- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Takanami"
Jump to navigation
Jump to search
(Updated to use LUA db.) |
(→Quotes) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
− | {{ | + | {{ShipquoteHeader}} |
− | | | + | {{ShipquoteKai |
− | | | + | |scenario = Introduction |
− | | | + | |origin = 夕雲型駆逐艦、六番艦の高波です。 |
− | + | あ、あの…頑張ります!ホントかもです! | |
− | + | |translation = I'm Takanami, the 6th ship in the Yuugumo-class destroyers! I-I'll do my best! I really will! | |
− | + | |audio = Takanami-Intro.ogg | |
− | + | }} | |
− | + | {{ShipquoteKai | |
− | + | |scenario = Library | |
− | + | |origin = 夕雲型駆逐艦6番艦、高波です。浦賀生まれです。第三十一駆逐隊に編入され、活躍したかもです。運命のルンガ沖夜戦でも警戒隊の旗艦として敵を発見…、艦隊の勝利に貢献したかも…です。はい! | |
− | | | + | |translation = I'm Takanami, the sixth Yuugumo-class Destroyer. I was born in Uraga. I was assigned to the 31st Destroyer Division, and I had done my part well. On a fateful night battle at Lunga Point, as the Leadship of the Lookouts squad, our crew first spotted the enemy fleet... and that may have brought victory to the battle... Yup! |
− | + | |audio = Takanami-Library.ogg | |
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 1 | ||
+ | |origin = ひゃわっ…!び、びっくりした…。 | ||
+ | |translation = Hyawa! Y-You surprised me! | ||
+ | |audio = Takanami-Secretary_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 2 | ||
+ | |origin = 司令官、高波をお呼びでしょうか? | ||
+ | |translation = Commander, did you call for me? | ||
+ | |audio = Takanami-Secretary_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary 3 | ||
+ | |origin = ひゃぁっ…!あ、あの、とてもびっくりするので、出来れば違う…が良いと思うのです。 | ||
+ | |translation = Hya! U-Um... I'm easily frightened so if you could do that differently... | ||
+ | |audio = Takanami-Secretary_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary Idle | ||
+ | |origin = ドラム缶、ドラム缶……あ、ありますね。私?私は積まないかもです。先行警戒艦ですから。え?何のこと、って?さぁ……。 | ||
+ | |translation = Drum cans, drum cans... Oh, there they are. Me? I'm just an advance scout ship. What? What do I mean by that? | ||
+ | |audio = Takanami-Idle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Wedding | ||
+ | |origin = 司令官、お話あるって本当?……えっ?この箱を高波に?開けてもいいかも、ですか?……うわぁ、綺麗。……本当に、本当? | ||
+ | |translation = Commander, is it true that you need to talk to me? What? This box for Takanami? Am I allowed to open.. it? Wow, it's beautiful, is this for real, for reals? | ||
+ | |audio = Takanami-Wedding_Line.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Secretary (Married) | ||
+ | |origin = 司令官、少しお疲れかも?高波がお茶淹れますね、少し待っていて!……はい!日本茶です!司令官、少し休んで、かも! | ||
+ | |translation = Commander, are you a little tired? Just wait a moment, Takanami will put in some Tea! Yes, it's Japanese Tea! Commander, just take a little rest! | ||
+ | |audio = Takanami-Wedding.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Player's Score | ||
+ | |origin = 司令官、情報ですね!はい、了解かも! | ||
+ | |translation = Commander, you wanted the intel? Roger that! | ||
+ | |audio = Takanami-Looking_At_Scores.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Joining The Fleet | ||
+ | |origin = 夕雲型駆逐艦、高波。出撃かも!です。 | ||
+ | |translation = Yuugumo-class destroyer, Takanami, sortieing out! | ||
+ | |audio = Takanami-Joining_A_Fleet.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 1 | ||
+ | |origin = これなら、これなら行けるかも! | ||
+ | |translation = With this... With this, I can do it! | ||
+ | |audio = Takanami-Equipment_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 2 | ||
+ | |origin = 嬉しいかも...です。 | ||
+ | |translation = I'm happy! | ||
