- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Naka"
Jump to navigation
Jump to search
(added Kai Ni lines for Naka Kai Ni. also the resupply line) |
>Mdbibby (Added and translated marriage lines; updated translations for Naka-Kai2) |
||
Line 179: | Line 179: | ||
====As Naka Kai Ni==== | ====As Naka Kai Ni==== | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
− | | 自己紹介=那珂ちゃんだよ!もっと素敵になっちゃった!きゃは♪ | + | | 自己紹介=那珂ちゃんだよ!もっと素敵になっちゃった!きゃは♪ |
| EN1= | | EN1= | ||
| Note1= | | Note1= | ||
Line 186: | Line 186: | ||
Doing lots of work, from guarding transports to doing the Tokyo Express from Truk... Eh? Provincial tour, you say? No way, not that! | Doing lots of work, from guarding transports to doing the Tokyo Express from Truk... Eh? Provincial tour, you say? No way, not that! | ||
| Note0= | | Note0= | ||
− | | 秘書クリック会話①=那珂ちゃんごきげん! | + | | 秘書クリック会話①=那珂ちゃんごきげん! |
− | | EN2= | + | | EN2=Naka's all chipper! |
| Note2= | | Note2= | ||
− | | 秘書クリック会話②=よぉし、那珂ちゃん今日もかわいい♪ | + | | 秘書クリック会話②=よぉし、那珂ちゃん今日もかわいい♪ |
− | | EN3= | + | | EN3=Awright, Naka-chan's cute today too♪ |
| Note3= | | Note3= | ||
− | | 秘書クリック会話③=那珂ちゃんはー、みんなのものなんだからー、そんなに触っちゃダメなんだよー? | + | | 秘書クリック会話③=那珂ちゃんはー、みんなのものなんだからー、そんなに触っちゃダメなんだよー? |
| EN4=Naka-chan belongs to everyone,<br>so don't touch her too much, okay? | | EN4=Naka-chan belongs to everyone,<br>so don't touch her too much, okay? | ||
| Note4= | | Note4= | ||
− | | 秘書放置時=えっと。お仕事は、次の現場に行かなく――って……あっ、今日はオフなんですね……。そっか…… | + | | 秘書放置時=えっと。お仕事は、次の現場に行かなく――って……あっ、今日はオフなんですね……。そっか…… |
− | | EN4a= | + | | EN4a=Hrm. The next job's location.. wha, today's an off day... I see... |
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=提督にお仕事のご連絡です! | | 戦績表示時=提督にお仕事のご連絡です! | ||
Line 213: | Line 213: | ||
| EN9=Thank you~! | | EN9=Thank you~! | ||
| Note9= | | Note9= | ||
− | | 補給時=ロケ弁ですね?いただきまーす! | + | | 補給時=ロケ弁ですね?いただきまーす! |
− | | EN24= | + | | EN24=Craft service, yeah? Time to ea~t! |
− | | Note24= | + | | Note24=(ロケ弁 = location bentou = on-location food = provided by production = craft services) |
− | | ドック入り=舞台裏は見ないでね。 | + | | ドック入り=舞台裏は見ないでね。 |
| EN10=Don't look at the backstage, okay? | | EN10=Don't look at the backstage, okay? | ||
| Note10= | | Note10= | ||
− | | ドック入り(重傷)=ちょっと長めのオフいただきまぁーす。おやすみなさーい。 | + | | ドック入り(重傷)=ちょっと長めのオフいただきまぁーす。おやすみなさーい。 |
| EN11=I will be off for a while~!<br>Good night. | | EN11=I will be off for a while~!<br>Good night. | ||
| Note11= | | Note11= | ||
− | | 建造時=新しい子入ったよ~楽しみだね! | + | | 建造時=新しい子入ったよ~楽しみだね! |
| EN12=A new shipdaughter has came~<br>I can't wait to see her~ | | EN12=A new shipdaughter has came~<br>I can't wait to see her~ | ||
| Note12= | | Note12= | ||
− | | 艦隊帰投時=お仕事しゅーりょー。おつかれさまっ。 | + | | 艦隊帰投時=お仕事しゅーりょー。おつかれさまっ。 |
| EN13=Job is done!<br>Thanks for your hard work! | | EN13=Job is done!<br>Thanks for your hard work! | ||
| Note13= | | Note13= | ||
