- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kirishima"
Jump to navigation
Jump to search
>Lunarian Ace (Equipment link fix.) |
>Ethrundr (Adding categories) |
||
Line 173: | Line 173: | ||
{{shiplist}} | {{shiplist}} | ||
[[Category:Kongou Class]] | [[Category:Kongou Class]] | ||
+ | [[Category:Battleships]] |
Revision as of 14:38, 14 March 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
マイク音量大丈夫…?チェック、1,2……。よし。はじめまして、私、霧島です。 | Is the microphone's volume good? Check, 1,2... Okay. How do you do, I'm Kirishima. | ||
Library Intro |
霧島です。姉妹艦の榛名には、頭脳は負けないわよ?
純国産高速戦艦として、奮戦するんだからっ! 現代の海自イージス艦にもその名は受け継がれたの |
Kirishima here. I won't lose to my sister ship Haruna's brains!
As a domestically-produced fast battleship, I'll work hard! One of the Aegis ships of the modern JMSDF succeeds my name. |
Aegis is an American-designed anti-missile defense system carried by many naval military vessels today, including those of the JMSDF (Japanese Maritime Self-Defense Forces). | |
Secretary(1) |
ご命令を、司令。 | Your orders, commander. | ||
Secretary(2) |
さ、早くご命令を、司令。 | Orders please, commander? | ||
Secretary(3) |
そのー、何度もつつかれるのは何でしょう?新たなコマンドなんでしょうか? | You know, what's with your constant poking? Is it a new command? | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
司令の判断、流石です。 | Just as one expects from the Commander's judgement | ||
Wedding |
私の計算によると、戦いが終わったら、たぶん司令と私は、もしかすると、もしかすると…いえ、なんでもないの。 | According to my calculations, after the battle is over, the commander and I probably, possibly, maybe... No.. it's nothing! | ||
Show player's score |
本部より電文です。 | A message from the headquarters. | ||
Joining a fleet |
出撃よ!さて、どう出てくるかしら? | Going on a sortie! Now then, how shall we move out? | ||
Equipment(1) |
この強化により、霧島の戦闘力向上しました。感謝しますね。 | With this upgrade, Kirishima's combat capabilities have been improved. My thanks. | ||
Equipment(2) |
私の想像以上の改装です。さすが司令!データ以上の方ですね! | Upgrades beyond what I'd imagined! There's my commander for you. Far beyond your profiles in the data. | ||
Equipment(3) |
よくできましたっ! | Well done ! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Save for a rainy day ! | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Best timing to enter the dock. As expected ! | |||
Ship construction |
新しい艦船のお知らせです! | There's a notification of a new fleet. | ||
Return from sortie |
作戦完了!艦隊帰投します。戦果をご確認されますか? | Operation success ! The fleet's returning. Want to check the battle result ? | ||
Start a sortie |
霧島艦隊、出撃します! | Kirishima fleet, sortie ! | ||
Battle start |
さぁ、砲撃戦開始するわよ! | Well, open fire now! | ||
Attack |
主砲、敵を追尾して!撃て! | Main gun, aim the enemy ! Fire ! | ||
Night battle |
速度と火力…ふふっ、夜戦開始よ! | Speed and firepower... fufu, commencing night attack. | ||
Night attack |
距離、速度、よし!全門斉射ぁ! | Distance and velocity, optimal! All cannons open fire! | ||
MVP |
艦隊の頭脳と言われるように頑張りますね! | I'll give my all to be called the brain of the fleet! | ||
Minor damaged(1) |
Kyaaa?! | |||
Minor damaged(2) |
Ouch... No way ! | |||
≥Moderately damaged |
How could this happen under my combat strategy? | |||
Sunk |
海の底は、意外と暖かい……っ… | The seafloor is, surprisingly warm... | She was sunk during the Naval battle of Guadalcanal, literally in the tropical climate |
Trivia
- Sank following the Naval Battle of Guadalcanal on 15 November 1942