• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Maruyu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
>Redlined
Line 67: Line 67:
  
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 +
====Basic====
 +
{{Shipquote
 +
|自己紹介 = 初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ!
 +
|EN1= Nice to meet you… Maruyu, reporting for duty. Huh? You haven’t heard about it? …Oh nooo!
 +
|Note1=
 +
|Library = まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
 +
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…
 +
まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。
 +
|EN0= Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
 +
I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?” and stuff…
 +
I wonder if Maruyu can survive out here…
 +
|Note0=
 +
|秘書クリック会話① =か、艦娘さんって、怖くないです…か?
 +
|EN2= A-aren’t ship daughters… a little… scary…?
 +
|Note2=
 +
|秘書クリック会話② = まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。
 +
|EN3= Maruyu will be carrying your luggage. Yep, we’ll be doing a mole run.
 +
|Note3=
 +
|秘書クリック会話③ = 嫌っ、そんな目で見ないで下さい!
 +
|EN4= No! Don’t look at me like that, please!
 +
|Note4=
 +
| 秘書放置時=隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな?
 +
| EN4a= Siiir… I get the feeling people are getting some distance between me… Why is that?
 +
| Note4a=
 +
|戦績表示時 = 隊長、報告書ですね。
 +
|EN5= Sir, here’s the report.
 +
|Note5=
 +
|編成選択時 = まるゆもご一緒します。
 +
|EN6= Maruyu will be going along too.
 +
|Note6=
 +
|装備時① = トリムの調整、お願いしますね。
 +
|EN7= The trim adjustments too, please.
 +
|Note7=
 +
|装備時② = もうモグラだなんて言わせないんだから!
 +
|EN8= I’m not going to let people call me a mole anymore!
 +
|Note8=
 +
|装備時③ = 足が遅いのはどうにもならないのかなぁ…
 +
|EN9= I wonder if there’s anyway to fix my slow speed…
 +
|Note9=
 +
|補給時 = これでまた潜れるね!
 +
|EN24= Now I can go back underwater!
 +
|Note24=
 +
|ドック入り = お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!?
 +
|EN10= I’ll got take a bath... H-huh? My body’s floating, why is that!?
 +
|Note10=
 +
|ドック入り(重傷) = Whew, I’m so tired… I’ll just go take a nice bath and… Huh? N-No! I keep on sinking!
 +
|EN11=
 +
|Note11=
 +
|建造時 = 新しい艦娘さん、お友達になれるかな?
 +
|EN12= It’s a new ship daughter. I wonder if I could be friends?
 +
|Note12=
 +
|艦隊帰投時 = 艦隊、帰投したようです。
 +
|EN13= The fleet looks to have returned.
 +
|Note13=
 +
|出撃時 = まるゆ、がんばりま~す!
 +
OR
 +
まるゆもきっと、お役に立ちます!
 +
|EN14= Maruyu, working hard!
 +
OR
 +
Maruyu can be of service too!
 +
|Note14=
 +
|戦闘開始時 = そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音)
 +
|EN15= Here goooes! Mogmogmogmog… (Diving sound)
 +
|Note15=
 +
|攻撃時 = 届いてぇぇぇ~!
 +
OR
 +
まるっとお見とおしだぁ~!
 +
|EN16= Come oooon!
 +
OR
 +
I can see you all the way around!
 +
|Note16=
 +
|夜戦開始時 = 皆さんと一緒に!
 +
OR
 +
もぐもぐアタ~~ック!!
 +
|EN17= Together we go!
 +
OR
 +
Mogmog attaaaack!
 +
|Note17=
 +
|MVP時 = まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。
 +
|EN19= Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just called me a mole?
 +
|Note19=
 +
|被弾小破① = よく見つけたわね……!
 +
|EN20= How did you find me…!
 +
|Note20=
 +
|被弾小破② =
 +
|被弾カットイン = うぅ~、まるゆは大丈夫ですから!
 +
|EN22= If you want to sink me, you will need 5,6 torpedoes... otherwise, that won't do
 +
|Note22=
 +