− | | 出撃時=那珂ちゃん、現場はいりまーす! | + | | 出撃時=那珂ちゃん、現場はいりまーす! |
| EN14=Naka-chan is sortieing to the scene~ | | EN14=Naka-chan is sortieing to the scene~ | ||
| Note14= | | Note14= | ||
− | | 戦闘開始時=握手や写真はいいけどぉ、贈り物は鎮守府を通してね♪ | + | | 戦闘開始時=握手や写真はいいけどぉ、贈り物は鎮守府を通してね♪ |
− | | EN15= | + | | EN15=Handshakes and photos are fine bu~t, send gifts to the base, okay♪ |
| Note15= | | Note15= | ||
| 航空戦開始時= | | 航空戦開始時= | ||
| EN15a= | | EN15a= | ||
| Note15a= | | Note15a= | ||
− | | 攻撃時=どっかぁーん! | + | | 攻撃時=どっかぁーん! |
| EN16=Kaboom! | | EN16=Kaboom! | ||
| Note16= | | Note16= | ||
− | | 夜戦開始時=那珂ちゃんセンター、一番の見せ場です! | + | | 夜戦開始時=那珂ちゃんセンター、一番の見せ場です! |
| EN17=Naka-chan's the centre! The number one highlight! | | EN17=Naka-chan's the centre! The number one highlight! | ||
| Note17= | | Note17= | ||
− | | 夜戦攻撃時=いつもありがとーーーーーーー!! | + | | 夜戦攻撃時=いつもありがとーーーーーーー!! |
| EN18=Thank you as always~! | | EN18=Thank you as always~! | ||
| Note18= | | Note18= | ||
− | | MVP時=ゲームがつまらなくっても、那珂ちゃんのことは、キライにならないでください! | + | | MVP時=ゲームがつまらなくっても、那珂ちゃんのことは、キライにならないでください! |
| EN19=Even if the game is boring,<br>please don't hate Naka-chan! | | EN19=Even if the game is boring,<br>please don't hate Naka-chan! | ||
| Note19= | | Note19= | ||
Line 255: | Line 255: | ||
| EN21=It hurts! i told you, it hurts! | | EN21=It hurts! i told you, it hurts! | ||
| Note21= | | Note21= | ||
− | | 被弾カットイン=こんなになっても…那珂ちゃんは絶対、路線変更しないんだから! | + | | 被弾カットイン=こんなになっても…那珂ちゃんは絶対、路線変更しないんだから! |
| EN22=Even if it is so, Naka-chan<br>will not swerve from her path! | | EN22=Even if it is so, Naka-chan<br>will not swerve from her path! | ||
| Note22= | | Note22= | ||
− | | 撃沈時(反転)=えー?那珂沈むの?そんな……アイドルは沈まない設定じゃ… | + | | 撃沈時(反転)=えー?那珂沈むの?そんな……アイドルは沈まない設定じゃ… |
| EN23=Eh? Naka is sinking? Sinking... is not a setting an idol should be in... | | EN23=Eh? Naka is sinking? Sinking... is not a setting an idol should be in... | ||
| Note23= | | Note23= | ||
− | }} | + | |Married = ありがとー! |
+ | |||
+ | |EN25 = Thank you~! | ||
+ | |||
+ | |Wedding = いっつも応援ありがとう!提督のためにもっともっとがんばるね!キラーン☆ | ||
+ | |||
+ | |EN26 = Thank you for all the support! I'm gonna work really, really hard for the Admiral! Kira~n☆}} | ||
==Quests== | ==Quests== | ||
Naka is required for [http://kancolle.wikia.com/wiki/Quests#Composition_quests_.28.E7.B7.A8.E6.88.90.29 Quest A14] . | Naka is required for [http://kancolle.wikia.com/wiki/Quests#Composition_quests_.28.E7.B7.A8.E6.88.90.29 Quest A14] . |
Revision as of 10:38, 23 February 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
2nd Upgrade
Naka Kai Ni No.160 那珂改二 Sendai Class Light Cruiser | |||
Statistics | |||
HP | 48 | Firepower | 40 (68) |
Armor | 34 (68) | Torpedo | 39 (84) |
Evasion | 61 (82) | AA | 36 (72) |
Aircraft | 3 | ASW | 61 (84) |
Speed | Fast | LOS | 37 (54) |
Range | Medium | Luck | 13 |
Consumption | |||
Fuel | no data | Ammo | no data |
Build Time | Slots | ||
Lv48 Remodel | 3 | ||
