• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Jervis"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
 
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
 
| origin      = Nice to meet you. Lucky Jervis、来たわ! そう、もうゼッタイよ! 任せておいて!
 
| origin      = Nice to meet you. Lucky Jervis、来たわ! そう、もうゼッタイよ! 任せておいて!
| translation = Nice to meet you. Lucky Jervis is here! That's absolutely right! Leave it to me!
+
| translation = Nice to meet you. Lucky Jervis is here! Yeah, that's absolutely right! Leave it to me!
 
| audio      = Jervis-Intro.mp3
 
| audio      = Jervis-Intro.mp3
 
}}
 
}}
Line 21: Line 21:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Library
 
| scenario    =Library
| origin      = J Class~ ジャーヴィスよ!そう、Lucky Jervisって呼んでもらってもいいかな~?本国艦隊から、地中海艦隊まで、護衛、輸送、艦隊戦や~陸戦支援まで本当に頑張っちゃた!Lucky Jervis!覚えておいてね!
+
| origin      = J-class~ ジャーヴィスよ!そう、Lucky Jervisって呼んでもらってもいいかな~?本国艦隊から、地中海艦隊まで、護衛、輸送、艦隊戦や、陸戦支援まで本当に頑張っちゃた!Lucky Jervis!覚えておいてね!
| translation = I'm Jervis from the J Class! Yup, can you call me "Lucky Jervis?" I was in The Home Fleet, Mediterranean Fleet, also helped out with escorting, transporting, fighting~, and supporting land battles! Lucky Jervis! Remember it!
+
| translation = I'm the J-class Jervis! Yup, can you call me "Lucky Jervis"? From the Home Fleet to the Mediterranean Fleet, I helped out with escorting, transporting, naval battles, and even supporting land battles! "Lucky Jervis"! Remember it, okay?
 
| audio      = Jervis-Library.mp3
 
| audio      = Jervis-Library.mp3
 
}}
 
}}
Line 40: Line 40:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
| origin      = 出番かな~?あぁ?まだ?いつでもいいよ~!
+
| origin      = 出番かな~?あ?まだ?いつでもいいよ~!
 
| translation = Am I up~? Ah? Not yet? I'm ready whenever~!
 
| translation = Am I up~? Ah? Not yet? I'm ready whenever~!
 
| audio      = Jervis-Sec2.mp3
 
| audio      = Jervis-Sec2.mp3
Line 46: Line 46:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 3
 
| scenario    =Secretary 3
| origin      = Could you make a report? えぇ、私が書くの?う~そ~!Are you for real?
+
| origin      = Could you make a report? えええ、私が書くの?う~そ~!Are you for real?
 
| translation = Could you make a report? Ehh, I have to write it? No~way~! Are you for real?
 
| translation = Could you make a report? Ehh, I have to write it? No~way~! Are you for real?
 
| audio      = Jervis-Sec3.mp3
 
| audio      = Jervis-Sec3.mp3
Line 52: Line 52:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary Idle
 
| scenario    =Secretary Idle
| origin      = Battle honour? んん~どこに仕舞ったかな~?えっと・・・あはは~ ま、いいじゃない!んんん〜
+
| origin      = Battle honour? んん~どこにしまうとかな~?えっと・・・あはは~ ま、いいじゃない! うん!
| translation = Battle honour? Hmm~ Where did it put it~? Umm.... haha~ oh well~! Hmmmm~
+
| translation = Battle honour? Hmm~ Where did it go~? Umm.... haha~ oh well~! Yeah!<ref>HMS ''Jervis'' had 13 Royal Navy Battle Honours from WW2, a feat matched by only two ships and beaten by a third (Warspite, with 14).</ref>
 
| audio      = Jervis-Idle.mp3
 
| audio      = Jervis-Idle.mp3
 
}}
 
}}
Line 59: Line 59:
 
| scenario    =Secretary (Married)
 
| scenario    =Secretary (Married)
 
| origin      = Darling! Tea Timeにする~?ジャーヴィスが、紅茶淹れてあげる!上手よ~あたし!任せておいて!
 
