- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kiyoshimo"
Jump to navigation
Jump to search
>Idoneyo |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
{| | {| | ||
|- | |- | ||
− | |valign="top"| | + | | valign="top" | |
===Basic=== | ===Basic=== | ||
{{shipinfo2 | {{shipinfo2 | ||
Line 35: | Line 35: | ||
|space4=0 | |space4=0 | ||
}} | }} | ||
− | |style="width:50px;"| | + | | style="width:50px;" | |
− | |valign="top"| | + | | valign="top" | |
===Upgrade=== | ===Upgrade=== | ||
{{shipinfo2 | {{shipinfo2 | ||
Line 129: | Line 129: | ||
− | {{Shiphourly|00JP = マルマルマルマルマル!あれ?マル一個多かった?マルマルマルマ…う、うん?うん?ううん??|01JP = マルヒトマルマル。ふぅ…眠いねえ|02JP = マルフタフタフタ!ふわぁ、また間違えた。やり直し!マルフタマルマルね!|03JP = マルサン!…マルマルゥ… 私眠いですぅ…この任務、きつい…|04JP = マルヨンマルマル。だからーマジで眠いんだって!もー誰か代わってぇー!|05JP = マルゴーマルマル!えっ?これが完璧にできたら戦艦になれるの?くっ…頑張るか|06JP = マルロクマルマル。よしっ!頑張るぞー!|07JP = マルナナマルマル。ねえ、清霜が腕によりをかけて朝ごはん作るから!ねっ!|08JP = マルハチマルマル。朝ごはん、お味はどう?モリモリ食べて一緒に戦艦になろう!|09JP = マルキューマルマル。さあっ、司令官。一緒に朝のトレーニング。いっきますかー!|10JP = ヒトマルマルマル。うぇえ… 朝ごはん食べ過ぎたぁ… 運動したら気持ち悪ぅ… ううっ…|11JP = 調子悪ぅ…ヒトヒト…マル…マル… なっ…何とか時報、間に合ったぁ。ふえぇ…|12JP = ヒトフタマルマル。司令官、お昼は一人で…ごめん…食べて。私 無理ぃ|13JP = ヒトサンマルマル。お昼何食べたの?大和姉さまとオムライス?いっ、いいなぁ|14JP = ヒトヨンマルマル。あれっ、霞ちゃん?どうしたの、また心配してきてくれたの?|15JP = ヒトゴーマルマル。お昼食べれなかったんで霞ちゃんがおにぎりくれました!今食べちゃお。うんうん、塩味がいい塩梅|16JP = ヒトロクマルマル。司令官。清霜、心入れ替えて。頑張ります!|17JP = ヒトナナマルマル。さぁ!執務室の掃除も艤装の整備も頑張らないと!|18JP = ヒトハチマルマル。司令官?今日は夜戦の演習?もち!ご一緒します!|19JP = ヒトキューマルマル。よし!ここで照明弾、照明だーん…あれ?私、持ってない?|20JP = フタマルマルマル。でもさすが、二水戦のメンバーも強かったな。いいなあ|21JP = フタヒトマルマル。あれ、霞ちゃん。これおにぎり?また?いいの?|22JP = フタフタマルマル。そっかー夜戦に夢中で晩ご飯忘れてた。司令官、お腹空いてない?ねえ、一緒に食べる?|23JP = フタサンマルマル。ええっ!?武蔵さんとビフテキ食べたの?いいなー私も入れてよ!ずるい!|idleJP = ねぇ司令官? 何、何してんの? ねぇ何してんの? 何、何、何、ねぇ?|idleEN = Hey, Commander? What, what are you doing? Hey, what are you doing? What? What? What? Come on?|00EN = 00000! Eh? Was there an extra 0? 0000-... H-huh? Huh? Huuuh?|01EN = 0100. So... Sleepy.|02EN = 0222! Wah, I messed up again. I'll get it this time! It's 0200!|03EN = 03! ...00... I'm sleepy... This mission, is tough...|04EN = 0400. I'm seriously sleepy right now! Won't someone take over already?!|05EN = 0500! Eh? If I do this right, I'll become a battleship? Guh... I guess I'll do my best.|06EN = 0600. Right! Let's do it!|07EN = 0700. Hey, Kiyoshimo's gonna try her best and make breakfast, ok?!|08EN = 0800. How is breakfast? Let's eat our fill and turn into battleships together!|09EN = 0900. Commander, we should go for morning training together. Let's go!|10EN = 1000. Ugh... I ate too much for breakfast... And it feels bad after I've exercised... Uuu...|11EN = I don't feel so good... 11..0..0... S-Somehow I managed to report the time. Guh...|12EN = 1200. Commander, I'm sorry... Please go ahead with lunch by yourself... I can't do it.|13EN = 1300. What did you have for lunch? Omurice with Yamato-nee-sama? That's nice~|13Note = Implying she wish she was there.|14EN = | + | {{Shiphourly|00JP = マルマルマルマルマル!あれ?マル一個多かった?マルマルマルマ…う、うん?うん?ううん??|01JP = マルヒトマルマル。ふぅ…眠いねえ|02JP = マルフタフタフタ!ふわぁ、また間違えた。やり直し!マルフタマルマルね!|03JP = マルサン!…マルマルゥ… 私眠いですぅ…この任務、きつい…|04JP = マルヨンマルマル。だからーマジで眠いんだって!もー誰か代わってぇー!|05JP = マルゴーマルマル!