘書クリック会話① = 将校殿…いや、提督殿。このあきつ丸に御用でしょうか | |秘書クリック会話① = 将校殿…いや、提督殿。このあきつ丸に御用でしょうか | ||
− | |EN2 = | + | |EN2 = Officer... I mean, admiral. Is there something I can help with? |
|秘書クリック会話② = 提督殿…!そういうことは、よその子でお願いしたい…! | |秘書クリック会話② = 提督殿…!そういうことは、よその子でお願いしたい…! | ||
− | |EN3 = | + | |EN3 = Admiral...! I'd rather you do this sort of thing with someone else...! |
|秘書クリック会話③ = 提督殿…見たところこの部隊の編成には偏りがあるな……趣味でありますか? | |秘書クリック会話③ = 提督殿…見たところこの部隊の編成には偏りがあるな……趣味でありますか? | ||
− | |EN4 = | + | |EN4 = Admiral... I have noticed a certain peculiarity in this fleet's formation... is this one of your preferences...? |
|秘書放置時 = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります… | |秘書放置時 = 提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります… | ||
− | |EN4a = | + | |EN4a = Admiral, I am aware that being on standby is part of my duties, but... after I've been assigned to this fleet I started to... feel a bit lonely... |
|戦績表示時 = 報告は随時、確認されるがよろし | |戦績表示時 = 報告は随時、確認されるがよろし | ||
− | |EN5 = | + | |EN5 = It is important to check reports regularly. |
|編成選択時 = あきつ丸、いざ出港する! | |編成選択時 = あきつ丸、いざ出港する! | ||
− | |EN6 = | + | |EN6 = Akitsu Maru, ready for departure! |
|装備時① = この強化、感謝…であります | |装備時① = この強化、感謝…であります | ||
− | |EN7 = | + | |EN7 = I am deeply grateful for this modernisation. |
|装備時② = うむ、日々の手入れが行き届いていますね | |装備時② = うむ、日々の手入れが行き届いていますね | ||
− | |EN8 = | + | |EN8 = Hm, I see you are very thorough with the daily maintenance. |
|装備時③ = ありがたい…!のであります。 | |装備時③ = ありがたい…!のであります。 | ||
− | |EN9 = | + | |EN9 = I am deeply... grateful. |
|補給時 = ありがたい…!のであります。 | |補給時 = ありがたい…!のであります。 | ||
− | |EN24 = | + | |EN24 = I am deeply... grateful. |
|Note24 = | |Note24 = | ||
|ドック入り = ここが海軍の入渠ドックか・・・! | |ドック入り = ここが海軍の入渠ドックか・・・! | ||
− | |EN10 = | + | |EN10 = So this is the naval dockyard... |
|ドック入り(重傷) = 海軍の入渠ドック・・・実に良い・・・ハァ~・・・ | |ドック入り(重傷) = 海軍の入渠ドック・・・実に良い・・・ハァ~・・・ | ||
− | |EN11 = | + | |EN11 = The naval dock... sure is great... |
|建造時 = これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する | |建造時 = これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する | ||
− | |EN12 = | + | |EN12 = So this is the naval shipyard... Ah, the construction of a new ship has just been finished. |
|艦隊帰投時 = 艦隊が帰投したのであります | |艦隊帰投時 = 艦隊が帰投したのであります | ||
− | |EN13 = | + | |EN13 = The fleet has returned to base. |
|出撃時 = よぉし、奴らを倒して陸を目指すぞ | |出撃時 = よぉし、奴らを倒して陸を目指すぞ | ||
Line 114: | Line 115: | ||
あきつ丸、いざ出港する! | あきつ丸、いざ出港する! | ||
− | |EN14 = | + | |EN14 = Alright, let's defeat them and aim for success. |
+ | |||
+ | or | ||
+ | |||
+ | Akitsu Maru, departing now! | ||
|戦闘開始時 = 自分には、敵艦隊が見えるのであります! | |戦闘開始時 = 自分には、敵艦隊が見えるのであります! | ||
− | |EN15 = | + | |EN15 = I have spotted an enemy fleet! |
− | |||
|夜戦開始時 = 大発、エンジンに火は入っているな!? | |夜戦開始時 = 大発、エンジンに火は入っているな!? | ||
|EN17 = | |EN17 = | ||
|MVP時 = 自分、まだまだであります。精進するのであります | |MVP時 = 自分、まだまだであります。精進するのであります | ||
− | |EN19 = | + | |EN19 = I still have a long way to go. I am going to give my best. |
|被弾小破① = うぐっ…自分被弾したであります | |被弾小破① = うぐっ…自分被弾したであります | ||
− | |EN20 = | + | |EN20 = Ugh! I'm under heavy fire. |
|被弾小破② = うわぁっ! | |被弾小破② = うわぁっ! | ||
− | |EN21 = | + | |EN21 = Argh! |
