- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nagato"
Jump to navigation
Jump to search
DeltaSierra4 (talk | contribs) |
(Added and translated marriage lines) |
||
Line 157: | Line 157: | ||
Until the Yamato was entered into service, I served as the flagship of the combined fleet. | Until the Yamato was entered into service, I served as the flagship of the combined fleet. | ||
I was called one of the 'Big 7'. | I was called one of the 'Big 7'. | ||
− | |Note0=(The IJN wanted 8 first-class battleships and 8 battlecruisers under the 8-8 fleet programme. The "Big 7" were the 7 BBs in the world that allowed to mount 16 inch guns according to the negotiations of Washinton Naval Conference.)}} | + | |Note0=(The IJN wanted 8 first-class battleships and 8 battlecruisers under the 8-8 fleet programme. The "Big 7" were the 7 BBs in the world that allowed to mount 16 inch guns according to the negotiations of Washinton Naval Conference.)|Married = 大丈夫……私はあなたと共にある。 |
+ | |EN25 = It's alright.... I'm here with you. | ||
+ | |Wedding = んだろう? 記憶の彼方にある、あの光景は? 敵味方の艦たち、そしてあの巨大な光…。疲れているのか…な、提督。 | ||
+ | |EN26 = What? That memory, that scene? Ships of friend and foe, that giant light... I wonder if I am tired... right, Admiral?}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 08:55, 23 February 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
私が戦艦長門だ、よろしく頼むぞ。敵戦艦との殴り合いなら任せておけ。 | I am Battleship Nagato, pleased to meet you. Leave the enemy battleships to me. | ||
Library Intro |
八八艦隊計画の第一号艦として生まれた、長門型戦艦のネームシップ、長門だ。
大和型が就役するまで、連合艦隊旗艦も務めていたさ。 世界のビッグ7と云われてもいたな。 |
Born as the first battleship of the 8-8 fleet programme, the nameship of the Nagato-class battleships, Nagato.
Until the Yamato was entered into service, I served as the flagship of the combined fleet. I was called one of the 'Big 7'. |
(The IJN wanted 8 first-class battleships and 8 battlecruisers under the 8-8 fleet programme. The "Big 7" were the 7 BBs in the world that allowed to mount 16 inch guns according to the negotiations of Washinton Naval Conference.) | |
Secretary(1) |
なんだ? | What is it? | ||
Secretary(2) |
私の顔に、何か付いているのか? | Is there something on my face? | ||
Secretary(3) |
あまり艤装には触らないでもらいたいものだな (as Nagato) / ん、なっ…い、いや、き、嫌いでは…ない。(as Nagato Kai) | I would prefer that you don't touch my equipment excessively. (as Nagato) / W-wha, n-no, I-I... don't hate it. (as Nagato Kai) | (All of the Nagato's weapons, save the main cannon, were removed before the end of the war). | |
Secretary(idle) |
ん?なに?別に時間を持て余しているわけではないぞ。ああそうだ、忙しいな。 | Hm? What? It's not like I have too much time to spend. Yes, that's right. I'm busy. | (New idle line. Could be phrased better, could use a bit of correction.)
She was treasured during WW2 as the IJN flagship. | |
Secretary(Married) |
大丈夫……私はあなたと共にある。 | It's alright.... I'm here with you. | ||
Wedding |
んだろう? 記憶の彼方にある、あの光景は? 敵味方の艦たち、そしてあの巨大な光…。疲れているのか…な、提督。 | What? That memory, that scene? Ships of friend and foe, that giant light... I wonder if I am tired... right, Admiral? | ||
Show player's score |
司令部から連絡だ | Headquarters have sent a message. | ||
Joining a fleet |
戦艦長門、出撃する! | Battleship Nagato, launching! | ||
Equipment(1) |
近代化改修か。私には必要ないのだが… | Modernization? I don't require such things... | (Nagato was able to maintain 26.5knt without upgrades) | |
Equipment(2) |
ありがたい。これなら奴とも戦えるな | My thanks. Now I can fight them. | (The others in the Big 7) | |
Equipment(3) |
いいだろう | Good. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
そうだな。食える時に食っておかねばな。 | Yes. I should eat when I can. | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Some maintenance is essential. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
It is desirable to go for final fleet battle with perfect condition. | |||
Ship construction |
新たな仲間が進水したようだ。楽しみだな | It seems our new comrade has been launched. I'm looking forward to seeing her. | ||
Return from sortie |
作戦終了だ。艦隊が帰投したぞ | Mission complete. The fleet has returned. | ||
Start a sortie |
第一戦隊、出撃するぞ! | 1st fleet, sortie! | ||
Battle start |
ビッグ7の力、侮るなよ | Don't make light of Big 7's power. | ||
Attack |
待ちに待った艦隊決戦か。胸が熱いな | The long-awaited final fleet battle, huh. I'm getting all excited. | ||
Night battle |
よし!艦隊、この長門に続け! | Alright! Fleet, follow the Nagato! | ||
Night attack |
全主砲、斉射。…てーい! | All main cannons, volley. Fiiiiire! | ||
MVP |
連合艦隊の旗艦を務めた栄光に比べれば微々たるものだが、貰っておこう…か | It is insignificant compared to the honour of being the combined fleet's flagship, but... I'll accept it. | ||
Minor damaged(1) |
Hah! It has no effect! | |||
Minor damaged(2) |
The Nagato-class' armour is not just for show. | |||
≥Moderately damaged |
Damn...The enemy fleet...is also pretty good! | |||
Sunk |
戦いの中で沈むのだ……あの光ではなく…本望だな… | To sink in battle... not in that flash... is what I really want... | (Nagato was sunk after two nuclear tests that were conducted at Bikini Atoll) |
Trivia
- Nagato was the only surviving Capital ship after World War II
- Her name is after Nagato province (western part of today's Yamaguchi prefecture) and literally means "Long gate."
- Sunk as target during Operation Crossroads, 25 July 1946