- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nowaki"
Jump to navigation
Jump to search
>Miceder (→Quotes) |
|||
Line 85: | Line 85: | ||
At the start of the war, I participated in the Southern Operation in the 4th Torpedo Squadron under Naka-san, as well as Midway, Mariana, and Leyte. I will do my best with whatever I can. | At the start of the war, I participated in the Southern Operation in the 4th Torpedo Squadron under Naka-san, as well as Midway, Mariana, and Leyte. I will do my best with whatever I can. | ||
|Note0 = | |Note0 = | ||
− | |秘書クリック会話① = あの…何かしら?|EN2 = Umm... what is it?|秘書クリック会話② = 舞風、やめなさいって…司令?…どういうこと?|EN3 = Maikaze, stop it... Commander? ...What does this mean?|秘書クリック会話③ = ん?司令、野分に何かお求めですか?|EN4 = Hm? Commander, do you have a request?|秘書放置時 = 舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし!|EN4a = Maikaze, what are you up to...? Are you well...? Ah, Commander! I'm alright! Nowaki, on standby!|戦績表示時 = 情報の確認ですね。大事です。|EN5 = Checking the intelligence? That's important.|編成選択時 = 駆逐艦野分、出撃します!|EN6 = Destroyer Nowaki, sortieing!|装備時① = いいですねぇ…これならいける気がします。|EN7 = This is good... With this, I feel like I can keep going.|装備時② = これは…ありがとうございます!|EN8 = This is... thank you!|装備時③ = 待ってて!|EN9 = Wait!|ドック入り(中破以上) = すみません…体調が戻ったら、すぐに戦線に復帰しますから。|EN11 = I'm sorry... As soon as I've recovered, I'll return to the front.|建造時 = 新しい仲間が来ましたね。|EN12 = A new comrade was completed.|艦隊帰投時 = 艦隊が帰投しました。お疲れ様でした。|EN13 = The fleet has returned. Good work.|出撃時 = 第四駆逐隊、出撃です。抜錨!|EN14 = 4th DesDiv, sortieing. Set off!|戦闘開始時 = 四水戦、突撃する!続けーっ!|EN15 = 4th Torpedo Squadron, attack! Follow me!|攻撃時 = やってやります!てーっ!|EN16 = I'll do it! Fire-!|夜戦開始時 = やってやる!全艦、突撃―っ!|EN17 = We'll do it! All ships, attack!|MVP時 = はぁ…良かったぁ。そう、舞風、これが第四駆逐隊の力です!|EN19 = Haa... Thank goodness. That's right, Maikaze. This is the strength of the 4th DesDiv!|中破 = やられた…ま、まだ動けます、今沈むわけには…いかない!|EN22 = They got me... I-I can still move. I won't... sink yet!}} | + | |秘書クリック会話① = あの…何かしら?|EN2 = Umm... what is it?|秘書クリック会話② = 舞風、やめなさいって…司令?…どういうこと?|EN3 = Maikaze, stop it... Commander? ...What does this mean?|秘書クリック会話③ = ん?司令、野分に何かお求めですか?|EN4 = Hm? Commander, do you have a request?|秘書放置時 = 舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし!|EN4a = Maikaze, what are you up to...? Are you well...? Ah, Commander! I'm alright! Nowaki, on standby!|戦績表示時 = 情報の確認ですね。大事です。|EN5 = Checking the intelligence? That's important.|編成選択時 = 駆逐艦野分、出撃します!|EN6 = Destroyer Nowaki, sortieing!|装備時① = いいですねぇ…これならいける気がします。|EN7 = This is good... With this, I feel like I can keep going.|装備時② = これは…ありがとうございます!|EN8 = This is... thank you!|装備時③ = 待ってて!|EN9 = Wait!|ドック入り(中破以上) = すみません…体調が戻ったら、すぐに戦線に復帰しますから。|EN11 = I'm sorry... As soon as I've recovered, I'll return to the front.|建造時 = 新しい仲間が来ましたね。|EN12 = A new comrade was completed.|艦隊帰投時 = 艦隊が帰投しました。お疲れ様でした。|EN13 = The fleet has returned. Good work.|出撃時 = 第四駆逐隊、出撃です。抜錨!|EN14 = 4th DesDiv, sortieing. Set off!|戦闘開始時 = 四水戦、突撃する!続けーっ!|EN15 = 4th Torpedo Squadron, attack! Follow me!|攻撃時 = やってやります!てーっ!|EN16 = I'll do it! Fire-!|夜戦開始時 = やってやる!全艦、突撃―っ!|EN17 = We'll do it! All ships, attack!|MVP時 = はぁ…良かったぁ。そう、舞風、これが第四駆逐隊の力です!|EN19 = Haa... Thank goodness. That's right, Maikaze. This is the strength of the 4th DesDiv!|中破 = やられた…ま、まだ動けます、今沈むわけには…いかない!|EN22 = They got me... I-I can still move. I won't... sink yet!|補給時 = よかったぁ…これで戦えます。|EN24 = Thank goodness... Now I can fight.|ドック入り(小破以下) = 少しだけ…休ませてください。|EN10 = Just let me... rest a bit.|小破① = 痛っ!ちいっ…!|EN20 = Ow! Tch...!|小破② = 何!?レーダー射撃!?や、やだ…|EN21 = What!? Radar firing!? N-no way...}} |