| origin      = Darling! Tea Timeにする~?ジャーヴィスが、紅茶淹れてあげる!上手よ~あたし!任せておいて!
| translation = Darling! Would you like to have some tea~? Jervis will pour you some tea! I'm good at it! Leave it to me!
+
| translation = Darling! Would you like to have some tea~? Jarvis will pour you some! I'm good at it! Leave it to me!
 
| audio      = Jervis-SecMarried.mp3
 
| audio      = Jervis-SecMarried.mp3
 
}}
 
}}
Line 65: Line 65:
 
| scenario    =Wedding
 
| scenario    =Wedding
 
| origin      = な~に~?また、battle honour?うぇ?違うんだ・・・な~に~ darling?これは?綺麗ね~lovely!私に、そなの?本当に?Lucky!やったね!
 
| origin      = な~に~?また、battle honour?うぇ?違うんだ・・・な~に~ darling?これは?綺麗ね~lovely!私に、そなの?本当に?Lucky!やったね!
| translation = Wh~at~? Another battle honour? Eh? It's not... Wh~at~ is it darling? What is this? It's beautiful~, it's lovely! For me? Really? Lucky! Yay!
+
| translation = Wh~at~? Another battle honour? Eh? No...? What~is~it darling? What is this? It's beautiful~ lovely! It's for me? Really? Lucky! Yay!
 
| audio      = Jervis-Wedding.mp3
 
| audio      = Jervis-Wedding.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Player's Score
 
| scenario    =Player's Score
| origin      =わぁ!Report見たいの~?待ってて!はい!これね!Thank you!
+
| origin      =わあ!Report見たいの~?待ってて!はい!これね!Thank you!
| translation =Wah! You want to see the report~? Gimmie a sec! Here! This is it! Thank you!
+
| translation =Wah! You want to see the report~? Gimmie a sec! Here! This, right! Thank you!
 
| audio      = Jervis-PlayerScore.mp3
 
| audio      = Jervis-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
Line 77: Line 77:
 
| scenario    =Player's Score
 
| scenario    =Player's Score
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
| origin      =わぁ~darling, report見たいの?待ってて!はい!これね!これも~?
+
| origin      =ほわあ~darling, report見たいの?待ってて!はい!これね!これも~?
| translation =Waa~darling, do you want to see the report? Gimmie a sec! Alright! Here it is! This too~?
+
| translation =Waa~ Darling, you want to see the report? Gimmie a sec! Alright! This, right! This too~?
 
| audio      = JervisKai-PlayerScore.mp3
 
| audio      = JervisKai-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
Line 90: Line 90:
 
| scenario    =Joining the Fleet
 
| scenario    =Joining the Fleet
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
| origin      = Mediterranean Fleet flagship, Lucky Jervis! 出るわ!
+
| origin      = Mediterranean Fleet, Flagship Lucky Jervis! 出るわ!
| translation = Mediterranean Fleet flagship, Lucky Jervis! Heading out!
+
| translation = Mediterranean Fleet, Flagship Lucky Jervis! Heading out!
 
| audio      = JervisKai-JoinFleet.mp3
 
| audio      = JervisKai-JoinFleet.mp3
 
}}
 
}}
Line 110: Line 110:
 
| scenario    =Equipment 2
 
| scenario    =Equipment 2
 
| origin      = よ~さ~そ~う~これで、行ってみましょう!
 
| origin      = よ~さ~そ~う~これで、行ってみましょう!
| translation = This l~o~o~k~s good, let me take this for a spin!
+
| translation = This~looks~great. Lets try this out!
 
| audio      = Jervis-Equip2.mp3
 
| audio      = Jervis-Equip2.mp3
 
}}
 
}}
Line 127: Line 127:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Minor)
 
| scenario    =Docking (Minor)
| origin      = うわぁ~ まあ、仕方ない・・・すぐ直すから!
+
| origin      = うわあ~ まあ、仕方ない・・・すぐ直すから!
| translation = Whoa~ Well, it can't be helped... I'll get fixed quickly!
+
| translation = Uwaa~ Well, it can't be helped... I'll fix it in a jiffy!
 