+ | |audio = Takanami-Equipment_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Equipment 3<ref>This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.</ref> | ||
+ | |origin = いけるかも...です。 | ||
+ | |translation = I can do it! | ||
+ | |audio = Takanami-Equipment_3.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Supply | ||
+ | |origin = 大切な補給物資、うれしいかも!です。 | ||
+ | |translation = Thanks for the resupply! | ||
+ | |audio = Takanami-Supply.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Minor) | ||
+ | |origin = すみません……少しお風呂に入るかも、です。 | ||
+ | |translation = Sorry... I think I'll take a quick bath. | ||
+ | |audio = Takanami-Docking(Minor).ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Docking (Major) | ||
+ | |origin = すみません……少し長いお風呂になってしまうかも、です。 | ||
+ | |translation = Sorry... This bath might take a little bit. | ||
+ | |audio = Takanami-Docking(Major).ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Construction | ||
+ | |origin = 司令官、新しい仲間がお目見えかもです | ||
+ | |translation = The fleet's back! Yep! | ||
+ | |audio = Takanami-Construction.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Return From Sortie | ||
+ | |origin = 艦隊が戻ってきたかもです!はい。 | ||
+ | |translation = The fleet's back! Yep! | ||
+ | |audio = Takanami-Return_From_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting A Sortie | ||
+ | |origin = ひゃっ!い、行きます!高波、突撃します! | ||
+ | |translation = Hya! H-Heading out! Takanami, sortieing! | ||
+ | |audio = Takanami-Start_A_Sortie.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Starting A Battle | ||
+ | |origin = 敵艦発見かも!突撃します!続いてください! | ||
+ | |translation = Enemy fleet sighted! Firing! Everyone, follow! | ||
+ | |audio = Takanami-Battle_Start.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Attack | ||
+ | |origin = 敵艦発見かも!突撃します!続いてください! | ||
+ | やるしかないかも、です。打ち方……始め!てー! | ||
+ | |translation = Enemy fleet sighted! Firing! Everyone, follow! | ||
+ | We've got no choice! Ready! Aim! Fire! | ||
+ | |audio = Takanami-Attack_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack | ||
+ | |origin = ひゃっ!い、行きます!高波、突撃します! | ||
+ | |translation =Hyaa! L-let's go! Takanami, charging! | ||
+ | |audio = Takanami-Attack_3(NB).ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Night Battle | ||
+ | |origin =夜戦……思い出すかも、ううん、思い出さない!行ける!やれる!全艦、突撃です! | ||
+ | |translation = Night battle... It reminds me of... No, I mustn't think of that. I can do this. I have to! All ships, fire! | ||
+ | |audio = Takanami-Night_Battle.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = MVP | ||
+ | |origin =高波がお役に立てたかも、ですか?よ、よかったー!本当に嬉しいかも、です! | ||
+ | |translation = I was able to be of use? I-I'm glad! I'm really happy! | ||
+ | |audio = Takanami-MVP.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 1 | ||
+ | |origin =ひゃあっ!だっ、だめっ! | ||
+ | |translation = Hya! Stop! | ||
+ | |audio = Takanami-Minor_Damage_1.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Minor Damage 2 | ||
+ | |origin =ひゃ、ひゃあっ!大丈夫?行けるの? | ||
+ | |translation = Hy-Hya! I think I'm okay? I think I can go on? | ||
+ | |audio = Takanami_Minor_Damage_2.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Major Damage | ||
+ | |origin =や、やだ!?集中砲火?ま、まだ行けるかも?……し、沈むかも?沈まないで! | ||
+ | |translation = S-Stop it! Concentrated fire? I-I can keep going! S-Sinking? I won't! | ||
+ | |audio = Takanami-Moderately_Damaged.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | {{ShipquoteKai | ||
+ | |scenario = Sunk | ||
+ | |origin =また集中砲火かも・・・敵を発見しただけ・・・役に立ったかも・・・ですよね・・・司令官・・・ | ||
