- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Maruyu"
Jump to navigation
Jump to search
>Redlined |
>Redlined |
||
Line 76: | Line 76: | ||
まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 | まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 | ||
|EN0= Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home. | |EN0= Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home. | ||
− | I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater? | + | I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?”… |
− | I wonder if Maruyu can survive out here… | + | I'm starting to wonder if Maruyu can survive out here… |
|Note0= | |Note0= | ||
|秘書クリック会話① =か、艦娘さんって、怖くないです…か? | |秘書クリック会話① =か、艦娘さんって、怖くないです…か? |
Revision as of 17:36, 25 December 2013
Info
Quotes
Basic
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ! | Nice to meet you… Maruyu, reporting for duty. Huh? You haven’t heard about it? …Oh nooo! | ||
Library Intro |
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし… まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 |
Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?”… I'm starting to wonder if Maruyu can survive out here… |
||
Secretary(1) |
か、艦娘さんって、怖くないです…か? | A-aren’t ship daughters… a little… scary…? | ||
Secretary(2) |
まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。 | Maruyu will be carrying your luggage. Yep, we’ll be doing a mole run. | ||
Secretary(3) |
嫌っ、そんな目で見ないで下さい! | No! Don’t look at me like that, please! | ||
Secretary(idle) |
隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな? | Siiir… I get the feeling people are getting some distance between me… Why is that? | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
隊長、報告書ですね。 | Sir, here’s the report. | ||
Joining a fleet |
まるゆもご一緒します。 | Maruyu will be going along too. | ||
Equipment(1) |
トリムの調整、お願いしますね。 | The trim adjustments too, please. | ||
Equipment(2) |
もうモグラだなんて言わせないんだから! | I’m not going to let people call me a mole anymore! | ||
Equipment(3) |
足が遅いのはどうにもならないのかなぁ… | I wonder if there’s anyway to fix my slow speed… | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
これでまた潜れるね! | Now I can go back underwater! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
I’ll got take a bath... H-huh? My body’s floating, why is that!? | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
||||
Ship construction |
新しい艦娘さん、お友達になれるかな? | It’s a new ship daughter. I wonder if I could be friends? | ||
Return from sortie |
艦隊、帰投したようです。 | The fleet looks to have returned. | ||
Start a sortie |
まるゆ、がんばりま~す!
OR まるゆもきっと、お役に立ちます! |
Maruyu, working hard!
OR Maruyu can be of service too! |
||
Battle start |
そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音) | Here goooes! Mogmogmogmog… (Diving sound) | ||
Attack |
届いてぇぇぇ~!
OR まるっとお見とおしだぁ~! |
Come oooon!
OR I can see you all the way around! |
||
Night battle |
皆さんと一緒に!
OR もぐもぐアタ~~ック!! |
Together we go!
OR Mogmog attaaaack! |
||
MVP |
まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just called me a mole? | ||
Minor damaged(1) |
How did you find me…! | |||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
If you want to sink me, you will need 5,6 torpedoes... otherwise, that won't do | |||
Sunk |
やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ | No… I don’t want to go down… I don’t want to…! |
Remodel
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。 | Sir, please let Maruyu keep working hard. | ||
Library Intro |
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし… まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 |
Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?” and stuff… I wonder if Maruyu can survive out here… |
||
Secretary(1) |
隊長までモグラちゃんって言わないでください! | Sir, don’t call me a Moley too! | ||
Secretary(2) |
もぐもぐ…はっ、しまった! | Mog, mog… Oh, whoops! | ||
Secretary(3) |
だから、モグラじゃないですよ!まるゆです! | I told you, I’m not a mole (mogura)! My name is Maruyu! | ||
Secretary(idle) |
え | |||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ? | Maruyu, delivering communication to you sir. Otherwise known as “Mogu-tsu”… Huh? | ||
Joining a fleet |
まるゆ、出撃するからね! | Maruyu, moving out! | ||
Equipment(1) |
足が遅いのはどうにもならないのかなぁ… | I wonder if there’s anyway to fix my slow speed… | ||
Equipment(2) |
私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です… | So, um… Could I.. um, get a, um… “Seiran” too… oh…. nevermind… | ||
Equipment(3) |
||||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
これでまた潜れるね! | Now I can go underwater again! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
How did you find me…! | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Uu-, Maruyu will be fine! | |||
Ship construction |
陸軍所属の娘、来てくれないかな… | If wish there’d another Army girl around… | ||
Return from sortie |
任務…終了です | That’s mission… complete. | ||
Start a sortie |
まるゆ、がんばりまーす!
