- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "U-511"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes: Secretary3) |
>Amoex (Hourlies) |
||
Line 341: | Line 341: | ||
}} | }} | ||
+ | ==== '''Hourlies''' ==== | ||
+ | {{Shiphourly|00JP = 提督お疲れ様・・・ですって!<br>今日はこのろーちゃんが秘書艦を務めますって!よろしくおねがいしまーす|00EN = 00:00 Thanks for your hard work... desu te!<br>Today Ro will be your secretary! Ro will be in your care!|01JP = 提督!マルヒトマルマル・・・これでいい? うんっ!danke!|01EN = Admiral! Is "01:00" okay? Yes! Danke!|02JP = 提督!マルフタマルマル!え・・・なんかちがう?んー・・・やっぱり? んー・・・|02EN = Admiral! It's "Zero twin zero zero"! Huh... something feels wrong...? Um... really? Uuu...|03JP = マルサンマルマル 提督!こっちのほうがいい・・・かなって!・・・そう?よーし!|03EN = 03:00 Admiral! I wonder if this time is okay...? It is? Okay then!|04JP = マルヨンマルマル 提督!・・・ちょっと眠くなってきたけど・・・ろーちゃんがんばるって!はい!|04EN = 04:00 Admiral! Ro is sleepy... but Ro will do her best! Yes!|05JP = マルゴーマルマル 提督!Guten Morgen! 朝ですって!朝!|05EN = 05:00 Admiral! Guten Morgen! Morning desu tte! Morning!|06JP = マルロクマルマル みんな起きてー Guten Morgen Guten Morgen|06EN = 06:00 Everyone, wake up! Guten Morgen Guten Morgen|07JP = マルナナマルマル 提督!朝食はどうするって?<br>パンとチーズでいいよね?はい!いただき・・・まーす!|07EN = 07:00 Admiral! What shall we eat for breakfast?<br>Bread and cheese is fine? Then... happy meeeaalll!|08JP = マルハチマルマル 提督!え?朝食足りなかったって<br>うあー・・・ごめんなさいです・・・提督・・・うぅ・・・|08EN = 08:00 Admiral! Huh? You're still hungry?<br> Ah... Ro is sorry admiral... Uuu...|09JP = マルキュウマルマル 提督!伊号潜水艦のみんなと潜る約束してるんだって!楽しみ・・・はい!|09EN = 09:00 Admiral! Ro promised to dive with the I class submarine! It's fun... Yes!|10JP = ヒトマルマルマル あっはっちゃん!やっほー でっちもイクもGuten Morgen<br>ん?・・・でっち・・・何怒ってんの? ふぇ?|10EN = 10:00 Ah... Hacchan! Yahoo Decchi and Iku, Guten Morgen!<br> Huh...? Decchi... why are you mad?|11JP = ヒトヒトマルマル 提督!伊号のみんなとの潜水楽しかったって!はい!|11EN = 11:00 Admiral! It's fun diving with those I class submarine! Yes!|12JP = ヒトフタマルマル 昼食何にする?提督?困ったときはマミーヤ行く?・・・はい!|12EN = One twin zero zero What shall we eat for lunch Admiral? "When in trouble please find Mamiya"...? Okay then!|13JP = ヒトサンマルマル マミーヤの昼食はおいしいって<br>ビスマルク姉さんもガンガン食べてたねー・・・ね?|13EN = 13:00 Mamiya's lunch was delicious. Even Bismarck feast on it... right?|14JP = ヒトヨンマルマル 提督!午後はどうするって?<br>オリョール?それともバシー?どうしよっか?ね?|14EN = 14:00 Admiral! What shall we do this afternoon?<br> Orel? Bashi? What shall we do? Right?|15JP = ヒトゴーマルマル あっマックスー! どこ行きますーって!<br>ふんふんっ・・・いってらっしゃーい!|15EN = 15:00 Max! Where are you going?<br> Fufu... Take care!|16JP = ヒトロクマルマル マル・ユー!はい!マル・ユー!<br>あっ・・・なんで逃げちゃうの?って・・・マル・ユー!?|16EN = 16:00 Maruyu! Hey! Maruyu!<br> Ah... Why are you running away? Hey... Maruyu!|17JP = ヒトナナマルマル 提督!もう夕暮れになってしまったって|17EN = 17:00 Admiral! It's evening already.|18JP = ヒトハチマルマル 夕食時間です提督!どうしよどうしよ・・・何食べたいですって?