Stock Equipment | Space | ||
12.7cm Twin High-angle Mount | 1 | ||
61cm Quad O2 Torpedo Mount | 1 | ||
Type 21 Air RADAR | 1 | ||
-Locked- | - |
Quotes
Basic
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
艦隊のアイドル、那珂(なか)ちゃんだよー! よっろしくぅ! |
The fleet's idol, Naka-chan! Nice to meet you! |
The term idol refers to similarity between her ship number and AKB48. | |
Library Intro |
第4水雷戦隊のセンターも務めた那珂だよ! お仕事沢山入ってて、輸送船の護衛任務や、 |
Selected as the Centre of the 4 DesDiv, it's Naka-chan!
Doing lots of work, from guarding transports to doing the Tokyo Express from Truk... Eh? Provincial tour, you say? No way, not that! |
(Naka was the flagship of the 4thDesDiv) | |
Secretary(1) |
おっはようございまーす! | Good morning~! | ||
Secretary(2) |
那珂ちゃんスマイルー! | Naka-chan's smile~! | ||
Secretary(3) |
那珂ちゃんはー皆のものだからー そんなに触っちゃダメなんだよー? |
Naka-chan belongs to everyone, so don't touch her too much, okay? |
||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督にお仕事のご連絡です! | You've got a call from work, Admiral! | ||
Joining a fleet |
お仕事ですね? | Another job? | ||
Equipment(1) |
那珂ちゃん、パワーアーップ! | Naka-chan, power up! | ||
Equipment(2) |
ますます魅力的になっちゃった!キャハッ | I've become more and more charming! Kyaha~ | ||
Equipment(3) |
ありがとーーー! | Thank you~! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
ロケ弁ですね いっただきまーす! | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Don't look at the backstage, okay? | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
I will be off for a while~! Good night. |
|||
Ship construction |
新しい娘入ったよー楽しみだねー | A new shipdaughter has came~ I can't wait to see her~ |
||
Return from sortie |
お仕事終了!お疲れ様ー! | Job is done! Thanks for your hard work! |
||
Start a sortie |
那珂ちゃん現場入りまーす | Naka-chan is sortieing to the scene~ | ||
Battle start |
ロケ中はお肌が荒れちゃうなぁ… | My skin gets all rough on location~ | ||
Attack |
どっかーん! | Kaboom! | ||
Night battle |
那珂ちゃんセンター!一番の見せ場です! | Naka-chan's the centre! The number one highlight! | (Centre is an idol reference, for the 'main' member of a group) | |
Night attack |
いつもありがとーーーーーーー! | Thank you as always~! | ||
MVP |
ゲームがつまらなくっても、 那珂ちゃんのことは嫌いにならないでください! |
Even if the game is boring, please don't hate Naka-chan! |
A reference to Maeda Atsuko winning the AKB48 election in 2011. | |
Minor damaged(1) |
Kyaa! Not the face~! | |||
Minor damaged(2) |
It hurts! i told you, it hurts! | |||
≥Moderately damaged |
Even if it is so, Naka-chan will not swerve from her path! |
This is another Acchan reference, but I can't find the cite. | ||
Sunk |
えー?那珂沈むの?そんな…アイドルは沈まない設定じゃ… | Eh? Naka is sinking? Sinking... is not a setting an idol should be in... |
As Naka Kai Ni
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
那珂ちゃんだよ!もっと素敵になっちゃった!きゃは♪ | |||
Library Intro |
第4水雷戦隊のセンターも務めた那珂だよ! お仕事沢山入ってて、輸送船の護衛任務や、トラック島から南方への輸送任務とか… …え、地方巡業じゃんって?そんなことないしっ! |
Selected as the Centre of the 4 DesDiv, it's Naka-chan!