|撃沈時(反転) = やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ
 +
|EN23= No… I don’t want to go down… I don’t want to…!
 +
|Note23=}}
 +
 +
====Remodel====
 +
{{Shipquote
 +
| 自己紹介=隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。
 +
| EN1=Sir, please let Maruyu keep working hard.
 +
| Note1=
 +
| Library=
 +
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
 +
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし…
 +
まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。
 +
| EN0= Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
 +
I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?” and stuff…
 +
I wonder if Maruyu can survive out here…
 +
| Note0=
 +
| 秘書クリック会話①=隊長までモグラちゃんって言わないでください!
 +
| EN2= Sir, don’t call me a Moley too!
 +
| Note2=
 +
| 秘書クリック会話②=もぐもぐ…はっ、しまった!
 +
| EN3= Mog, mog… Oh, whoops!
 +
| Note3=
 +
| 秘書クリック会話③=だから、モグラじゃないですよ!まるゆです!
 +
| EN4=I told you, I’m not a mole (mogura)! My name is Maruyu!
 +
| Note4=
 +
| 秘書放置時=え
 +
| EN4a=
 +
| Note4a=
 +
| 戦績表示時=まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ?
 +
| EN5=Maruyu, delivering communication to you sir. Otherwise known as “Mogu-tsu”… Huh?
 +
| Note5=
 +
| 編成選択時=まるゆ、出撃するからね!
 +
| EN6=Maruyu, moving out!
 +
| Note6=
 +
| 装備時①=足が遅いのはどうにもならないのかなぁ…
 +
| EN7= I wonder if there’s anyway to fix my slow speed…
 +
| Note7=
 +
| 装備時②=私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です…
 +
| EN8=So, um… Could I.. um, get a, um… “Seiran” too… oh…. nevermind…
 +
| Note8=
 +
| 装備時③=
 +
| EN9=
 +
| Note9=
 +
| ドック入り=よく見つけたわね…!
 +
| EN10= How did you find me…!
 +
| Note10=
 +
| ドック入り(重傷)= うぅ~、まるゆは大丈夫ですから!
 +
| EN11=Uu-, Maruyu will be fine!
 +
| Note11=
 +
| 補給時=これでまた潜れるね!
 +
| EN24=Now I can go underwater again!
 +
| Note24=
 +
| 建造時=陸軍所属の娘、来てくれないかな…
 +
| EN12=If wish there’d another Army girl around…
 +
| Note12=
 +
| 艦隊帰投時=任務…終了です
 +
| EN13= That’s mission… complete.
 +
| Note13=
 +
| 出撃時=まるゆ、がんばりまーす!
 +
OR
 +
まるゆ、出撃するからね!
 +
| EN14= Maruyu, working hard!
 +
OR
 +
Maruyu, moving out!
 +
| Note14=
 +
| 戦闘開始時=まるゆ、最後までちゃんと運ぶから!
 +
| EN15=Maruyu will transport it properly to the very end!
 +
| Note15=
 +
| 航空戦開始時=
 +
| EN15a=
 +
| Note15a=
 +
| 攻撃時=まるゆ、最後までちゃんと運ぶから!
 +
| EN16= Maruyu will transport it properly to the very end!
 +
| Note16=
 +
| 夜戦開始時=もぐもぐアタ~~ック!!
 +
| EN17=Mogmog attaaack!
 +
| Note17=
 +
| 夜戦攻撃時=
 +
| EN18=
 +
| Note18=
 +
| MVP時=まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。
 +
| EN19= Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just called me a mole?
 +
| Note19=
 +
| 被弾小破①=よく見つけたわね…!
 +
| EN20=How did you find me…!
 +
| Note20=
 +
| 被弾小破②=ひゃっ!
 +
| EN21=Aiiee!
 +
| Note21=
 +
| 被弾カットイン=うぅ~、まるゆは大丈夫ですから!
 +
| EN22= Uu-, Maruyu will be fine!
 +
| Note22=
 +
| 撃沈時(反転)= やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ
 +
| EN23=No… I don’t want to go down… I don’t want to…!
 +
| Note23= }}
 +
 +
{{Template:Shiphourly
 +
|00JP = マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。
 +
|00EN= 0000 hours. Sir, it’s now time to rest.
 +
|01JP = マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。
 +
|01EN= 0100 hours. If you’re staying up sir, so will I.
 +