|18EN = 18:00 It's dinner time admiral! What now what now... what shall we have?|19JP = ヒトキューマルマル レーベちゃん何それ?カルテスエッセン?!<br>ライ麦パンにソーセージとハム!おいしそぉー・・・いいの!?|19EN = 19:00 What's that Lebe? Kaltes essen?<br> Rye bread with sausage and ham? Looks delicious... what, I can have it!?|20JP = フタマルマルマル・・・レーベちゃんの差し入れおいしかったって!<br>提督!ろーちゃんも大満足だって! えへへ・・・|20EN = Twin zero zero zero Lebe's dinner was delicious!<br> Admiral, Ro is full too! Ehehe~|21JP = フタヒトマルマル 提督!それ何々?ビールとは違うの?<br>発泡・・・うぅ・・・なんか難しそう・・・見た目ビールだって|21EN = Twin one zero zero Admiral! What's that? It's not beer?<br> Foam...? Uuu... it's hard to differentiate... looks like beer to Ro...|22JP = フタフタマルマル 提督!どうせだったら本当にドイツビールどうですか?<br>確か何本か残って・・・いませんでした・・・|22EN = Twin twin zero zero Admiral! How about some real German beer then?<br>After all, we have... there are none left...|23JP = フタサンマルマル 提督!今日も・・・本当にお疲れ様でしたって!<br>また明日も頑張りましょー!って・・・Gute Nacht|23EN = Twin three zero zero Admiral! Thank for your hard work today!<br> Let us do our best tomorrow! Gute Nacht|idleJP = 対潜部隊との訓練もいいけど大事な実戦にも出てみたい!<br>ねぇ提督?・・・聞いてる?・・・むー!聞いてなーい!|idleEN = Practicing with submarine is okay but... Ro wanna do real battel too!<br> Hey admiral...? Are you listening...? Uuu! You are not!}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
The real U-511 was transferred to Japan from Nazi Germany as part of a technology exchange assistance program renamed RO-500 after the Japanese took command of her, Real vessel survived the war and was surrendered to the allies and was Scuttled, 30 April 1946 at Gulf of Maizuru. | The real U-511 was transferred to Japan from Nazi Germany as part of a technology exchange assistance program renamed RO-500 after the Japanese took command of her, Real vessel survived the war and was surrendered to the allies and was Scuttled, 30 April 1946 at Gulf of Maizuru. |
Revision as of 16:48, 9 February 2015
Info
Basic
|
Upgrade
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Second Remodel
|
Quotes
As U-511:
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
ドイツ海軍所属、潜水艦U-511です。 ユーとお呼びください。 少し遠出してきました。よろしくお願い致します……。 |
Submarine U-511 of the German Navy, please call me Yuu. I've come a long way, so I'll be in your care... |
||
Library Intro Play |
||||
Secretary(1) Play |
Guten Morgen。 | Good morning. | ||
Secretary(2) Play |
知ってる。それ、この艦隊の挨拶でしょ? 変わってるね。 | I know. That's the greeting in this fleet right? It's different. | ||
Secretary(3) Play |
郷に入っては郷に従えって聞いたけど…まぁ、どうなのかなって。 | "When in Rome, do as the Romans do" they said... Well, wonder what should I do. | A saying meaning "behave as those around do", Yuu-tan is still trying to get used to the Japanese culture | |
Secretary(idle) Play |
ゆー…なんか間違えたかな。大丈夫かな。
不安…ちゃんと出来てるかな。 |