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 00:00, 19 November 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
陽炎型駆逐艦、野分。参上しました。 さあ、司令。いきましょう。 |
Kagerou-class destroyer, Nowaki, reporting in. Now, Commander, let's go. | ||
Library Intro |
陽炎型駆逐艦十五番艦、野分です。舞鶴生まれです。
舞風と一緒に第四駆逐隊に所属しました。 緒戦は那珂さん率いる四水戦と共に南方作戦、そしてミッドウェー、マリアナ、レイテにも参加。できること・・・全力で頑張りました。 |
Kagerou-class destroyer number 15, Nowaki. Born in Maizuru. I was with Maikaze in the 4th DesDiv.
At the start of the war, I participated in the Southern Operation in the 4th Torpedo Squadron under Naka-san, as well as Midway, Mariana, and Leyte. I will do my best with whatever I can. |
||
Secretary(1) |
あの…何かしら? | Umm... what is it? | ||
Secretary(2) |
舞風、やめなさいって…司令?…どういうこと? | Maikaze, stop it... Commander? ...What does this mean? | ||
Secretary(3) |
ん?司令、野分に何かお求めですか? | Hm? Commander, do you have a request? | ||
Secretary(idle) |
舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし! | Maikaze, what are you up to...? Are you well...? Ah, Commander! I'm alright! Nowaki, on standby! | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
情報の確認ですね。大事です。 | Checking the intelligence? That's important. | ||
Joining a fleet |
駆逐艦野分、出撃します! | Destroyer Nowaki, sortieing! | ||
Equipment(1) |
いいですねぇ…これならいける気がします。 | This is good... With this, I feel like I can keep going. | ||
Equipment(2) |
これは…ありがとうございます! | This is... thank you! | ||
Equipment(3) |
待ってて! | Wait! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
よかったぁ…これで戦えます。 | Thank goodness... Now I can fight. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
少しだけ…休ませてください。 | Just let me... rest a bit. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
すみません…体調が戻ったら、すぐに戦線に復帰しますから。 | I'm sorry... As soon as I've recovered, I'll return to the front. | ||
Ship construction |
新しい仲間が来ましたね。 | A new comrade was completed. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰投しました。お疲れ様でした。 | The fleet has returned. Good work. | ||
Start a sortie |
第四駆逐隊、出撃です。抜錨! | 4th DesDiv, sortieing. Set off! | ||
Battle start |
四水戦、突撃する!続けーっ! | 4th Torpedo Squadron, attack! Follow me! | ||
Attack |
やってやります!てーっ! | I'll do it! Fire-! | ||
Night battle |
やってやる!全艦、突撃―っ! | We'll do it! All ships, attack! | ||
MVP |
はぁ…良かったぁ。そう、舞風、これが第四駆逐隊の力です! | Haa... Thank goodness. That's right, Maikaze. This is the strength of the 4th DesDiv! | ||
Minor damaged(1) |
痛っ!ちいっ…! | Ow! Tch...! | ||
Minor damaged(2) |
何!?レーダー射撃!?や、やだ… | What!? Radar firing!? N-no way... | ||
≥Moderately damaged |
やられた…ま、まだ動けます、今沈むわけには…いかない! | They got me... I-I can still move. I won't... sink yet! | ||
Sunk |
Trivia
- She survived from the Battle of Midway, helped scuttle Akagi with torpedoes.
- Her name means "fall gales."
- Sunk in action, 26 October 1944, Battle of Leyte Gulf.