|02JP = マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから!
 +
|02EN= 0200 hours. Sir, I'll make sure I'll be a better submarine tomorrow!
 +
|03JP = マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか!
 +
|03EN= 0300 hours. How am I doing with everyone else? I… It's fine! Of course it's fine!
 +
|04JP = マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。
 +
|04EN= 0400 hours. You worry too much, sir.
 +
|05JP = マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。
 +
|05EN= 0500 hours. It’s almost morning. I’ll go wake everyone up.
 +
|06JP = マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは…
 +
|06EN= 0600 hours. All the ships were already awake… Ha ha ha…
 +
|07JP = マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。
 +
|07EN= 0700 hours. Okay, Maruyu will be at the cafeteria.
 +
|08JP = マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな?
 +
|08EN= 0800 hours. *Sigh* My eyes are red? That’s… that's just because I didn’t sleep properly last night. Right.
 +
|09JP = マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう!
 +
|09EN= 0900 hours. Okay, sir! Let’s switch the mood, march on forward!
 +
|10JP = ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって!
 +
|10EN= 1000 hours. I told you, I’m not sad!
 +
|11JP = ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~
 +
|11EN= 1100 hours. It’s almost time for a fun lunch!
 +
|12JP = ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に!
 +
|12EN= 1200 hours. Maruyu’s going to go underwater for a bit. I’ll see you after lunch!
 +
|13JP = ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~
 +
|13EN= 1300 hours. Hmm, today’s swim went pretty well!
 +
|13Note=
 +
|14JP = ヒトヨンマルマル。遅めの昼食いただきま~す。あ、これ、戦闘糧食です!
 +
|14EN= 1400 hours. Having a late lunch. Oh these? These are combat rations!
 +
|15JP = ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。
 +
|15EN= 1500 hours. Huh. I guess you have a lot of friends, sir.
 +
|16JP = ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。
 +
|16EN= 1600 hours. But Maruyu has you, so that’s okay.
 +
|16Note=
 +
|17JP = ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。
 +
|17EN= 1700. It’s sun down. And Maruyu’s all alone…
 +
|18JP = ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私…
 +
|18EN= 1800. Huh!? You’d like me to cook, sir!? B-but, curry, um, I don’t…
 +
|19JP = ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう…
 +
|19EN= 1900. Oh, I don’t know how to make curry… What I am going to do…
 +
|20JP = ニーマルマルマル。あ…あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう!
 +
|20EN= 2000. Oh… I-it’s you! You’re going to teach me? Oh, thank you so much!
 +
|21JP = ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです!
 +
|21EN= 2100. Here is your curry, sir! Kiso-san taught me how!
 +
|22JP = ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長!
 +
|22EN= 2200. That was good, wasn’t it sir!
 +
|23JP = ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね!
 +
|23EN= 2300. Sir, friends are nice, aren’t they!
 +
|idleJP = 隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな?
 +
|idleEN= Siiir… I get the feeling people are getting some distance between me… Why is that?}}
  
