- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Fujinami"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin = お疲れ!夕雲型十一番艦、藤波よ。司令、よろしくね! |
− | |translation = | + | |translation = I finally made it! I'm the 11th ship of the Yuugumo-class, Fujinami! Nice to meet you, Commander! |
|audio = Fujinami-Intro.mp3 | |audio = Fujinami-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Introduction | + | |scenario = Introduction |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = お疲れ!夕雲型十一番艦、藤波よ。司令、今日も、もち、頑張ろっか? | |origin = お疲れ!夕雲型十一番艦、藤波よ。司令、今日も、もち、頑張ろっか? | ||
− | |translation = | + | |translation = I finally made it! I'm the 11th Ship of the Yuugumo-class, Fujinami. Shall we do our very best today too, Commander? |
|audio = FujinamiKai-Intro.mp3 | |audio = FujinamiKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin =艦隊型駆逐艦の決定版、夕雲型の十一番艦、藤波だよ。 |
− | |translation = | + | 三十二駆、そして十一水戦でデビューしたんだ。かなり状況は良くなかったけど、できる限り頑張ったよ。 |
+ | 最後は華の二水戦で、艦隊決戦、捷一号作戦に参加した…うん…辛かったな。でも、やれるだけはやったんだ。覚えておいてね! | ||
+ | |translation = I'm the last word in fleet destroyers and 11th ship of the Yuugumo-class, Fujinami. | ||
+ | I made my debut in DesDiv32 and then DesRon11.<ref> The situation was pretty bad, but I still did the best that I could. | ||
+ | At the end, I participated in the decisive battle of Operation Sho-go 1 with the best DesRon2.<ref>[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8D%B7%E5%8F%B7%E4%BD%9C%E6%88%A6 Operation Sho-go] was the IJN's plan to turn the tide against the US that had 4 parts to it. Sho-go 1 was focused on the Philippines and was the plan for the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf]. The 'decisive battle' she is referring to is the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_off_Samar Battle off Samar] where she was sunk.</ref> Yeah... It was really difficult. But I did the best I could. Remember that! | ||
|audio = Fujinami-Library.mp3 | |audio = Fujinami-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = なぁに?藤波、呼んだ? |
− | |translation = | + | |translation = What is it? Did you call me? |
|audio = Fujinami-Sec1.mp3 | |audio = Fujinami-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 34: | Line 38: | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|origin = あー、もう。忙しいのに。 | |origin = あー、もう。忙しいのに。 | ||
− | |translation = Ah, jeez. | + | |translation = Ah, jeez. I'm busy. |
|audio = Fujinami-Sec2.mp3 | |audio = Fujinami-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 2 | + | |scenario = Secretary 2 |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あー、もう、今忙しいのに…あとで。 |
− | |translation = Ah, jeez. I'm busy... | + | |translation = Ah, jeez. I'm busy now... I'll talk to you later. |
|audio = FujinamiKai-Sec2.mp3 | |audio = FujinamiKai-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin =あぁ、もう!…んとに、忙しいだから!え?新しい任務?今、司令のためにやってんのに!もうぅぅ! |
− | |translation = | + | |translation = Aah...jeez! I'm really busy! Eh? A new mission? But I'm already doing work for you, Commander. Jeeez! |
|audio = Fujinami-Sec3.mp3 | |audio = Fujinami-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary 3 | + | |scenario = Secretary 3 |
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あぁ、もう!…んとに、藤波、今忙しいんだから。もぉー、ほんっとにぃ。…司令、今じゃなきゃ…ダメなの? |
− | |translation = | + | |translation = Aah...jeez! I'm really busy right now! Jeez, seriously... Can't this wait, Commander? |
|audio = FujinamiKai-Sec3.mp3 | |audio = FujinamiKai-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary | + | |scenario = Secretary Idle |
− | |origin = | + | |origin = 司令は……あー、何か忙しそ。じゃ……ん?あ!沖ー、沖ちんてばー!あ、やほー。元気してる?あそう、そうなんだ。きひひひっ、まぁ、良いけどね。ま沖ちんも頑張んなよ。大丈夫だって。 |
− | + | |translation = Commander you...Ah, you look busy. Then... Hmmm? Ah, i-it's Okichin~! Ah, hi~ How are you? I see, is that so. Kihihihi~ Well, that's good then. I guess you're doing your best too. That's fine.<ref>Okichin is Okinami.</ref> | |
− | |||
− | |translation = Commander... | ||