| audio      = Jervis-DockMinor.mp3
 
| audio      = Jervis-DockMinor.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Major)
 
| scenario    =Docking (Major)
| origin      = うわぁ~ もう!ちょっと修理! Sorry!
+
| origin      = うわあ~ もう!ちょっと修理! Sorry!
| translation = Whoaaa~ dang! I need to hurry for a repair! Sorry!
+
| translation = Uwaa~ dang! Need to repair! Sorry!
 
| audio      = Jervis-DockMajor.mp3
 
| audio      = Jervis-DockMajor.mp3
 
}}
 
}}
Line 140: Line 140:
 
| scenario    =Construction
 
| scenario    =Construction
 
| origin      = 新しい子か~ Nice to meet you!
 
| origin      = 新しい子か~ Nice to meet you!
| translation = It's someone new~ Nice to meet you!
+
| translation = Someone new~? Nice to meet you!
 
| audio      = Jervis-Construction.mp3
 
| audio      = Jervis-Construction.mp3
 
}}
 
}}
Line 151: Line 151:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Starting a Sortie
 
| scenario    =Starting a Sortie
| origin      = Jervis! 抜群よ!みんな~Follow me~!
+
| origin      = Jervis! 抜群よ!みんな~フォローミ~!
 
| translation = Jervis! Weigh anchor! Everyone~ Follow ME~!
 
| translation = Jervis! Weigh anchor! Everyone~ Follow ME~!
 
| audio      = Jervis-Sortie.mp3
 
| audio      = Jervis-Sortie.mp3
Line 164: Line 164:
 
| scenario    =Attack
 
| scenario    =Attack
 
| origin      = さあ~行こうか!Shoot!
 
| origin      = さあ~行こうか!Shoot!
| translation = Alright, lets go! Shoot!
+
| translation = Alright~Lets go! Shoot!
 
| audio      = Jervis-Atk.mp3
 
| audio      = Jervis-Atk.mp3
 
}}
 
}}
Line 182: Line 182:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Night Battle
 
| scenario    =Night Battle
| origin      = 各艦、突撃体形!いい~?Follow me〜!
+
| origin      = 各艦!突撃隊形!いい~?フォローミ~!
| translation = All ships, assault formation! Ready~? Follow me~!
+
| translation = All ships! Assault formation! Re-ady? Follow ME~!
 
| audio      = Jervis-NightBattle.mp3
 
| audio      = Jervis-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
Line 189: Line 189:
 
| scenario    =Night Battle
 
| scenario    =Night Battle
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
| origin      = Darling! 夜戦も、あたしに任せて!そこね!?
+
| origin      = Darling! 夜戦もあたしに任せて!そこね!
| translation = Darling! Leave the night battle to me too! Over there!?
+
| translation = Darling! Leave night battle to me too! There you are!
 
| audio      = JervisKai-NightBattle.mp3
 
| audio      = JervisKai-NightBattle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
| origin      = Battle honour? Lucky! I'm glad I was able to help!
+
| origin      = Battle honour? Lucky! I'm glad I have been able to help!
| translation = Battle honour? Lucky! I'm glad I was able to help!
+
| translation = Battle honour? Lucky! I'm glad I have been able to help!
 
| audio      = Jervis-MVP.mp3
 
| audio      = Jervis-MVP.mp3
 
}}
 
}}
Line 202: Line 202:
 
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
 
| kai        =yes
 
| kai        =yes
| origin      = Battle honour? Lucky! I'm glad I was able to help! Darling!
+
| origin      = Battle honour? Lucky! I'm glad to have been able to help! Darling!
| translation = Battle honour? Lucky! I'm glad I was able to help! Darling!
+
| translation = Battle honour? Lucky! I'm glad to have been able to help! Darling!
 
| audio      = JervisKai-MVP.mp3
 
| audio      = JervisKai-MVP.mp3
 
}}
 
}}
Line 209: Line 209:
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| origin      = いやだ~
 
| origin      = いやだ~
| translation = No~
+
| translation = No~!
 