 
==Character==
 
==Character==

Revision as of 16:44, 25 December 2013

Info

Basic

Maruyu

No.163 マルゆ

Type 3 Submergence Transport Vehicle Class Transport Submarine

163.jpg
Statistics
Health HP 6 Firepower Firepower 1 (3)
Armor Armor 5 (9) Torpedo Attack Torpedo 0 (9)
Evasion Evasion 9 (?) Anti-Air AA 0
Aircraft Aircraft 0 Anti-Submarine Warfare ASW 0
Speed Speed Slow Line of Sight LOS 1 (?)
Range Range Short Luck Luck 7
Consumption
FuelFuel no data AmmunitionAmmo no data
Build Time Slots
17:00 0
Stock Equipment
-Locked-
-Locked-
-Locked-
-Locked-



Upgrade

Maruyu Kai

No.163 マルゆ改

Type 3 Submergence Transport Vehicle Class Transport Submarine

163M.jpg
Statistics
Icon HP.png HP 7 Icon Gun.png Firepower ? (5)
Icon Armor.png Armor ? (?) Icon Torpedo.png Torpedo ? (?)
Icon Evasion.png Evasion ? (??) Icon AA.png AA 0
Icon Aircraft.png Aircraft 0 Icon ASW.png ASW 0
Icon Speed.png Speed Slow Icon LOS.png LOS ? (?)
Icon Range.png Range Short Icon Luck.png Luck 7
Consumption
Fuel.pngFuel no data Ammunition.pngAmmo no data
Build Time Slots
Lv 20 Remodel 1
Stock Equipment Icon Aircraft.pngSpace
-Unequipped- 0
-Locked- -
-Locked- -
-Locked- -


Quotes

Basic

Event Japanese English Note
Introduction
初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ! Nice to meet you… Maruyu, reporting for duty. Huh? You haven’t heard about it? …Oh nooo!
Library Intro
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。

皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし… まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。

Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.

I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?” and stuff… I wonder if Maruyu can survive out here…

Secretary(1)
か、艦娘さんって、怖くないです…か? A-aren’t ship daughters… a little… scary…?
Secretary(2)
まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。 Maruyu will be carrying your luggage. Yep, we’ll be doing a mole run.
Secretary(3)
嫌っ、そんな目で見ないで下さい! No! Don’t look at me like that, please!
Secretary(idle)
隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな? Siiir… I get the feeling people are getting some distance between me… Why is that?
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
隊長、報告書ですね。 Sir, here’s the report.
Joining a fleet
まるゆもご一緒します。 Maruyu will be going along too.
Equipment(1)
トリムの調整、お願いしますね。 The trim adjustments too, please.
Equipment(2)
もうモグラだなんて言わせないんだから! I’m not going to let people call me a mole anymore!
Equipment(3)
足が遅いのはどうにもならないのかなぁ… I wonder if there’s anyway to fix my slow speed…
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
これでまた潜れるね! Now I can go back underwater!
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
I’ll got take a bath... H-huh? My body’s floating, why is that!?
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Docking
completed
Ship construction
新しい艦娘さん、お友達になれるかな? It’s a new ship daughter. I wonder if I could be friends?
Return from sortie
艦隊、帰投したようです。 The fleet looks to have returned.
Start a sortie
まるゆ、がんばりま~す!

OR まるゆもきっと、お役に立ちます!

Maruyu, working hard!

OR Maruyu can be of service too!

Battle start
そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音) Here goooes! Mogmogmogmog… (Diving sound)
Air battle
Attack
届いてぇぇぇ~!

OR まるっとお見とおしだぁ~!

Come oooon!

OR I can see you all the way around!

Night battle
皆さんと一緒に!

OR もぐもぐアタ~~ック!!

Together we go!

OR Mogmog attaaaack!

Night attack
MVP
まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just called me a mole?
Minor damaged(1)
How did you find me…!
Minor damaged(2)
≥Moderately damaged
If you want to sink me, you will need 5,6 torpedoes... otherwise, that won't do
Sunk
やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ No… I don’t want to go down… I don’t want to…!

Remodel

Event Japanese English Note
Introduction
隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。 Sir, please let Maruyu keep working hard.
Library Intro
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。

皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし… まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。

Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.