Yuu... wondering if something's wrong. Is it alright? A bit nervous...I wonder if I can do it. | ||
Secretary(Married) Play |
Admir…じゃなかった。っと…提督、いつもありがとう…です。 | ていと... wait that's not it. Um... Admiral, thanks... as always. | ||
Wedding Play |
Admiral…どうしたの? この指輪…ゆーに? だ、Danke。…そ、その…Danke! | Admiral... What's wrong? This ring... is for Yuu? Da, Danke. U-Um... Danke! | ||
Show player's score Play |
状況報告かな? わかった。 | Should Yuu report? Okay. | ||
Joining a fleet Play |
ゆー、出撃します。 | Yuu, sortieing. | ||
Equipment(1) Play |
改装…うん、Danke。 | Upgrade... Right, Danke. | ||
Equipment(2) Play |
Danke。アリガトウ…あってる? | Danke. Thanks... is that right? | Confirming her Japanese. | |
Equipment(3) Play |
見たことある艦もいる…気のせいかな? | I feel like there's a ship I've seen before... maybe it's just me? | Possibly I-8 | |
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
Danke。 | Danke. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
少し休ませて… | Let me rest a bit... | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
いっぱい休ませて…Gute Nacht。 | Let me rest a lot... Gute Nacht. | ||
Ship construction Play |
新しい仲間みたい。 | Seems like a new companion. | ||
Return from sortie Play |
艦隊が戻ってきたよ。 | The fleet has returned. | ||
Start a sortie Play |
潜水艦隊、出撃しますね。 | Torpedo fleet, sortieing. | ||
Battle start Play |
敵艦隊発見です。Feuer! | Enemy fleet spotted. Fire! | ||
Attack Play |
ゆーは、負けません! | Yuu will not lose! | ||
Night battle Play |
夜の戦いです。負けません! | A night battle. I won't lose! | ||
MVP Play |
ゆーが一番? Danke。わかった。もっと頑張るね | Yuu is number one? Danke. I understand. I'll work even harder. | ||
Minor damaged(1) Play |
!? 痛い… | !? Ouch... | ||
Minor damaged(2) Play |
はぁああん! とても…痛い…! | Aaah! That...hurts...! | ||
≥Moderately damaged Play |
やられました。ちょっと良くないです。ゆー、浮上したい…気もします。 | I got beat. This isn't good. Yuu feels like she wants to resurface... | ||
Sunk Play |
もう…浮上できません…ふるさと…舞鶴…もう一度、帰りたい…な… | I can't...resurface anymore... I want to go back to Maizuru... back home... once more... |
As Ro-500:
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction Play |
I'll double check with the JPN wiki later on some of these translation. My listening could be wrong on some of those. | |||
Library Intro Play |
||||
Secretary(1) Play |
ローちゃんです。はい! | It's me, Ro-chan! | ||
Secretary(2) Play |
はい、日本語だいぶ上達しました。頑張りました。はい! | Yes, my Japanese has improved. I tried my best. Yes! | ||
Secretary(3) Play |
えっと、提督、それ本当は挨拶じゃないですよね。ダメですよね?ね?ね? | Um... Admiral, that's not really a greeting is it? You can't do that, okay? Okay? Okay? | She's getting wise to your ways! | |
Secretary(idle) Play |
||||
Secretary(Married) Play |
||||
Wedding Play |
||||
Show player's score Play |
提督、状況報告みたいですか。わっかりました! | Admiral, you want to see a report? Here you go! | ||
Joining a fleet Play |
