- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Etorofu"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
(→Quotes) |
||
Line 56: | Line 56: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary Idle | | scenario =Secretary Idle | ||
− | | origin | + | | origin 司令、仕事はしっかりなのに、お部屋が…仕方ない、私が片付けしてあげますね。あ、提督!このカメラはどこに仕舞いますか?え?せっかくだから、一緒に写真を?あ、はい…あの、あとで焼き増ししてもらって、いいですか? |
| translation =Commander, I know you're busy with work but... your room is... It can't be helped, I'll clean it up for you alright? Ah Admiral, where does this camera go? Eh? since it's out you want to take a picture together? Ah, yes... Umm, later can I get a copy too? | | translation =Commander, I know you're busy with work but... your room is... It can't be helped, I'll clean it up for you alright? Ah Admiral, where does this camera go? Eh? since it's out you want to take a picture together? Ah, yes... Umm, later can I get a copy too? | ||
| audio =Etorofu-SecIdle.mp3 | | audio =Etorofu-SecIdle.mp3 | ||
Line 62: | Line 62: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Wedding | | scenario =Wedding | ||
− | | origin = | + | | origin =司令。たまにはご自身のお部屋も片付けたほうが…今日は私が綺麗にしておきますね。ええと…あれ、これは? 司令、これはなんですか? え、これは…私に?! え、あのっ、ええと?! |
| translation =You've got to clean up your room once in a while Commander... I'll clean it up nicely for you today alright? Ummm... huh? What's this? Commander, what is this? Eh, it's... for me? Eh... Oh... Umm.... | | translation =You've got to clean up your room once in a while Commander... I'll clean it up nicely for you today alright? Ummm... huh? What's this? Commander, what is this? Eh, it's... for me? Eh... Oh... Umm.... | ||
| audio =Etorofu-Wedding.mp3 | | audio =Etorofu-Wedding.mp3 | ||
Line 68: | Line 68: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Secretary (Married) | | scenario =Secretary (Married) | ||
− | | origin = | + | | origin =司令! いつもお部屋は綺麗にって…あ、この写真。飾ってくれてるんだ? ふふ、嬉しい♪ 司令、ありがとうございます。 |
| translation =I'm always cleaning your room commander... Ah, this photo... You decorated it. Ehe, I'm happy. Thanks Commander.<ref>The pic they took before.</ref> | | translation =I'm always cleaning your room commander... Ah, this photo... You decorated it. Ehe, I'm happy. Thanks Commander.<ref>The pic they took before.</ref> | ||
| audio =Etorofu-SecMarried.mp3 | | audio =Etorofu-SecMarried.mp3 | ||
Line 116: | Line 116: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Docking (Major) | | scenario =Docking (Major) | ||
− | | origin = | + | | origin =ほんの少しだけ、お風呂、長く。はい、なるべく早く上がります! |
| translation =I'll be in the bath a little while longer... Yes, I'll be out as soon as I can! | | translation =I'll be in the bath a little while longer... Yes, I'll be out as soon as I can! | ||
| audio =Etorofu-DockMajor.mp3 | | audio =Etorofu-DockMajor.mp3 | ||
Line 177: | Line 177: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Minor Damage 1 | | scenario =Minor Damage 1 | ||
− | | origin = | + | | origin =ひゃああああ!だ、大丈夫? |
| translation =Yaaaaaah! Are... are you alright? | | translation =Yaaaaaah! Are... are you alright? | ||
| audio =Etorofu-MinorDamage1.mp3 | | audio =Etorofu-MinorDamage1.mp3 | ||
Line 183: | Line 183: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Minor Damage 2 | | scenario =Minor Damage 2 | ||
− | | origin = | + | | origin =ぐっ、っでも、まだ! |
| translation =Ugh... But, I'm not done yet! | | translation =Ugh... But, I'm not done yet! | ||
| audio =Etorofu-MinorDamage2.mp3 | | audio =Etorofu-MinorDamage2.mp3 | ||
Line 189: | Line 189: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Major Damage | | scenario =Major Damage | ||
− | | origin = | + | | origin =きゃあああああああ!機関部は?無事?まだ、まだまだです! |
| translation =Aaaaaah! How's the engine room? It's fine? I'm... I'm really not done yet! | | translation =Aaaaaah! How's the engine room? It's fine? I'm... I'm really not done yet! | ||
| audio =Etorofu-MajorDamage.mp3 | | audio =Etorofu-MajorDamage.mp3 | ||
Line 195: | Line 195: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario =Sunk | | scenario =Sunk | ||
− | | origin = | + | | origin =冷たい…私…そうです、か…皆さん、ごめんなさい。守れなく…って… |
| translation =It's cold... I... That's right... Ah... I'm sorry everyone... I couldn't protect you... | | translation =It's cold... I... That's right... Ah... I'm sorry everyone... I couldn't protect you... | ||
| audio =Etorofu-Sinking.mp3 | | audio =Etorofu-Sinking.mp3 |
Revision as of 03:14, 28 July 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
Good morning Commander! I'm the 1st ship of the Etorofu-class coastal defense ships, Etorofu. I'll do my best today too. |
司令、おはようございます!択捉型海防艦一番艦、択捉です。今日も頑張ります! | |
Library Play |
I'm the first ship of the Etorofu-class coastal defense ships, Etorofu. I'm an improved version of my seniors, the Shimushu-class. My engine power and depth charge equipment were improved.