| audio      = Jervis-MinorDmg1.mp3
 
| audio      = Jervis-MinorDmg1.mp3
 
}}
 
}}
Line 215: Line 215:
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| origin      = う~そ~!本当に?
 
| origin      = う~そ~!本当に?
| translation = No~ way~! Seriously?
+
| translation = No~ way~! Really?
 
| audio      = Jervis-MinorDmg2.mp3
 
| audio      = Jervis-MinorDmg2.mp3
 
}}
 
}}
Line 226: Line 226:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Sunk
 
| scenario    =Sunk
| origin      = うそだ・・・うそだ・・・、こんなの・・・Lucky Jervisは・・・Jerivsは・・・
+
| origin      = うそだ・・・うそだ・・・こんなの・・・Lucky Jervisは・・・Jerivsは・・・
| translation = No way... No way..., Not like this... Lucky Jervis is... Jervis is...
+
| translation = No way... No way... Not like this... Lucky Jervis is... Jervis is...
 
| audio      = Jervis-Sunk.mp3
 
| audio      = Jervis-Sunk.mp3
 
}}
 
}}
Line 239: Line 239:
 
| scenario    =00:00
 
| scenario    =00:00
 
| origin      = Darling! Luckyね!今日はあたし、ジャーヴィスが色々サービスしてあげる!期待してて!
 
| origin      = Darling! Luckyね!今日はあたし、ジャーヴィスが色々サービスしてあげる!期待してて!
| translation = Darling! You're in luck! Today I, Jervis, will help you out with everything! You can count on me!
+
| translation = Darling! Lucky, isn't it! Today I, Jervis, will help you out with things! You can count on me!
 
| audio      = JervisKai-0000.mp3
 
| audio      = JervisKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
Line 245: Line 245:
 
| scenario    =01:00
 
| scenario    =01:00
 
| origin      = It's 1 o'clock! ね、時間のお知らせも任せとおいて!
 
| origin      = It's 1 o'clock! ね、時間のお知らせも任せとおいて!
| translation = It's 1 o'clock! Hey, leave telling the time to me!
+
| translation = It's 1 o'clock! Hey, leave the time to me too!
 
| audio      = JervisKai-0100.mp3
 
| audio      = JervisKai-0100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =02:00
 
| scenario    =02:00
| origin      = It's 2 o'clock! こんな感じでしょ~? No Problem!
+
| origin      = It's 2 o'clock! こんな感じでしょ~? No problem!
| translation = It's 2 o'clock! Like this right~? No Problem!
+
| translation = It's 2 o'clock! Like this, right~? No problem!
 
| audio      = JervisKai-0200.mp3
 
| audio      = JervisKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
Line 269: Line 269:
 
| scenario    =05:00
 
| scenario    =05:00
 
| origin      = It's 5 o'clock! Good morning! お・は・よ~!
 
| origin      = It's 5 o'clock! Good morning! お・は・よ~!
| translation = It's 5 o'clock! Good morning! GOOD~ MOR~ NING~!
+
| translation = It's 5 o'clock! Good morning! MO-R-NING~!
 
| audio      = JervisKai-0500.mp3
 
| audio      = JervisKai-0500.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =06:00
 
| scenario    =06:00
| origin      = It's 6 o'clock! Lets 総員起こし~! Everyone~ get up!
+
| origin      = It's 6 o'clock! Let's 総員起こし~! Everyone~ get up!
| translation = It's 6 o'clock! Lets wake everyone up~! Everyone~ get up!
+
| translation = It's 6 o'clock! Let's wake everyone up~! Everyone~ get up!
 
| audio      = JervisKai-0600.mp3
 
| audio      = JervisKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
Line 281: Line 281:
 
| scenario    =07:00
 
| scenario    =07:00
 
| origin      = 7 o'clock! Full breakfast! どうぞ! Enjoy!
 
| origin      = 7 o'clock! Full breakfast! どうぞ! