- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kongou"
Jump to navigation
Jump to search
(→Map) |
(add initial shipquotes.) |
||
Line 62: | Line 62: | ||
|} | |} | ||
+ | ===Quotes=== | ||
+ | {{Shipquote | ||
+ | | 自己紹介=英国で産まれた帰国子女の金剛デース!ヨロシクオネガイシマース! | ||
+ | | EN1=It's the returnee from English, Kongou! Nice to meet you! | ||
+ | | Note1=really rough translation | ||
+ | | 秘書クリック会話①=Hi!今日も良い天気ネー! | ||
+ | | EN2=Hi! The weather is also good today! | ||
+ | | Note2=rough translation | ||
+ | | 秘書クリック会話②=Hey!提督!触っても良いけどさー、時間と場所を弁えなヨ! | ||
+ | | EN3=Hey, admiral! It's okay to touch me, but mind the time and place! | ||
+ | | Note3=rough translation, feel free to correct it. | ||
+ | | 秘書クリック会話③=紅茶が飲みたいネー | ||
+ | | EN4=I want to drink (black) tea~ | ||
+ | | Note4= | ||
+ | | 戦績表示時=提督!You've Got Mail!Love letterは許さないからネ! | ||
+ | | EN5=Admiral! You've got mail! Love letter is not permitted! | ||
+ | | Note5=either that or something along 'i won't forgive love letter'. | ||
+ | | 編成選択時=私たちの出番ネ!Follow me!皆さん、着いて来て下さいネー | ||
+ | | EN6= | ||
+ | | Note6=It's our turn! Follow me! Everyone, (incomplete) | ||
+ | | 装備時①=Yes!私の実力、見せてあげるネー | ||
+ | | EN7=Yes! I will show you my power~ | ||
+ | | Note7= | ||
+ | | 装備時②=やっと本当の私になれた気がシマース | ||
+ | | EN8= | ||
+ | | Note8= | ||
+ | | 装備時③=Wow!congratulations! | ||
+ | | EN9= | ||
+ | | Note9= | ||
+ | | ドック入り=Tea timeは大事にしないとネー | ||
+ | | EN10= | ||
+ | | Note10= | ||
+ | | ドック入り(重傷)=Oh・・・日頃の無理が祟ったみたいデース | ||
+ | | EN11= | ||
+ | | Note11= | ||
+ | | 建造時=Newfaceが登場したヨー | ||
+ | | EN12=A newface has arrived~ | ||
+ | | Note12=Newface? really? | ||
+ | | 艦隊帰投時=戦果Resultがあがったヨー! | ||
+ | | EN13= | ||
+ | | Note13= | ||
+ | | 出撃時=提督のHeartを掴むのは、私デース! | ||
+ | | EN14=The one who catch the admiral's heart, it's me! | ||
+ | | Note14=rough translation | ||
+ | | 戦闘開始時=撃ちます!Fire! | ||
+ | | EN15= | ||
+ | | Note15= | ||
+ | | 攻撃時=Burning...Love! | ||
+ | | EN16= | ||
+ | | Note16= | ||
+ | | 夜戦開始時=これでFinish!?な訳無いデショ!私は食らいついたら離さないワ! | ||
+ | | EN17= | ||
+ | | Note17=rough trans: Is it over? of course not! (incomplete) | ||
+ | | 夜戦攻撃時=全砲門!Fire! | ||
+ | | EN18=All guns, Fire! | ||
+ | | Note18= | ||
+ | | MVP時=私の活躍見てくれたの?もっと頑張るから目を離しちゃNo!なんだからネ! | ||
+ | | EN19= | ||
+ | | Note19= | ||
+ | | 被弾小破①=あぁあっ! | ||
+ | | EN20=Aah! | ||
+ | | Note20= | ||
+ | | 被弾小破②=提督ー! | ||
+ | | EN21=Admiral~! | ||
+ | | Note21= | ||
+ | | 被弾カットイン=Shit!提督に貰った大切な装備ガッ! | ||
+ | | EN22=Shit! they got the admiral, my important equipment are...! | ||
+ | | Note22=rough translation | ||
+ | | 撃沈時(反転)=提督・・・どうか武運長久を・・・私・・・ヴァルハラから見ているネ・・・ | ||
+ | | EN23= | ||
+ | | Note23= | ||
+ | }} | ||
==Build Formula and Drops== | ==Build Formula and Drops== | ||
===Build=== | ===Build=== |
Revision as of 08:44, 13 October 2013
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
英国で産まれた帰国子女の金剛デース!ヨロシクオネガイシマース! | It's the returnee from English, Kongou! Nice to meet you! | really rough translation | |
Library Intro |
||||
Secretary(1) |
Hi!今日も良い天気ネー! | Hi! The weather is also good today! | rough translation | |
Secretary(2) |
Hey!提督!触っても良いけどさー、時間と場所を弁えなヨ! | Hey, admiral! It's okay to touch me, but mind the time and place! | rough translation, feel free to correct it. | |
Secretary(3) |
紅茶が飲みたいネー | I want to drink (black) tea~ | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督!You've Got Mail!Love letterは許さないからネ! | Admiral! You've got mail! Love letter is not permitted! | either that or something along 'i won't forgive love letter'. | |
Joining a fleet |
私たちの出番ネ!Follow me!皆さん、着いて来て下さいネー | It's our turn! Follow me! Everyone, (incomplete) | ||
Equipment(1) |
Yes!私の実力、見せてあげるネー | Yes! I will show you my power~ | ||
Equipment(2) |
やっと本当の私になれた気がシマース | |||
Equipment(3) |
Wow!congratulations! | |||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
||||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
||||
Ship construction |
Newfaceが登場したヨー | A newface has arrived~ | Newface? really? | |
Return from sortie |
戦果Resultがあがったヨー! | |||
Start a sortie |
提督のHeartを掴むのは、私デース! | The one who catch the admiral's heart, it's me! | rough translation | |
Battle start |
撃ちます!Fire! | |||
Attack |
Burning...Love! | |||
Night battle |
これでFinish!?な訳無いデショ!私は食らいついたら離さないワ! | rough trans: Is it over? of course not! (incomplete) | ||
Night attack |
全砲門!Fire! | All guns, Fire! | ||
MVP |
私の活躍見てくれたの?もっと頑張るから目を離しちゃNo!なんだからネ! | |||
Minor damaged(1) |
Aah! | |||
Minor damaged(2) |
Admiral~! | |||
≥Moderately damaged |
Shit! they got the admiral, my important equipment are...! | rough translation | ||
Sunk |
提督・・・どうか武運長久を・・・私・・・ヴァルハラから見ているネ・・・ |
Build Formula and Drops
Build
Map
2-1 boss, 2-2, 2-3.
History
Trivia
- Made in Britain
- Loves black tea
- Engrish
See Also
List of battleship with best stats