+ | |translation = I guess they focused their fire on me again... I did spot the fleet, though... I was of use, right? Commander... | ||
+ | |audio = Takanami-Sunk.ogg | ||
+ | }} | ||
+ | |} | ||
===Hourlies=== | ===Hourlies=== |
Revision as of 21:52, 27 May 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm Takanami, the 6th ship in the Yuugumo-class destroyers! I-I'll do my best! I really will! |
夕雲型駆逐艦、六番艦の高波です。
あ、あの…頑張ります!ホントかもです! | |
Library |
I'm Takanami, the sixth Yuugumo-class Destroyer. I was born in Uraga. I was assigned to the 31st Destroyer Division, and I had done my part well. On a fateful night battle at Lunga Point, as the Leadship of the Lookouts squad, our crew first spotted the enemy fleet... and that may have brought victory to the battle... Yup! |
夕雲型駆逐艦6番艦、高波です。浦賀生まれです。第三十一駆逐隊に編入され、活躍したかもです。運命のルンガ沖夜戦でも警戒隊の旗艦として敵を発見…、艦隊の勝利に貢献したかも…です。はい! | |
Secretary 1 Play |
Hyawa! Y-You surprised me! |
ひゃわっ…!び、びっくりした…。 | |
Secretary 2 Play |
Commander, did you call for me? |
司令官、高波をお呼びでしょうか? | |
Secretary 3 Play |
Hya! U-Um... I'm easily frightened so if you could do that differently... |
ひゃぁっ…!あ、あの、とてもびっくりするので、出来れば違う…が良いと思うのです。 | |
Secretary Idle |
Drum cans, drum cans... Oh, there they are. Me? I'm just an advance scout ship. What? What do I mean by that? |
ドラム缶、ドラム缶……あ、ありますね。私?私は積まないかもです。先行警戒艦ですから。え?何のこと、って?さぁ……。 | |
Wedding |
Commander, is it true that you need to talk to me? What? This box for Takanami? Am I allowed to open.. it? Wow, it's beautiful, is this for real, for reals? |
司令官、お話あるって本当?……えっ?この箱を高波に?開けてもいいかも、ですか?……うわぁ、綺麗。……本当に、本当? | |
Secretary (Married) Play |
Commander, are you a little tired? Just wait a moment, Takanami will put in some Tea! Yes, it's Japanese Tea! Commander, just take a little rest! |
司令官、少しお疲れかも?高波がお茶淹れますね、少し待っていて!……はい!日本茶です!司令官、少し休んで、かも! | |
Player's Score |
Commander, you wanted the intel? Roger that! |
司令官、情報ですね!はい、了解かも! | |
Joining The Fleet Play |
Yuugumo-class destroyer, Takanami, sortieing out! |
夕雲型駆逐艦、高波。出撃かも!です。 | |
Equipment 1 Play |
With this... With this, I can do it! |
これなら、これなら行けるかも! | |
Equipment 2 Play |
I'm happy! |
嬉しいかも...です。 | |
Equipment 3[1] Play |
I can do it! |
いけるかも...です。 | |
Supply Play |
Thanks for the resupply! |
大切な補給物資、うれしいかも!です。 | |
Docking (Minor) |
Sorry... I think I'll take a quick bath. |
すみません……少しお風呂に入るかも、です。 | |
Docking (Major) |
Sorry... This bath might take a little bit. |
すみません……少し長いお風呂になってしまうかも、です。 | |
Construction |
The fleet's back! Yep! |
司令官、新しい仲間がお目見えかもです | |
Return From Sortie Play |
The fleet's back! Yep! |
艦隊が戻ってきたかもです!はい。 | |
Starting A Sortie |
Hya! H-Heading out! Takanami, sortieing! |
ひゃっ!い、行きます!高波、突撃します! | |
Starting A Battle Play |
Enemy fleet sighted! Firing! Everyone, follow! |
敵艦発見かも!突撃します!続いてください! | |
Attack |
Enemy fleet sighted! Firing! Everyone, follow!
We've got no choice! Ready! Aim! Fire! |
敵艦発見かも!突撃します!続いてください!
やるしかないかも、です。打ち方……始め!てー! | |
Daytime Spotting/ Night Battle Attack |
Hyaa! L-let's go! Takanami, charging! |
ひゃっ!い、行きます!高波、突撃します! | |
Night Battle Play |
Night battle... It reminds me of... No, I mustn't think of that. I can do this. I have to! All ships, fire! |
夜戦……思い出すかも、ううん、思い出さない!行ける!やれる!全艦、突撃です! | |
MVP Play |
I was able to be of use? I-I'm glad! I'm really happy! |
高波がお役に立てたかも、ですか?よ、よかったー!本当に嬉しいかも、です! | |
Minor Damage 1 Play |
Hya! Stop! |
ひゃあっ!だっ、だめっ! | |
Minor Damage 2 |
Hy-Hya! I think I'm okay? I think I can go on? |
ひゃ、ひゃあっ!大丈夫?行けるの? | |
Major Damage Play |
S-Stop it! Concentrated fire? I-I can keep going! S-Sinking? I won't! |
や、やだ!?集中砲火?ま、まだ行けるかも?……し、沈むかも?沈まないで! | |