えっ?これが完璧にできたら戦艦になれるの?くっ…頑張るか|06JP = マルロクマルマル。よしっ!頑張るぞー!|07JP = マルナナマルマル。ねえ、清霜が腕によりをかけて朝ごはん作るから!ねっ!|08JP = マルハチマルマル。朝ごはん、お味はどう?モリモリ食べて一緒に戦艦になろう!|09JP = マルキューマルマル。さあっ、司令官。一緒に朝のトレーニング。いっきますかー!|10JP = ヒトマルマルマル。うぇえ… 朝ごはん食べ過ぎたぁ… 運動したら気持ち悪ぅ… ううっ…|11JP = 調子悪ぅ…ヒトヒト…マル…マル… なっ…何とか時報、間に合ったぁ。ふえぇ…|12JP = ヒトフタマルマル。司令官、お昼は一人で…ごめん…食べて。私 無理ぃ|13JP = ヒトサンマルマル。お昼何食べたの?大和姉さまとオムライス?いっ、いいなぁ|14JP = ヒトヨンマルマル。あれっ、霞ちゃん?どうしたの、また心配してきてくれたの?|15JP = ヒトゴーマルマル。お昼食べれなかったんで霞ちゃんがおにぎりくれました!今食べちゃお。うんうん、塩味がいい塩梅|16JP = ヒトロクマルマル。司令官。清霜、心入れ替えて。頑張ります!|17JP = ヒトナナマルマル。さぁ!執務室の掃除も艤装の整備も頑張らないと!|18JP = ヒトハチマルマル。司令官?今日は夜戦の演習?もち!ご一緒します!|19JP = ヒトキューマルマル。よし!ここで照明弾、照明だーん…あれ?私、持ってない?|20JP = フタマルマルマル。でもさすが、二水戦のメンバーも強かったな。いいなあ|21JP = フタヒトマルマル。あれ、霞ちゃん。これおにぎり?また?いいの?|22JP = フタフタマルマル。そっかー夜戦に夢中で晩ご飯忘れてた。司令官、お腹空いてない?ねえ、一緒に食べる?|23JP = フタサンマルマル。ええっ!?武蔵さんとビフテキ食べたの?いいなー私も入れてよ!ずるい!|idleJP = ねぇ司令官? 何、何してんの? ねぇ何してんの? 何、何、何、ねぇ?|idleEN = Hey, Commander? What, what are you doing? Hey, what are you doing? What? What? What? Come on?|00EN = 00000! Eh? Was there an extra 0? 0000-... H-huh? Huh? Huuuh?|01EN = 0100. So... Sleepy.|02EN = 0222! Wah, I messed up again. I'll get it this time! It's 0200!|03EN = 03! ...00... I'm sleepy... This mission, is tough...|04EN = 0400. I'm seriously sleepy right now! Won't someone take over already?!|05EN = 0500! Eh? If I do this right, I'll become a battleship? Guh... I guess I'll do my best.|06EN = 0600. Right! Let's do it!|07EN = 0700. Hey, Kiyoshimo's gonna try her best and make breakfast, ok?!|08EN = 0800. How is breakfast? Let's eat our fill and turn into battleships together!|09EN = 0900. Commander, we should go for morning training together. Let's go!|10EN = 1000. Ugh... I ate too much for breakfast... And it feels bad after I've exercised... Uuu...|11EN = I don't feel so good... 11..0..0... S-Somehow I managed to report the time. Guh...|12EN = 1200. Commander, I'm sorry... Please go ahead with lunch by yourself... I can't do it.|13EN = 1300. What did you have for lunch? Omurice with Yamato-nee-sama? That's nice~|13Note = Implying she wish she was there.|14EN = 1400. Eh, Kasumi-chan? What's wrong, you're here because you're worried about me again?|15EN = 1500. I got a riceball from Kasumi-chan because I didn't have lunch! Let's have it now. Mmm, this flavor of salt from the salted plume is great.|16EN = 1600. Commander, this Kiyoshimo has mended her ways. Let's do it!|17EN = 1700. Right, I should get to cleaning the office and prepare for outfitting!|18EN = 1800. Commander? There's night battle training for the day? Of course! I'll join too!|19EN = 1900. Right! For this part, I should use the star flare, star flares... Huh? I don't have one?|20EN = 2000. Really, the members 2nd Torpedo Squadron were strong. That's nice~|20Note = Implying she wish she was as strong as them|21EN = 2100. Huh, Kasumi-chan? Another riceball? Is it ok to have it?|22EN = 2200. Oh right, I was so engrossed in the night battle that I forgot about dinner. Commander, are you hungry? Shall we have dinner together?|23EN = 2300. Ehh!? You had beef steak with Musashi-san? That's nice, you should've invited me along too! You're so mean!}} |