Doing lots of work, from guarding transports to doing the Tokyo Express from Truk... Eh? Provincial tour, you say? No way, not that! |
||
Secretary(1) |
那珂ちゃんごきげん! | Naka's all chipper! | ||
Secretary(2) |
よぉし、那珂ちゃん今日もかわいい♪ | Awright, Naka-chan's cute today too♪ | ||
Secretary(3) |
那珂ちゃんはー、みんなのものなんだからー、そんなに触っちゃダメなんだよー? | Naka-chan belongs to everyone, so don't touch her too much, okay? |
||
Secretary(idle) |
えっと。お仕事は、次の現場に行かなく――って……あっ、今日はオフなんですね……。そっか…… | Hrm. The next job's location.. wha, today's an off day... I see... | ||
Secretary(Married) |
ありがとー! | Thank you~! | ||
Wedding |
いっつも応援ありがとう!提督のためにもっともっとがんばるね!キラーン☆ | Thank you for all the support! I'm gonna work really, really hard for the Admiral! Kira~n☆ | ||
Show player's score |
提督にお仕事のご連絡です! | You've got a call from work, Admiral! | ||
Joining a fleet |
お仕事ですね? | Another job? | ||
Equipment(1) |
那珂ちゃん、パワーアーップ! | Naka-chan, power up! | ||
Equipment(2) |
ますます魅力的になっちゃった!キャハッ | I've become more and more charming! Kyaha~ | ||
Equipment(3) |
ありがとーーー! | Thank you~! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
ロケ弁ですね?いただきまーす! | Craft service, yeah? Time to ea~t! | (ロケ弁 = location bentou = on-location food = provided by production = craft services) | |
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Don't look at the backstage, okay? | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
I will be off for a while~! Good night. |
|||
Ship construction |
新しい子入ったよ~楽しみだね! | A new shipdaughter has came~ I can't wait to see her~ |
||
Return from sortie |
お仕事しゅーりょー。おつかれさまっ。 | Job is done! Thanks for your hard work! |
||
Start a sortie |
那珂ちゃん、現場はいりまーす! | Naka-chan is sortieing to the scene~ | ||
Battle start |
握手や写真はいいけどぉ、贈り物は鎮守府を通してね♪ | Handshakes and photos are fine bu~t, send gifts to the base, okay♪ | ||
Attack |
どっかぁーん! | Kaboom! | ||
Night battle |
那珂ちゃんセンター、一番の見せ場です! | Naka-chan's the centre! The number one highlight! | ||
Night attack |
いつもありがとーーーーーーー!! | Thank you as always~! | ||
MVP |
ゲームがつまらなくっても、那珂ちゃんのことは、キライにならないでください! | Even if the game is boring, please don't hate Naka-chan! |
||
Minor damaged(1) |
Kyaa! Not the face~! | |||
Minor damaged(2) |
It hurts! i told you, it hurts! | |||
≥Moderately damaged |
Even if it is so, Naka-chan will not swerve from her path! |
|||
Sunk |
えー?那珂沈むの?そんな……アイドルは沈まない設定じゃ… | Eh? Naka is sinking? Sinking... is not a setting an idol should be in... |
Quests
Naka is required for Quest A14 .
Trivia
Sunk on 18 February 1944 by USN carrier aircraft near Truk 07°15′N 151°15′E.