|被弾カットイン = これでは、将校殿にも提督殿にも、顔向けできない…! | |被弾カットイン = これでは、将校殿にも提督殿にも、顔向けできない…! | ||
− | |EN22 = | + | |EN22 = Now I can face neither officer nor admiral...! |
|撃沈時(反転) = | |撃沈時(反転) = | ||
|EN23 = | |EN23 = | ||
− | }} | + | |Note1 = She uses the 1st person pronoun "jibun", which sounds quite detached and impersonal; military types may use it to indicate professionalism.}} |
==Character== | ==Character== |
Revision as of 19:36, 14 February 2014
Info
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
自分、あきつ丸であります。
艦隊にお世話になります。 |
My name is Akitsu Maru
It is an honour to be part of this fleet. |
She uses the 1st person pronoun "jibun", which sounds quite detached and impersonal; military types may use it to indicate professionalism. | |
Library Intro |
自分は、陸軍の特種船…その丙型の「あきつ丸」であります。
輸送や上陸戦ならお任せ頂きたいのであります。 自慢はこの大発であります。ネズミやモグラな輸送とは訳が違うのであります。 |
|||
Secretary(1) |
将校殿…いや、提督殿。このあきつ丸に御用でしょうか | Officer... I mean, admiral. Is there something I can help with? | ||
Secretary(2) |
提督殿…!そういうことは、よその子でお願いしたい…! | Admiral...! I'd rather you do this sort of thing with someone else...! | ||
Secretary(3) |
提督殿…見たところこの部隊の編成には偏りがあるな……趣味でありますか? | Admiral... I have noticed a certain peculiarity in this fleet's formation... is this one of your preferences...? | ||
Secretary(idle) |
提督殿、自分、待機も任務の一つでありますが…隊に所属してから、少し…寂しいと思うようになったであります… | Admiral, I am aware that being on standby is part of my duties, but... after I've been assigned to this fleet I started to... feel a bit lonely... | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
報告は随時、確認されるがよろし | It is important to check reports regularly. | ||
Joining a fleet |
あきつ丸、いざ出港する! | Akitsu Maru, ready for departure! | ||
Equipment(1) |
この強化、感謝…であります | I am deeply grateful for this modernisation. | ||
Equipment(2) |
うむ、日々の手入れが行き届いていますね | Hm, I see you are very thorough with the daily maintenance. | ||
Equipment(3) |
ありがたい…!のであります。 | I am deeply... grateful. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
ありがたい…!のであります。 | I am deeply... grateful. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
So this is the naval dockyard... | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
The naval dock... sure is great... | |||
Ship construction |
これが海軍工廠というものか…あっ、新しい艦が建造された。報告する | So this is the naval shipyard... Ah, the construction of a new ship has just been finished. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰投したのであります | The fleet has returned to base. | ||
Start a sortie |
よぉし、奴らを倒して陸を目指すぞ
or あきつ丸、いざ出港する! |
Alright, let's defeat them and aim for success.
or Akitsu Maru, departing now! |
||
Battle start |
自分には、敵艦隊が見えるのであります! | I have spotted an enemy fleet! | ||
Attack |
||||
Night battle |
大発、エンジンに火は入っているな!? | |||
MVP |
自分、まだまだであります。精進するのであります | I still have a long way to go. I am going to give my best. | ||
Minor damaged(1) |
Ugh! I'm under heavy fire. | |||
Minor damaged(2) |
Argh! | |||
≥Moderately damaged |
Now I can face neither officer nor admiral...! | |||
Sunk |
Character
Voiced by:
Illustrated by:
Appearance
Personality
Trivia
- Sunk 15 November 1944 by the submarine Queenfish (SS-393).
See Also
|