- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Urakaze"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes: Removed some user's personal reaction from the wiki page.) |
>Strike1997 |
||
Line 73: | Line 73: | ||
|自己紹介 = うち、浦風じゃ、よろしくね! | |自己紹介 = うち、浦風じゃ、よろしくね! | ||
|EN1 = Urakaze, is me, nice to meet you! | |EN1 = Urakaze, is me, nice to meet you! | ||
+ | |Note1 = she speak softly Hiroshima valve. | ||
|Library = 生まれは大阪、所属は呉。真珠湾からガダルカナルまで駆けまわったんじゃ。 | |Library = 生まれは大阪、所属は呉。真珠湾からガダルカナルまで駆けまわったんじゃ。 | ||
最期は金剛姉さんを護衛して台湾海峡… | 最期は金剛姉さんを護衛して台湾海峡… | ||
Line 78: | Line 79: | ||
|EN0 = Born in Osaka, designated to Kure. I saw action from Pearl Harbor to Guadalcanal. | |EN0 = Born in Osaka, designated to Kure. I saw action from Pearl Harbor to Guadalcanal. | ||
My last moments were escorting Kongou nee-san at the Taiwan Strait. Anyway, there's nothing that can be done anymore... | My last moments were escorting Kongou nee-san at the Taiwan Strait. Anyway, there's nothing that can be done anymore... | ||
− | |Note0 = | + | |Note0 = |
|秘書クリック会話① = うちに何か用? | |秘書クリック会話① = うちに何か用? | ||
|EN2 = What do you need from me? | |EN2 = What do you need from me? |
Revision as of 16:58, 28 May 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
うち、浦風じゃ、よろしくね! | Urakaze, is me, nice to meet you! | she speak softly Hiroshima valve. | |
Library Intro |
生まれは大阪、所属は呉。真珠湾からガダルカナルまで駆けまわったんじゃ。
最期は金剛姉さんを護衛して台湾海峡… まぁ、もうどうにもならんなぁ……。 |
Born in Osaka, designated to Kure. I saw action from Pearl Harbor to Guadalcanal.
My last moments were escorting Kongou nee-san at the Taiwan Strait. Anyway, there's nothing that can be done anymore... |
||
Secretary(1) |
うちに何か用? | What do you need from me? | ||
Secretary(2) |
提督さん、今日も元気じゃねえ | Admiral-san, you are looking energetic today as well. | ||
Secretary(3) |
こら!どこ触っとるんじゃ | Hey! Where are you touching. | ||
Secretary(idle) |
(改)んんん、そろそろ出かけたいとこじゃな。 | (Kai)Mmmmm, I'd like to go out soon. | ||
Secretary(Married) |
提督さん!無理は禁物やで! | Admiral-san! Being reckless is forbidden! | ||
Wedding |
一日中頑張っとる提督を見てると、なんだかほっとけなくて…なっ!あまり、無理せんでね! | Whenever I see Admiral doing his best each day, I just couldn't leave you... alone! Don't be too reckless alright! | ||
Show player's score |
提督さん?早く読んだ方がええよ | Admiral-san? It's better for you to read it fast. | ||
Joining a fleet |
うちに任しとき! | Leave it to me! | ||
Equipment(1) |
うちが強ければ、みんなを護れるけえね! | As long as I'm strong, I would be able to protect everyone! | ||
Equipment(2) |
ちぃと、カッコよくなったかなぁ? | Did I become a bit cooler? | ||
Equipment(3) |
素敵じゃねぇ♪ | It's wonderful♪ | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
補給は大切じゃな | Re-supplying is important | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
助かるわ~ | You're helpful~ | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
いや~、ぶち疲れたわ | Ahhhh~, I'm tired | ||
Ship construction |
新しい艦が入ってきたのう | There's a new ship brought in. | ||
Return from sortie |
作戦終了した艦隊があるよ | There's a fleet that just completed it's mission. | ||
Start a sortie |
さーて♪ 浦風、出撃じゃ! | Well~then♪ Urakaze, sortieing! | ||
Battle start |
砲雷撃戦、開始じゃ! | Commence firing! | ||
Attack |
砲雷撃戦、開始じゃ!
Or おどりゃあ!(SFX) |
Commence firing!
Or Oraaa! (SFX) |
||
Night battle |
邪魔じゃけえ! | You're in the way! | ||
Night attack |
そこ退けやー! | Fall back! | ||
MVP |
心配いらんよ。ウチがついておるからこの艦隊は大丈夫じゃて! | There's no need to worry. Because I'm here this fleet is safe! | ||
Minor damaged(1) |
いやぁっ!ちっと失敗…! | Oh no! A little mistake...! | ||
Minor damaged(2) |
いったったぁ! | Ow ow ow! | ||
≥Moderately damaged |
砲塔へしゃげとる*2し、ボロボロになってしもうた… | My turrets are broken, and I'm battered... | ||
Sunk |
うちに構わず、早くここから離脱したほうが…ええ… | Don't worry about me, it's better to escape from here... fast... |
Trivia
- Sunk by USS Sealion 65 miles (120 km) north-northwest of Keelung, Formosa (26°09′N 121°23′E), on 21 November 1944.