- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Haguro"
Jump to navigation
Jump to search
>Eles99 (→Quote) |
>Tel.ladder |
||
Line 86: | Line 86: | ||
| EN4=Um... excuse me... It seems there's a new communication... | | EN4=Um... excuse me... It seems there's a new communication... | ||
| Note4= | | Note4= | ||
− | | 秘書放置時= | + | | 秘書放置時=あ、あの…司令官…さん?羽黒、一応ここで待っています、ね? |
− | | EN4a= | + | | EN4a=E, excuse me, commander…? Haguro is waiting for you here in case of trouble… |
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=あ…お知らせが届いたって… | | 戦績表示時=あ…お知らせが届いたって… | ||
Line 104: | Line 104: | ||
| EN9=I'm sorry! | | EN9=I'm sorry! | ||
| Note9= | | Note9= | ||
− | | 補給時= | + | | 補給時=い、いただきます! |
− | | EN24=I | + | | EN24=I… I'm receiving it, thank you. |
| Note24= | | Note24= | ||
| EN10=The other girls (ships) should go first. | | EN10=The other girls (ships) should go first. | ||
Line 147: | Line 147: | ||
| EN23=The other girls (ships), could they manage to hold on... Ah, no more, I can't see any more... | | EN23=The other girls (ships), could they manage to hold on... Ah, no more, I can't see any more... | ||
| Note23= | | Note23= | ||
− | |Married = | + | |Married = 司令官さん…いつか戦いが終わって静かな海になるといいですね。私、祈っています。司令官さんならきっと… |
− | |EN25 = I | + | |EN25 = Commander… I hope this war will be over and the sea will get quiet. I pray for it. Commander… you will surely… |
+ | |Note25= accomplish it. | ||
|Wedding = この戦いが終わったら…し、司令官さんと一緒に…!あの…あ、あのあの! | |Wedding = この戦いが終わったら…し、司令官さんと一緒に…!あの…あ、あのあの! | ||
|EN26 = After this battle is over… T-togther with the Commander..! Erm.. Ummm.. Errrmm…|ドック入り(小破以下) = 私より、あの娘を先に… | |EN26 = After this battle is over… T-togther with the Commander..! Erm.. Ummm.. Errrmm…|ドック入り(小破以下) = 私より、あの娘を先に… |
Revision as of 17:10, 10 May 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
羽黒です。妙高型重巡洋艦姉妹の末っ娘です。あ、あの…ごめんなさいっ! | I'm Haguro. I'm the youngest of the Myoukou-class heavy cruiser sisters. U-um... I'm sorry! | ||
Library Intro |
長崎で生まれたの。スラバヤ沖海戦、珊瑚海海戦、ミッドウェー海戦、第二次ソロモン海戦、マリアナ海戦など数々の海戦に参加しました。あの…頑張ります! | I was born in Nagasaki. I participated in many battles, in the Battle of the Java Sea, the Battle of the Coral Sea, the Battle of Midway, the Battle of the Eastern Solomons, and the Battle of the Philippine Sea. Um... I try my best! | ||
Secretary(1) |
あの…司令官さん? | Um... Commander? | ||
Secretary(2) |
し…司令官さん?…ごめんなさい! | C-commander? ...I'm sorry! | ||
Secretary(3) |
あの…すみません…それは何か新しいコミュニケーションなのでしょうか… | Um... excuse me... It seems there's a new communication... | ||
Secretary(idle) |
あ、あの…司令官…さん?羽黒、一応ここで待っています、ね? | E, excuse me, commander…? Haguro is waiting for you here in case of trouble… | ||
Secretary(Married) |
司令官さん…いつか戦いが終わって静かな海になるといいですね。私、祈っています。司令官さんならきっと… | Commander… I hope this war will be over and the sea will get quiet. I pray for it. Commander… you will surely… | accomplish it. | |
Wedding |
この戦いが終わったら…し、司令官さんと一緒に…!あの…あ、あのあの! | After this battle is over… T-togther with the Commander..! Erm.. Ummm.. Errrmm… | ||
Show player's score |
あ…お知らせが届いたって… | Ah... a notice has arrived... | ||
Joining a fleet |
こんな私ですが…精一杯頑張りますね! | Picking even me... I'll try my absolute best! | ||
Equipment(1) |
私なんて…強化していただかなくても… | I... don't need to receive this kind of strength... | ||
Equipment(2) |
あの…他の人を改造してあげて? | Um... could you remodel the others too? | ||
Equipment(3) |
ごめんなさい! | I'm sorry! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
い、いただきます! | I… I'm receiving it, thank you. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
私より、あの娘を先に… | The other girls (ships) should go first. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
はい、もう少しで轟沈するところでした… | Okay. Any more and I would have sunk instantly back there. | ||
Ship construction |
新しい仲間が進水されたみたいです | It seems a new comrade has been launched. | ||
Return from sortie |
作戦完了って…あの…報告が… | The battle is complete... Um... Just reporting... | ||
Start a sortie |
あなた達の背中は私が守ります! | I'll protect everyone's backs! | ||
Battle start |
打ち方、はじめてください! | Assault team, please begin! | ||
Attack |
砲雷撃戦って、これでいいのかしら… | Guns and torpedoes engaged, I hope this is enough... | ||
Night battle |
これ以上やらせません! | You won't advance any further! | ||
Night attack |
全砲門、開いて下さい! | All gun ports, please open! | ||
MVP |
このまま、全ての戦いが終わってしまえばいいのに | As it is, it would be better if all the fighting could end. | ||
Minor damaged(1) |
Aah!? | |||
Minor damaged(2) |
やめてぇっ! | Stop...! | ||
≥Moderately damaged |
ダメ…見ないで…見ないでぇー! | No... Don't look... Don't loook! | ||
Sunk |
あの艦(コ)達、ちゃんと逃げ切れたかな… ああ、もう何も、何も見えない… | The other girls (ships), could they manage to hold on... Ah, no more, I can't see any more... |
Trivia
- Sunk in the Strait of Malacca by gunfire and torpedoes, May 16, 1945