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 09:45, 2 September 2014
Info
Basic
|
Upgrade
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
どうも!夕雲型の最終艦、清霜です。 到着遅れました、よろしくお願いです! |
Hello! Last of the Yuugumo-class, it's Kiyoshimo! I'm a bit late, but I'll be in your care! | ||
Library Intro |
夕雲型駆逐艦のラスト、十九番艦の清霜です。 浦賀生まれですよ。もう、そうとう辛い戦局の中で生まれたの。短い間だったけど、縦横無尽に活躍したわ。凄惨だったレイテはもちろん、あの礼号作戦にも参加したのよ!どう? |
|||
Secretary(1) |
ふっふーん。浦賀生まれよ。いいでしょ? | |||
Secretary(2) |
ほら、清霜で良かったでしょ? | Hey, aren't you glad it's Kiyoshimo? | ||
Secretary(3) |
もう、司令官ったら!…お姉様たちには内緒よ?いい? | Geez, Commander! ...Keep it a secret from my older sisters? Ok? | You know what she means. | |
Secretary(idle) |
ねぇ司令官? 何、何してんの? ねぇ何してんの? 何、何、何、ねぇ? | Hey, Commander? What, what are you doing? Hey, what are you doing? What? What? What? Come on? | ||
Secretary(Married) |
しれーかーん?あのさ、疲れたなら、私と一緒に一休みしよ?ねぇ、ねぇ? | Commander? You know, if you're tired, you can take a break with me? Heey, Heey? | ||
Wedding |
しれーかん?どうしたの、マジ顔しちゃって?えっ、なに…これ?私にくれるの?ホント?んっ…ありがとう…。なんでかな…なんか…涙が、出てきました。 | Commander? What's wrong, making a serious face? Eh, what's... this? You're giving it to me? Really? Nn... thank you. I wonder... why... my tears are coming out. | ||
Show player's score |
司令官?連絡見てみる?ん? | Commander? Want to see the message? Hm? | ||
Joining a fleet |
うん。清霜に任せて! | Yeah. Leave it to Kiyoshimo! | ||
Equipment(1) |
あと何回改装したら、戦艦になれるのかなぁ…。え?な、なれるもん! | If I remodel enough, I wonder if I'll become a battleship... Eh? I-I will! | ||
Equipment(2) |
どお?清霜かっこいい?強い? | Well? Am I cool? Strong? | ||
Equipment(3) |
しれーかーんにっ、あげる! | I'll give this to Com-man-der! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
ゴチになります! | It's a banquet! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
||||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
ちょーっと長めのお風呂入るね、うん。 | I'll take a sliightly long bath, yeah. | ||
Ship construction |
さあ、戦艦クラス?来てちょうだい! | Now, battleship class? Come on! | She loves Battleships. | |
Return from sortie |
作戦は完了。ばっちり、ばっちりよ! | The mission is finished. Perfectly, perfectly! | ||
Start a sortie |
礼号作戦?違うの?いいわ!どのみち出撃です! | |||
Battle start |
夕雲姉さん達にも、負けませんから! | I won't lose to Yuugumo-neesan and them! | ||
Attack |
武蔵さん、元気かな?私も、頑張る! | Are you doing well, Musashi-san? I, too, will do my best! | Kiyoshimo rescued the survivors of Musashi when it was sunk in Leyte Gulf. | |
Night battle |
夜の進撃かぁ…。あの夜、思い出しちゃう。 | A night advance, huh... I ended up remembering that night | ||
MVP |
ふふん、どお?これが実力だって。そろそろ戦艦にしてくれてもいいのよ? | Fufun, well? This is my true strength. It's fine if you want to turn me into a battleship already. | ||
Minor damaged(1) |
||||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
||||
Sunk |
また…沈む…の?いいよ…みんな、先に行って…。敵、殴ったら…もどって…来て、ね…? | Am I... going to sink... again? It's fine... Everyone, go on ahead... Once you hit the enemy... come back, ok? |
Hourlies
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
マルマルマルマルマル!あれ?マル一個多かった?マルマルマルマ…う、うん?うん?ううん?? | 00000! Eh? Was there an extra 0? 0000-... H-huh? Huh? Huuuh? | |