I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?” and stuff… I wonder if Maruyu can survive out here…

Secretary(1)
隊長までモグラちゃんって言わないでください! Sir, don’t call me a Moley too!
Secretary(2)
もぐもぐ…はっ、しまった! Mog, mog… Oh, whoops!
Secretary(3)
だから、モグラじゃないですよ!まるゆです! I told you, I’m not a mole (mogura)! My name is Maruyu!
Secretary(idle)
Secretary(Married)
Wedding
Show player's score
まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ? Maruyu, delivering communication to you sir. Otherwise known as “Mogu-tsu”… Huh?
Joining a fleet
まるゆ、出撃するからね! Maruyu, moving out!
Equipment(1)
足が遅いのはどうにもならないのかなぁ… I wonder if there’s anyway to fix my slow speed…
Equipment(2)
私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です… So, um… Could I.. um, get a, um… “Seiran” too… oh…. nevermind…
Equipment(3)
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Supply
これでまた潜れるね! Now I can go underwater again!
Docking
Current HP ≥ 50% of Max HP
How did you find me…!
Docking
Current HP < 50% of Max HP
Uu-, Maruyu will be fine!
Docking
completed
Ship construction
陸軍所属の娘、来てくれないかな… If wish there’d another Army girl around…
Return from sortie
任務…終了です That’s mission… complete.
Start a sortie
まるゆ、がんばりまーす!

OR まるゆ、出撃するからね!

Maruyu, working hard!

OR Maruyu, moving out!

Battle start
まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! Maruyu will transport it properly to the very end!
Air battle
Attack
まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! Maruyu will transport it properly to the very end!
Night battle
もぐもぐアタ~~ック!! Mogmog attaaack!
Night attack
MVP
まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just called me a mole?
Minor damaged(1)
How did you find me…!
Minor damaged(2)
Aiiee!
≥Moderately damaged
Uu-, Maruyu will be fine!
Sunk
やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ No… I don’t want to go down… I don’t want to…!
Time Japanese English Note
00:00
マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。 0000 hours. Sir, it’s now time to rest.
01:00
マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。 0100 hours. If you’re staying up sir, so will I.
02:00
マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから! 0200 hours. Sir, I'll make sure I'll be a better submarine tomorrow!
03:00
マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか! 0300 hours. How am I doing with everyone else? I… It's fine! Of course it's fine!
04:00
マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。 0400 hours. You worry too much, sir.
05:00
マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。 0500 hours. It’s almost morning. I’ll go wake everyone up.
06:00
マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは… 0600 hours. All the ships were already awake… Ha ha ha…
07:00
マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。 0700 hours. Okay, Maruyu will be at the cafeteria.
08:00
マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな? 0800 hours. *Sigh* My eyes are red? That’s… that's just because I didn’t sleep properly last night. Right.
09:00
マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう! 0900 hours. Okay, sir! Let’s switch the mood, march on forward!
10:00
ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって! 1000 hours. I told you, I’m not sad!
11:00
ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~ 1100 hours. It’s almost time for a fun lunch!
12:00
ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に! 1200 hours. Maruyu’s going to go underwater for a bit. I’ll see you after lunch!
13:00
ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~ 1300 hours. Hmm, today’s swim went pretty well!
14:00
ヒトヨンマルマル。遅めの昼食いただきま~す。あ、これ、戦闘糧食です! 1400 hours. Having a late lunch. Oh these? These are combat rations!
15:00
ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。 1500 hours. Huh. I guess you have a lot of friends, sir.
16:00
ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。 1600 hours. But Maruyu has you, so that’s okay.
17:00
ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。 1700. It’s sun down. And Maruyu’s all alone…
18:00
ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私… 1800. Huh!? You’d like me to cook, sir!? B-but, curry, um, I don’t…
19:00
ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう… 1900. Oh, I don’t know how to make curry… What I am going to do…
20:00
ニーマルマルマル。あ…あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう! 2000. Oh… I-it’s you! You’re going to teach me? Oh, thank you so much!
21:00
ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです! 2100. Here is your curry, sir! Kiso-san taught me how!
22:00
ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長! 2200. That was good, wasn’t it sir!
23:00
ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね! 2300. Sir, friends are nice, aren’t they!

Character

Voiced by: ?

Illustrated by

Appearance

Personality

Trivia

  • ゆ (Maru-Yu)

See Also