OR まるゆ、出撃するからね! |
Maruyu, working hard!
OR Maruyu, moving out! |
||
Battle start |
まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! | Maruyu will transport it properly to the very end! | ||
Attack |
まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! | Maruyu will transport it properly to the very end! | ||
Night battle |
もぐもぐアタ~~ック!! | Mogmog attaaack! | ||
MVP |
まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just called me a mole? | ||
Minor damaged(1) |
How did you find me…! | |||
Minor damaged(2) |
Aiiee! | |||
≥Moderately damaged |
Uu-, Maruyu will be fine! | |||
Sunk |
やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ | No… I don’t want to go down… I don’t want to…! |
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。 | 0000 hours. Sir, it’s now time to rest. | |
01:00 |
マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。 | 0100 hours. If you’re staying up sir, so will I. | |
02:00 |
マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから! | 0200 hours. Sir, I'll make sure I'll be a better submarine tomorrow! | |
03:00 |
マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか! | 0300 hours. How am I doing with everyone else? I… It's fine! Of course it's fine! | |
04:00 |
マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。 | 0400 hours. You worry too much, sir. | |
05:00 |
マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。 | 0500 hours. It’s almost morning. I’ll go wake everyone up. | |
06:00 |
マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは… | 0600 hours. All the ships were already awake… Ha ha ha… | |
07:00 |
マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。 | 0700 hours. Okay, Maruyu will be at the cafeteria. | |
08:00 |
マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな? | 0800 hours. *Sigh* My eyes are red? That’s… that's just because I didn’t sleep properly last night. Right. | |
09:00 |
マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう! | 0900 hours. Okay, sir! Let’s switch the mood, march on forward! | |
10:00 |
ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって! | 1000 hours. I told you, I’m not sad! | |
11:00 |
ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~ | 1100 hours. It’s almost time for a fun lunch! | |
12:00 |
ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に! | 1200 hours. Maruyu’s going to go underwater for a bit. I’ll see you after lunch! | |
13:00 |
ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~ | 1300 hours. Hmm, today’s swim went pretty well! | |
14:00 |
ヒトヨンマルマル。遅めの昼食いただきま~す。あ、これ、戦闘糧食です! | 1400 hours. Having a late lunch. Oh these? These are combat rations! | |
15:00 |
ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。 | 1500 hours. Huh. I guess you have a lot of friends, sir. | |
16:00 |
ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。 | 1600 hours. But Maruyu has you, so that’s okay. | |
17:00 |
ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。 | 1700. It’s sun down. And Maruyu’s all alone… | |
18:00 |
ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私… | 1800. Huh!? You’d like me to cook, sir!? B-but, curry, um, I don’t… | |
19:00 |
ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう… | 1900. Oh, I don’t know how to make curry… What I am going to do… | |
20:00 |
ニーマルマルマル。あ…あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう! | 2000. Oh… I-it’s you! You’re going to teach me? Oh, thank you so much! | |
21:00 |
ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです! | 2100. Here is your curry, sir! Kiso-san taught me how! | |
22:00 |
ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長! | 2200. That was good, wasn’t it sir! | |
23:00 |
ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね! | 2300. Sir, friends are nice, aren’t they! |
Character
Voiced by: ?
Illustrated by:
Appearance
Personality
Trivia
- 〇ゆ (Maru-Yu)
See Also
|