01:00 |
マルヒトマルマル。ふぅ…眠いねえ | 0100. So... Sleepy. | |
02:00 |
マルフタフタフタ!ふわぁ、また間違えた。やり直し!マルフタマルマルね! | 0222! Wah, I messed up again. I'll get it this time! It's 0200! | |
03:00 |
マルサン!…マルマルゥ… 私眠いですぅ…この任務、きつい… | 03! ...00... I'm sleepy... This mission, is tough... | |
04:00 |
マルヨンマルマル。だからーマジで眠いんだって!もー誰か代わってぇー! | 0400. I'm seriously sleepy right now! Won't someone take over already?! | |
05:00 |
マルゴーマルマル!えっ?これが完璧にできたら戦艦になれるの?くっ…頑張るか | 0500! Eh? If I do this right, I'll become a battleship? Guh... I guess I'll do my best. | |
06:00 |
マルロクマルマル。よしっ!頑張るぞー! | 0600. Right! Let's do it! | |
07:00 |
マルナナマルマル。ねえ、清霜が腕によりをかけて朝ごはん作るから!ねっ! | 0700. Hey, Kiyoshimo's gonna try her best and make breakfast, ok?! | |
08:00 |
マルハチマルマル。朝ごはん、お味はどう?モリモリ食べて一緒に戦艦になろう! | 0800. How is breakfast? Let's eat our fill and turn into battleships together! | |
09:00 |
マルキューマルマル。さあっ、司令官。一緒に朝のトレーニング。いっきますかー! | 0900. Commander, we should go for morning training together. Let's go! | |
10:00 |
ヒトマルマルマル。うぇえ… 朝ごはん食べ過ぎたぁ… 運動したら気持ち悪ぅ… ううっ… | 1000. Ugh... I ate too much for breakfast... And it feels bad after I've exercised... Uuu... | |
11:00 |
調子悪ぅ…ヒトヒト…マル…マル… なっ…何とか時報、間に合ったぁ。ふえぇ… | I don't feel so good... 11..0..0... S-Somehow I managed to report the time. Guh... | |
12:00 |
ヒトフタマルマル。司令官、お昼は一人で…ごめん…食べて。私 無理ぃ | 1200. Commander, I'm sorry... Please go ahead with lunch by yourself... I can't do it. | |
13:00 |
ヒトサンマルマル。お昼何食べたの?大和姉さまとオムライス?いっ、いいなぁ | 1300. What did you have for lunch? Omurice with Yamato-nee-sama? That's nice~ | Implying she wish she was there. |
14:00 |
ヒトヨンマルマル。あれっ、霞ちゃん?どうしたの、また心配してきてくれたの? | 1400. Eh, Kasumi-chan? What's wrong, you're here because you're worried about me again? | |
15:00 |
ヒトゴーマルマル。お昼食べれなかったんで霞ちゃんがおにぎりくれました!今食べちゃお。うんうん、塩味がいい塩梅 | 1500. I got a riceball from Kasumi-chan because I didn't have lunch! Let's have it now. Mmm, this flavor of salt from the salted plume is great. | |
16:00 |
ヒトロクマルマル。司令官。清霜、心入れ替えて。頑張ります! | 1600. Commander, this Kiyoshimo has mended her ways. Let's do it! | |
17:00 |
ヒトナナマルマル。さぁ!執務室の掃除も艤装の整備も頑張らないと! | 1700. Right, I should get to cleaning the office and prepare for outfitting! | |
18:00 |
ヒトハチマルマル。司令官?今日は夜戦の演習?もち!ご一緒します! | 1800. Commander? There's night battle training for the day? Of course! I'll join too! | |
19:00 |
ヒトキューマルマル。よし!ここで照明弾、照明だーん…あれ?私、持ってない? | 1900. Right! For this part, I should use the star flare, star flares... Huh? I don't have one? | |
20:00 |
フタマルマルマル。でもさすが、二水戦のメンバーも強かったな。いいなあ | 2000. Really, the members 2nd Torpedo Squadron were strong. That's nice~ | Implying she wish she was as strong as them |
21:00 |
フタヒトマルマル。あれ、霞ちゃん。これおにぎり?また?いいの? | 2100. Huh, Kasumi-chan? Another riceball? Is it ok to have it? | |
22:00 |
フタフタマルマル。そっかー夜戦に夢中で晩ご飯忘れてた。司令官、お腹空いてない?ねえ、一緒に食べる? | 2200. Oh right, I was so engrossed in the night battle that I forgot about dinner. Commander, are you hungry? Shall we have dinner together? | |
23:00 |
フタサンマルマル。ええっ!?武蔵さんとビフテキ食べたの?いいなー私も入れてよ!ずるい! | 2300. Ehh!? You had beef steak with Musashi-san? That's nice, you should've invited me along too! You're so mean! |