Sunk Play |
I guess they focused their fire on me again... I did spot the fleet, though... I was of use, right? Commander... |
また集中砲火かも・・・敵を発見しただけ・・・役に立ったかも・・・ですよね・・・司令官・・・ |
Hourlies
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 Play |
提督!今日はわたし、高波が時刻をお知らせするかもです。あっ!今ちょうど0時です! | Admiral! I, Takanami, shall notify you of the time today! Oh, it just hit midnight! | |
01:00 Play |
マルヒト・・・マル、マル・・・かも、です。えっ?語尾が紛らわしいですか?う、うーん・・・でもぉ | It's... 01... 00... maybe... What? My words are confusing? B-But... | In reference to her "maybe" that she adds to sentences. |
02:00 Play |
マルフタ、マルマルかも!です・・・あっ、いいですか?すみません、クセなんです。はい | 02:00, maybe! I mean, it is! Ah, sorry. It's a habit of mine. | |
03:00 Play |
マルサン・・・マルマルかも・・・です。少し眠いですね。あっ、でも大丈夫です!ほんとです | 03:00, maybe. I mean... Ah, I'm tired. Oh, but I'm still okay! Really! | |
04:00 Play |
マルヨン・・・マルマルかも、です。もう朝方ですね。今頃が、一番暗い時間かも・・・です | 04:00, maybe. It's getting bright outside. It might be the gloomiest point of the day... | |
05:00 Play |
マルゴー、マルマル。朝になったかも、です。司令官、おはようございます、です! | 05:00. It's morning! Commander, good morning! | |
06:00 Play |
マルロク・・・マルマルかも、です。鎮守府の皆さんもおはようございます。朝!です | 06... 00... maybe... Good morning, everyone! It's bright out! | |
07:00 Play |
マルナナ、マルマル。ご朝食、お持ちしたかもです。今日は、菜っ葉の味噌汁と・・・ | 07:00. Did you wait for breakfast? I made some leafy greens with miso soup and... | |
08:00 Play |
マルハチ、マルマルかも、です。あっ、長波姉様!おっ、おはようございます、です! | 08:00, maybe! Oh, Naganami nee-sama! G-Good morning! | |
09:00 Play |
マルキュー、マルマルかも、です。・・・長波姉様ですか?はいっ!わたしの自慢の姉様です! | 09:00, maybe! Naganami nee-sama? She's a proud sister of mine! | |
10:00 Play |
ヒトマル、マルマル。そろそろ演習とか、するかもです?はいっ、了解しました、です! | 10:00 Is it time for practice? Roger that! | |
11:00 Play |
ヒトヒト、マルマルかも、です。司令官、そろそろお昼ですね。何になさいますか? | 11:00, maybe! Commander, it's almost time for lunch. What would you like? | |
12:00 Play |
ヒトフタ、マルマル。お昼は、間宮さん、ごちそうして頂けるかもなのですか?嬉しいです! | 12:00. Are we having Mamiya-san's food for lunch today? Oh, I'm excited now! | |
13:00 Play |
ヒトサン、マルマル。はむはむ・・・。間宮さんのオムライス、美味しいかもです!はむはむ・・・ | 13:00. Mamiya-san's omelette rice is amazing! | |
14:00 Play |
ヒトヨン、マルマル。次の遠征は、鼠輸送かも・・・ですか?えっ・・・あっ、何でも・・・ないです・・・ | 14:00 The next expedition is Tokyo Express...? Oh... uh, never mind! | |
15:00 Play |
ヒトゴーマルマ・・・、あっ!長波姉様!・・・えっ、差し入れですか?ありがとうございます! | 15:00 Oh, Naganami nee-sama! Oh, some supplies? Thank you very much! | |
16:00 Play |
ヒトロクマルマル。長波姉様からクッキー頂きました!今、お茶を淹れますね | 16:00 Naganami nee-sama brought us cookies! I'll get some tea right away! | |
17:00 Play |
ヒトナナ、マルマル。綺麗な夕焼け・・・!そろそろ、日が落ちるかも・・・です。・・・綺麗かも | 17:00. What a beautiful sunset! It's about time for the sun to disappear... | |
18:00 Play |
ヒトハチ、マルマルかも・・・です。司令官、高波、お夕食の準備に入りますね?はい! | 18:00, maybe! Commander, I'll start preparing for dinner now! | |
19:00 Play |
ヒトキューマルマル。お夕食の準備が出来たかもです。今夜は、フーカデンビーフと・・・ | 19:00 Dinner's ready! I made some egg-stuffed meatloaf and... | |
20:00 Play |
フタマル、マルマルかも・・・です。司令官、高波の、フーカデンビーフ。・・・いかが・・・でしたか? | 20:00, maybe! Commander, how was my meatloaf? Was it... good? | |
21:00 Play |
フタヒト、マルマル。夜かも・・・です。司令官、お茶を淹れ直しますね、はい! | 21:00 It's already night. Commander, I'll get some tea! | |
22:00 Play |
フタフタ、マルマル。あの軽巡のお姉様が・・・。えっ?ほっといていいかも・・・です・・・か? | 22:00 That light cruiser is... Just leave her alone...? | Read: Yasen Baka |
23:00 Play |
フタサンマルマル。司令官、今日も一日、大変お疲れ様でした!かもです。はい! | 23:00 Commander, thanks for your hard work today! Maybe! Yes! |
In-Game Trivia
- Available as a drop from the Spring 2015 Event!
Real Life Trivia
- To come soon!
See Also
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.