- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nagato"
Jump to navigation
Jump to search
Line 65: | Line 65: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=私が戦艦長門だ、よろしく頼むぞ。敵戦艦との殴り合いなら任せておけ。 | | 自己紹介=私が戦艦長門だ、よろしく頼むぞ。敵戦艦との殴り合いなら任せておけ。 | ||
− | | EN1= | + | | EN1=This is Battleship Nafgato, nice to meet you.I have confidence of fighting with enemy fleet. |
| Note1= | | Note1= | ||
| 秘書クリック会話①=なんだ? | | 秘書クリック会話①=なんだ? | ||
− | | EN2=What | + | | EN2=What? |
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=私の顔に、何か付いているのか? | | 秘書クリック会話②=私の顔に、何か付いているのか? | ||
Line 83: | Line 83: | ||
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=戦艦長門、出撃する! | | 編成選択時=戦艦長門、出撃する! | ||
− | | EN6=Battleship Nagato | + | | EN6=Battleship Nagato will make a sortie! |
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=近代化改修か。私には必要ないのだが… | | 装備時①=近代化改修か。私には必要ないのだが… | ||
Line 120: | Line 120: | ||
| 攻撃時=待ちに待った艦隊決戦か。胸が熱いな | | 攻撃時=待ちに待った艦隊決戦か。胸が熱いな | ||
| EN16= | | EN16= | ||
− | | Note16= | + | | Note16=A final fleet battle I have wished for a long time.It's exciting. |
| 夜戦開始時=よし!艦隊、この長門に続け! | | 夜戦開始時=よし!艦隊、この長門に続け! | ||
| EN17= | | EN17= | ||
− | | Note17= | + | | Note17=OK! All fleet, follow this Nagato! |
| 夜戦攻撃時=全主砲、斉射。…てーい! | | 夜戦攻撃時=全主砲、斉射。…てーい! | ||
− | | EN18= | + | | EN18=All guns volley.Fire! |
| Note18= | | Note18= | ||
| MVP時=連合艦隊の旗艦を務めた栄光に比べれば微々たるものだが、貰っておこう…か | | MVP時=連合艦隊の旗艦を務めた栄光に比べれば微々たるものだが、貰っておこう…か | ||
− | | EN19= | + | | EN19=It is much less honor than a flagship of a united fleet, but I will take it thankfully. |
| Note19= | | Note19= | ||
| 被弾小破①=フッ…効かぬわ! | | 被弾小破①=フッ…効かぬわ! | ||
− | | EN20= | + | | EN20=Hah!It's not effective! |
| Note20= | | Note20= | ||
| 被弾小破②=長門型の装甲は伊達ではないよ | | 被弾小破②=長門型の装甲は伊達ではないよ | ||
− | | EN21= | + | | EN21=Armor of Nagato class is not mere show. |
| Note21= | | Note21= | ||
| 被弾カットイン=くっ…敵艦隊も…なかなかやるな…! | | 被弾カットイン=くっ…敵艦隊も…なかなかやるな…! | ||
− | | EN22= | + | | EN22=Damm...Enemy fleet...is also pretty tough! |
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=戦いの中で沈むのだ……あの光ではなく…本望だな… | | 撃沈時(反転)=戦いの中で沈むのだ……あの光ではなく…本望だな… | ||
− | | EN23=Sinking in battle...not in that flash... | + | | EN23=Sinking in battle...not in that flash...This is what I really want... |
| Note23=}} | | Note23=}} | ||
Revision as of 11:11, 24 October 2013
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
私が戦艦長門だ、よろしく頼むぞ。敵戦艦との殴り合いなら任せておけ。 | This is Battleship Nafgato, nice to meet you.I have confidence of fighting with enemy fleet. | ||
Library Intro |
||||
Secretary(1) |
なんだ? | What? | ||
Secretary(2) |
私の顔に、何か付いているのか? | Is there something on my face? | ||
Secretary(3) |
あまり艤装には触らないでもらいたいものだな | I don't want to touch my equipment. | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
司令部から連絡だ | A headquarter sent us a message. | ||
Joining a fleet |
戦艦長門、出撃する! | Battleship Nagato will make a sortie! | ||
Equipment(1) |
近代化改修か。私には必要ないのだが… | A modernization? I don't need it... | ||
Equipment(2) |
ありがたい。これなら奴とも戦えるな | It's grateful. Now I can fight with her. | ||
Equipment(3) |
いいだろう | All right. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Some maintenance is needed. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
It is desirable to go for final fleet battle with perfect condition. | |||
Ship construction |
新たな仲間が進水したようだ。楽しみだな | It seems our new member was launched.I'm looking forward to see her. | ||
Return from sortie |
作戦終了だ。艦隊が帰投したぞ | Misson complete.A fleet has returned. | ||
Start a sortie |
第一戦隊、出撃するぞ! | 1st squadron, make a sortie! | ||
Battle start |
ビッグ7の力、侮るなよ | Don't despise the power of "Big 7". | ||
Attack |
待ちに待った艦隊決戦か。胸が熱いな | A final fleet battle I have wished for a long time.It's exciting. | ||
Night battle |
よし!艦隊、この長門に続け! | OK! All fleet, follow this Nagato! | ||
Night attack |
全主砲、斉射。…てーい! | All guns volley.Fire! | ||
MVP |
連合艦隊の旗艦を務めた栄光に比べれば微々たるものだが、貰っておこう…か | It is much less honor than a flagship of a united fleet, but I will take it thankfully. | ||
Minor damaged(1) |
Hah!It's not effective! | |||
Minor damaged(2) |
Armor of Nagato class is not mere show. | |||
≥Moderately damaged |
Damm...Enemy fleet...is also pretty tough! | |||
Sunk |
戦いの中で沈むのだ……あの光ではなく…本望だな… | Sinking in battle...not in that flash...This is what I really want... |