Submarine Ro-500, Sortieing | |||
Equipment(1) Play |
Dank。。。違った。。。ありがとうございます!あったでしょ? | Dank... Wait that's not it... Thank you! I'm right this time right? | ||
Equipment(2) Play |
これは嬉しいですって。Danke! Danke! | I'm happy... with this. Danke! Danke! | ||
Equipment(3) Play |
ふふん~Danke。。。です! | Fufun~ Danke... desu! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply Play |
補給、助かりますって。。。Danke! | Supplies... will help! Danke! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP Play |
少し休ませて… | Let me rest a bit... | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP Play |
舞鶴の温泉また行きたいな。提督、連れていっていいかもって。 | It'd be nice if I could go to Maizuru's hot spring again. Admiral, I'd like it if you would take me there. | ||
Ship construction Play |
新しい艦娘来ますって。 | A new ship girl has arrived! | ||
Return from sortie Play |
作戦完了。お疲れ様ですって! | Operation completed. Good work everyone~ | ||
Start a sortie Play |
潜水艦隊,ローちゃんの後に付いてきて。艦隊はっしいいん~ | Torpedo fleet, please follow Ro. Fleet, move ooooouuutt! | ||
Battle start Play |
敵艦,発見。さあいきます。て~! | Enemy fleet sighted. Here I go. Fiiirreee! | ||
Attack Play |
Bismarck姉さんやEugenzのようにはいかないけど。。。ローちゃん頑張るって! | Ro might not match Bismarck or Eugen... But Ro will do her best! | ||
Night battle Play |
夜ですって。頑張る!がるる~ | |||
MVP Play |
えー?ロちゃんが一番ですか?Dankeですって!八ちゃんと自慢しようと! | Huh? Ro is number one? Danke desu tte! I'm going to boast to Hacchan! | ||
Minor damaged(1) Play |
ひゃああ!うぅぅ~ | Hya! Auuu~ | ||
Minor damaged(2) Play |
やだやだ!もう! | No, no! | ||
≥Moderately damaged Play |
やられちゃった。まだ大丈夫だけど。。。一度帰りたいー! | I've been hit! I'm still fine but... I want to go back! | ||
Sunk Play |
やだ。。。やだよ。。。冷たい。。。冷たいし。。。暗い。。。 | No... Nooo... It's cold... So cold... And dark... |
Hourlies
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
提督お疲れ様・・・ですって! 今日はこのろーちゃんが秘書艦を務めますって!よろしくおねがいしまーす |
00:00 Thanks for your hard work... desu te! Today Ro will be your secretary! Ro will be in your care! |
|
01:00 |
提督!マルヒトマルマル・・・これでいい? うんっ!danke! | Admiral! Is "01:00" okay? Yes! Danke! | |
02:00 |
提督!マルフタマルマル!え・・・なんかちがう?んー・・・やっぱり? んー・・・ | Admiral! It's "Zero twin zero zero"! Huh... something feels wrong...? Um... really? Uuu... | |
03:00 |
マルサンマルマル 提督!こっちのほうがいい・・・かなって!・・・そう?よーし! | 03:00 Admiral! I wonder if this time is okay...? It is? Okay then! | |
04:00 |
マルヨンマルマル 提督!・・・ちょっと眠くなってきたけど・・・ろーちゃんがんばるって!はい! | 04:00 Admiral! Ro is sleepy... but Ro will do her best! Yes! | |
05:00 |
マルゴーマルマル 提督!Guten Morgen! 朝ですって!朝! | 05:00 Admiral! Guten Morgen! Morning desu tte! Morning! | |
06:00 |
マルロクマルマル みんな起きてー Guten Morgen Guten Morgen | 06:00 Everyone, wake up! Guten Morgen Guten Morgen | |
07:00 |
マルナナマルマル 提督!朝食はどうするって? パンとチーズでいいよね?はい!いただき・・・まーす! |