|audio = Fujinami-SecIdle.mp3 | |audio = Fujinami-SecIdle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Secretary | + | |scenario = Secretary Married |
|origin = 司令、ちょっと顔色が悪いけど…ん、そう…なんが暖かい物で入れようか?持ってく。はい、熱いから、気を付けてよ!あ、もう、言ったのに!ん… | |origin = 司令、ちょっと顔色が悪いけど…ん、そう…なんが暖かい物で入れようか?持ってく。はい、熱いから、気を付けてよ!あ、もう、言ったのに!ん… | ||
− | |translation = | + | |translation = You don't look so good, Commander... Hmm, I see... Should I get you something warm? I'll go get something. Here, it's hot so be careful! Ah...jeez, I just told you to be careful! Ngh.... |
|audio = Fujinami-SecMarried.mp3 | |audio = Fujinami-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 74: | Line 76: | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
|origin = あ、もう、本当に忙しいんだから。艦隊決戦でしょう?護衛に輸送作戦。あと遠征も。だから…え?これ、藤波に?うわ、綺麗。本当に…いいの?そうか。 | |origin = あ、もう、本当に忙しいんだから。艦隊決戦でしょう?護衛に輸送作戦。あと遠征も。だから…え?これ、藤波に?うわ、綺麗。本当に…いいの?そうか。 | ||
− | |translation = Ah, jeez, I really | + | |translation = Ah, jeez, I'm really busy now. There's the decisive battle remember? Then escorts for transport operations. Then exercises. That's why... Eh? Is this for me? Wow, it's beautiful. Is this... really fine? I see. |
|audio = Fujinami-Wedding.mp3 | |audio = Fujinami-Wedding.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 80: | Line 82: | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
|origin = 情報か。まあ、それは大事。もち。 | |origin = 情報か。まあ、それは大事。もち。 | ||
− | |translation = | + | |translation = Intelligence huh. Well, that is important. Definitely. |
|audio = Fujinami-PlayerScore.mp3 | |audio = Fujinami-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin = 第二水雷戦隊、藤波、出撃します。…行くぞっ! |
− | |translation = 2nd Torpedo Squadron, Fujinami, | + | |translation = 2nd Torpedo Squadron, Fujinami, sortieing.... Let's go! |
|audio = Fujinami-JoinFleet.mp3 | |audio = Fujinami-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 92: | Line 94: | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
|origin = いいね。……いいよ。 | |origin = いいね。……いいよ。 | ||
− | |translation = Pretty good. | + | |translation = Pretty good... This is good. |
|audio = Fujinami-Equip1.mp3 | |audio = Fujinami-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
− | |scenario = Equipment 1 | + | |scenario = Equipment 1 |
|kai = yes | |kai = yes | ||
|origin = あり、かな? これ、いいねぇ。 | |origin = あり、かな? これ、いいねぇ。 | ||
− | |translation = | + | |translation = I guess this works? This is pretty good. |
|audio = FujinamiKai-Equip1.mp3 | |audio = FujinamiKai-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 105: | Line 107: | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
|origin = いっひひっ。好きっ、かな? | |origin = いっひひっ。好きっ、かな? | ||
− | |translation = | + | |translation = Ehehehe~ I guess I like this? |
|audio = Fujinami-Equip2.mp3 | |audio = Fujinami-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 111: | Line 113: | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
|origin = いいよねぇ。ごち! | |origin = いいよねぇ。ごち! | ||
− | |translation = This is pretty good. | + | |translation = This is pretty good. What a treat! |
|audio = Fujinami-Equip3.mp3 | |audio = Fujinami-Equip3.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 117: | Line 119: | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
|origin = ごち、貰っとく。ありがとー | |origin = ごち、貰っとく。ありがとー | ||
− | |translation = | + | |translation = I accept this treat. Thanks~ |
|audio = Fujinami-Supply.mp3 | |audio = Fujinami-Supply.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = やっばー…ちょっとお風呂ね? |
− | |translation = Not Goood....I'll take a | + | |translation = Not Goood.... I'll take a short bath alright? |
|audio = Fujinami-DockMinor.mp3 | |audio = Fujinami-DockMinor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = ふーんふふーん♪…覗いたら駄目だから! 司令、いーい!? |
− | |translation = Fuunfufuun... | + | |translation = Fuunfufuun... No peeking! Got that, Commander? |
|audio = Fujinami-DockMajor.mp3 | |audio = Fujinami-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin = 建造、終わった。 |
− | |translation = Construction | + | |translation = Construction has ended. |
|audio = Fujinami-Construction.mp3 | |audio = Fujinami-Construction.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 141: | Line 143: | ||
|scenario = Returning from Sortie | |scenario = Returning from Sortie | ||
|origin = 艦隊、戻ったよ。無事で何より、でーしょ? | |origin = 艦隊、戻ったよ。無事で何より、でーしょ? | ||
− | |translation = The fleet is back. | + | |translation = The fleet is back. All that matters is we're back safely right? |
|audio = Fujinami-SortieReturn.mp3 | |audio = Fujinami-SortieReturn.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 147: | Line 149: | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
|origin = 三十二駆、藤波、抜錨。 いい、はーまーなーみっ? 着いてきてね。 | |origin = 三十二駆、藤波、抜錨。 いい、はーまーなーみっ? 着いてきてね。 | ||
− | |translation = | + | |translation = DesDiv32 Fujinami, setting sail! Everyone~ ready~? Follow me. |
|audio = Fujinami-Sortie.mp3 | |audio = Fujinami-Sortie.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 153: | Line 155: | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
|origin = 敵艦隊見ゆ。さあ、みんな。突っ込むからね……っ! | |origin = 敵艦隊見ゆ。さあ、みんな。突っ込むからね……っ! | ||
− | |translation = Enemy fleet spotted. | + | |translation = Enemy fleet spotted. Alright, everyone. Let's charge in! |
|audio = Fujinami-BattleStart.mp3 | |audio = Fujinami-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = 撃ち方…始めっ〜 |
− | |translation = | + | |translation = Open... fire~! |
|audio = Fujinami-Attack.mp3 | |audio = Fujinami-Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle Attack | |scenario = Night Battle Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = 負けるかぁっ〜! |
− | |translation = | + | |translation = I'm not losing~! |
|audio = Fujinami-NightAttack.mp3 | |audio = Fujinami-NightAttack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = 夜は、五月蝿い敵機がいないから好き。今のうちに仕留める! | + | |origin = 夜は、五月蝿い敵機がいないから好き。今のうちに仕留める! 続いて。 |
− | |translation = I like night because there | + | |translation = I like the night because there are no annoying enemy planes. There's nothing that can bring me down now! Follow me.<ref>She was sunk by bombers.</ref> |
|audio = Fujinami-NightBattle.mp3 | |audio = Fujinami-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = え?そーなんだ、藤波が?そっ、か。いいんじゃない?きっひひひっ。いいよね?うん。 |
− | |translation = Eh? | + | |translation = Eh? So I'm the one? I see~. Isn't this fine? Kihihihihi~ It's fine right? Yup! |
|audio = Fujinami-MVP.mp3 | |audio = Fujinami-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 183: | Line 185: | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
|origin = ぎやぁーっ!こんのお…… | |origin = ぎやぁーっ!こんのお…… | ||
− | |translation = | + | |translation = Kyaah! You... |
|audio = Fujinami-MinorDamage1.mp3 | |audio = Fujinami-MinorDamage1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = ぐあ…!こんなの…! |
− | |translation = Gah! | + | |translation = Gah! Something like this...! |
|audio = Fujinami-MinorDamage2.mp3 | |audio = Fujinami-MinorDamage2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin = ちっくしょお…!こんなの…こんなの…まだ、藤波…沈むもんか! |
− | |translation = | + | |translation = Damnit...! I won't... I won't... be sunk by... something like this! |
|audio = Fujinami-MajorDamage.mp3 | |audio = Fujinami-MajorDamage.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = 沈むのか…ねえ…見ててね…藤波が消えていくとこ…見届けて…いて…ね… |
− | |translation = I'm sinking... | + | |translation = I'm sinking huh... Hey... watch me... Please watch me disappear with your own eyes...<ref>There were no witnesses to Fujinami's sinking.</ref> |
|audio = Fujinami-Sinking.mp3 | |audio = Fujinami-Sinking.mp3 | ||
}} | }} |
Revision as of 01:03, 27 July 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I finally made it! I'm the 11th ship of the Yuugumo-class, Fujinami! Nice to meet you, Commander! |
お疲れ!夕雲型十一番艦、藤波よ。司令、よろしくね! | |
Introduction Play |
I finally made it! I'm the 11th Ship of the Yuugumo-class, Fujinami. Shall we do our very best today too, Commander? |
お疲れ!夕雲型十一番艦、藤波よ。司令、今日も、もち、頑張ろっか? | |
Library Play |
I'm the last word in fleet destroyers and 11th ship of the Yuugumo-class, Fujinami.
I made my debut in DesDiv32 and then DesRon11.Cite error: Closing |
艦隊型駆逐艦の決定版、夕雲型の十一番艦、藤波だよ。
三十二駆、そして十一水戦でデビューしたんだ。かなり状況は良くなかったけど、できる限り頑張ったよ。 最後は華の二水戦で、艦隊決戦、捷一号作戦に参加した…うん…辛かったな。でも、やれるだけはやったんだ。覚えておいてね! | |
Secretary 1 Play |
What is it? Did you call me? |
なぁに?藤波、呼んだ? | |
Secretary 2 Play |
Ah, jeez. I'm busy. |
あー、もう。忙しいのに。 | |
Secretary 2 Play |
Ah, jeez. I'm busy now... I'll talk to you later. |
あー、もう、今忙しいのに…あとで。 | |
Secretary 3 Play |
Aah...jeez! I'm really busy! Eh? A new mission? But I'm already doing work for you, Commander. Jeeez! |
あぁ、もう!…んとに、忙しいだから!え?新しい任務?今、司令のためにやってんのに!もうぅぅ! | |
Secretary 3 Play |
Aah...jeez! I'm really busy right now! Jeez, seriously... Can't this wait, Commander? |
あぁ、もう!…んとに、藤波、今忙しいんだから。もぉー、ほんっとにぃ。…司令、今じゃなきゃ…ダメなの? | |
Secretary Idle Play |
Commander you...Ah, you look busy. Then... Hmmm? Ah, i-it's Okichin~! Ah, hi~ How are you? I see, is that so. Kihihihi~ Well, that's good then. I guess you're doing your best too. That's fine.[1] |
司令は……あー、何か忙しそ。じゃ……ん?あ!沖ー、沖ちんてばー!あ、やほー。元気してる?あそう、そうなんだ。きひひひっ、まぁ、良いけどね。ま沖ちんも頑張んなよ。大丈夫だって。 | |
Secretary Married Play |
You don't look so good, Commander... Hmm, I see... Should I get you something warm? I'll go get something. Here, it's hot so be careful! Ah...jeez, I just told you to be careful! Ngh.... |
司令、ちょっと顔色が悪いけど…ん、そう…なんが暖かい物で入れようか?持ってく。はい、熱いから、気を付けてよ!あ、もう、言ったのに!ん… | |
Wedding Play |
Ah, jeez, I'm really busy now. There's the decisive battle remember? Then escorts for transport operations. Then exercises. That's why... Eh? Is this for me? Wow, it's beautiful. Is this... really fine? I see. |
あ、もう、本当に忙しいんだから。艦隊決戦でしょう?護衛に輸送作戦。あと遠征も。だから…え?これ、藤波に?うわ、綺麗。本当に…いいの?そうか。 | |
Player's Score Play |
Intelligence huh. Well, that is important. Definitely. |
情報か。まあ、それは大事。もち。 | |
Joining the Fleet Play |
2nd Torpedo Squadron, Fujinami, sortieing.... Let's go! |
第二水雷戦隊、藤波、出撃します。…行くぞっ! | |
Equipment 1 Play |
Pretty good... This is good. |
いいね。……いいよ。 | |
Equipment 1 Play |
I guess this works? This is pretty good. |
あり、かな? これ、いいねぇ。 | |
Equipment 2 Play |
Ehehehe~ I guess I like this? |
いっひひっ。好きっ、かな? | |
Equipment 3[2] Play |
This is pretty good. What a treat! |
いいよねぇ。ごち! | |
Supply Play |
I accept this treat. Thanks~ |
ごち、貰っとく。ありがとー | |
Docking (Minor Damage) Play |
Not Goood.... I'll take a short bath alright? |
やっばー…ちょっとお風呂ね? | |
Docking (Major Damage) Play |
Fuunfufuun... No peeking! Got that, Commander? |
ふーんふふーん♪…覗いたら駄目だから! 司令、いーい!? | |
Construction Play |
Construction has ended. |
建造、終わった。 | |
Returning from Sortie Play |
The fleet is back. All that matters is we're back safely right? |
艦隊、戻ったよ。無事で何より、でーしょ? | |
Starting a Sortie Play |
DesDiv32 Fujinami, setting sail! Everyone~ ready~? Follow me. |
三十二駆、藤波、抜錨。 いい、はーまーなーみっ? 着いてきてね。 | |
Starting a Battle Play |
Enemy fleet spotted. Alright, everyone. Let's charge in! |
敵艦隊見ゆ。さあ、みんな。突っ込むからね……っ! | |
Attack Play |
Open... fire~! |
撃ち方…始めっ〜 | |
Night Battle Attack Play |
I'm not losing~! |
負けるかぁっ〜! | |
Night Battle Play |
I like the night because there are no annoying enemy planes. There's nothing that can bring me down now! Follow me.[3] |
夜は、五月蝿い敵機がいないから好き。今のうちに仕留める! 続いて。 | |
MVP Play |
Eh? So I'm the one? I see~. Isn't this fine? Kihihihihi~ It's fine right? Yup! |
え?そーなんだ、藤波が?そっ、か。いいんじゃない?きっひひひっ。いいよね?うん。 | |
Minor Damage 1 Play |
Kyaah! You... |
ぎやぁーっ!こんのお…… | |
Minor Damage 2 Play |
Gah! Something like this...! |
ぐあ…!こんなの…! | |
Major Damage Play |
Damnit...! I won't... I won't... be sunk by... something like this! |
ちっくしょお…!こんなの…こんなの…まだ、藤波…沈むもんか! | |
Sunk Play |
I'm sinking huh... Hey... watch me... Please watch me disappear with your own eyes...[4] |
沈むのか…ねえ…見ててね…藤波が消えていくとこ…見届けて…いて…ね… |