A lot of my sisters were sent to be fleet escorts. Even though not a lot of us were left fighting at the end, we protected the home waters to the last. Even after the battle was over, I kept doing my best.[1] |
択捉型海防艦の一番艦、択捉です。先輩の占守型の改良型です。生産性と爆雷装備数などが向上しているの。
たくさんの姉妹が船団護衛の任などに就きました。最後まで戦えた艦は多くはなかったけど、後方の海を最後ま護にきました。 戦いが終わったあとも、少し頑張らせて頂きました。 | |
Secretary 1 Play |
I'll do my best! |
頑張ります! | |
Secretary 1 (Kai) Play |
I'll really do my best! |
もっと頑張ります! | |
Secretary 2 Play |
I'll fulfill my duties as a coastal defense ship! |
海防艦の務め、果たします! | |
Secretary 3 Play |
What's wrong Commander? Fleet escort? Guarding the strait? I'm ready anytime! Eh, that's not it? |
司令、なんでしょう?船団護衛ですか?海峡警備?いつでも出られます!え、違うんですか? | |
Secretary 3 (Kai) Play |
What's wrong Commander? Guarding the strait? A blockade? Fleet escort? I'm ready anytime! Eh, that's not it? |
司令、なんでしょう?海峡警備?封鎖?船団護衛ですか?いつでも出られます!え、違うんですか? | |
Secretary Idle Play |
Commander, I know you're busy with work but... your room is... It can't be helped, I'll clean it up for you alright? Ah Admiral, where does this camera go? Eh? since it's out you want to take a picture together? Ah, yes... Umm, later can I get a copy too? |
{{{origin}}} | |
Wedding Play |
You've got to clean up your room once in a while Commander... I'll clean it up nicely for you today alright? Ummm... huh? What's this? Commander, what is this? Eh, it's... for me? Eh... Oh... Umm.... |
司令。たまにはご自身のお部屋も片付けたほうが…今日は私が綺麗にしておきますね。ええと…あれ、これは? 司令、これはなんですか? え、これは…私に?! え、あのっ、ええと?! | |
Secretary (Married) Play |
I'm always cleaning your room commander... Ah, this photo... You decorated it. Ehe, I'm happy. Thanks Commander.[2] |
司令! いつもお部屋は綺麗にって…あ、この写真。飾ってくれてるんだ? ふふ、嬉しい♪ 司令、ありがとうございます。 | |
Player's Score Play |
You want the report. Please wait. I'll get it! |
報告書ですね。お待ちください。私が! | |
Joining The Fleet Play |
Coastal defense ship, Etorofu, setting sail! |
海防艦択捉、抜錨します! | |
Equipment 1 Play |
Thank you very much! |
ありがとうございます! | |
Equipment 2 Play |
Is this a new model? |
これは新型ですか? | |
Equipment 3[3] Play |
I'm grateful for this! |
これは、ありがたいですね! | |
Supply Play |
I'm grateful! |
ありがたいです! | |
Docking (Minor) Play |
Sorry, I'll be in the bath a while. |
すみません、少しお風呂に。 | |
Docking (Major) Play |
I'll be in the bath a little while longer... Yes, I'll be out as soon as I can! |
ほんの少しだけ、お風呂、長く。はい、なるべく早く上がります! | |
Construction Play |
A new ship is complete! |
新造艦完成です! | |
Return From Sortie Play |
The fleet has returned safely. Thanks for your hard work everyone! |
艦隊、無事戻りました。皆さん、お疲れ様です! | |
Starting A Sortie Play |
1st Surface Escort Division, Etorofu, sortieing! Follow me everyone! |
第一海上護衛隊、択捉、出撃!皆さん、行きましょう! | |
Starting A Sortie (Kai) Play |
104th Squadron, Etorofu, sortieing! Follow me everyone! |
第百四戦隊択捉、出撃します!皆さん、行きましょう! | |
Starting A Battle Play |
We've found the enemy. Be careful everyone! |
敵、発見です。皆さん気をつけて! | |
Attack Play |
Open fire. Fire! |
打ち方、はじめ。てえ! | |
Night Battle Attack Play |
I'm not going to let you do whatever you want on this sea! |
この海で好き勝手はさせませんから! | |
Night Battle Play |
Let's charge in! Follow me everyone. |
突入します!皆さん続いてください。 | |
MVP Play |
I'm number one you say!? Is that so. I'm grateful! I'll put in even more effort and work hard to protect our sea! |
私が一番ですか!?そうですか。ありがたいです!もっと精進を重ね、みなさんの海を守れるよう、頑張ります! | |
Minor Damage 1 Play |
Yaaaaaah! Are... are you alright? |
ひゃああああ!だ、大丈夫? | |
Minor Damage 2 Play |
Ugh... But, I'm not done yet! |
ぐっ、っでも、まだ! | |
Major Damage Play |
Aaaaaah! How's the engine room? It's fine? I'm... I'm really not done yet! |
きゃあああああああ!機関部は?無事?まだ、まだまだです! | |
Sunk Play |
It's cold... I... That's right... Ah... I'm sorry everyone... I couldn't protect you... |
冷たい…私…そうです、か…皆さん、ごめんなさい。守れなく…って… |
Drop Locations
Trivia
- Can utilize Preemptive ASW with a total ASW of 60 or higher with a Sonar equipped.
- Can also utilize Preemptive ASW with a total ASW of 75 or higher with any non-Sonar based equipment with ASW values that are +4 or higher that she can equip.