07:00 Admiral! What shall we eat for breakfast? Bread and cheese is fine? Then... happy meeeaalll! |
|
08:00 |
マルハチマルマル 提督!え?朝食足りなかったって うあー・・・ごめんなさいです・・・提督・・・うぅ・・・ |
08:00 Admiral! Huh? You're still hungry? Ah... Ro is sorry admiral... Uuu... |
|
09:00 |
マルキュウマルマル 提督!伊号潜水艦のみんなと潜る約束してるんだって!楽しみ・・・はい! | 09:00 Admiral! Ro promised to dive with the I class submarine! It's fun... Yes! | |
10:00 |
ヒトマルマルマル あっはっちゃん!やっほー でっちもイクもGuten Morgen ん?・・・でっち・・・何怒ってんの? ふぇ? |
10:00 Ah... Hacchan! Yahoo Decchi and Iku, Guten Morgen! Huh...? Decchi... why are you mad? |
|
11:00 |
ヒトヒトマルマル 提督!伊号のみんなとの潜水楽しかったって!はい! | 11:00 Admiral! It's fun diving with those I class submarine! Yes! | |
12:00 |
ヒトフタマルマル 昼食何にする?提督?困ったときはマミーヤ行く?・・・はい! | One twin zero zero What shall we eat for lunch Admiral? "When in trouble please find Mamiya"...? Okay then! | |
13:00 |
ヒトサンマルマル マミーヤの昼食はおいしいって ビスマルク姉さんもガンガン食べてたねー・・・ね? |
13:00 Mamiya's lunch was delicious. Even Bismarck feast on it... right? | |
14:00 |
ヒトヨンマルマル 提督!午後はどうするって? オリョール?それともバシー?どうしよっか?ね? |
14:00 Admiral! What shall we do this afternoon? Orel? Bashi? What shall we do? Right? |
|
15:00 |
ヒトゴーマルマル あっマックスー! どこ行きますーって! ふんふんっ・・・いってらっしゃーい! |
15:00 Max! Where are you going? Fufu... Take care! |
|
16:00 |
ヒトロクマルマル マル・ユー!はい!マル・ユー! あっ・・・なんで逃げちゃうの?って・・・マル・ユー!? |
16:00 Maruyu! Hey! Maruyu! Ah... Why are you running away? Hey... Maruyu! |
|
17:00 |
ヒトナナマルマル 提督!もう夕暮れになってしまったって | 17:00 Admiral! It's evening already. | |
18:00 |
ヒトハチマルマル 夕食時間です提督!どうしよどうしよ・・・何食べたいですって? | 18:00 It's dinner time admiral! What now what now... what shall we have? | |
19:00 |
ヒトキューマルマル レーベちゃん何それ?カルテスエッセン?! ライ麦パンにソーセージとハム!おいしそぉー・・・いいの!? |
19:00 What's that Lebe? Kaltes essen? Rye bread with sausage and ham? Looks delicious... what, I can have it!? |
|
20:00 |
フタマルマルマル・・・レーベちゃんの差し入れおいしかったって! 提督!ろーちゃんも大満足だって! えへへ・・・ |
Twin zero zero zero Lebe's dinner was delicious! Admiral, Ro is full too! Ehehe~ |
|
21:00 |
フタヒトマルマル 提督!それ何々?ビールとは違うの? 発泡・・・うぅ・・・なんか難しそう・・・見た目ビールだって |
Twin one zero zero Admiral! What's that? It's not beer? Foam...? Uuu... it's hard to differentiate... looks like beer to Ro... |
|
22:00 |
フタフタマルマル 提督!どうせだったら本当にドイツビールどうですか? 確か何本か残って・・・いませんでした・・・ |
Twin twin zero zero Admiral! How about some real German beer then? After all, we have... there are none left... |
|
23:00 |
フタサンマルマル 提督!今日も・・・本当にお疲れ様でしたって! また明日も頑張りましょー!って・・・Gute Nacht |
Twin three zero zero Admiral! Thank for your hard work today! Let us do our best tomorrow! Gute Nacht |
Trivia
The real U-511 was transferred to Japan from Nazi Germany as part of a technology exchange assistance program renamed RO-500 after the Japanese took command of her, Real vessel survived the war and was surrendered to the allies and was Scuttled, 30 April 1946 at Gulf of Maizuru.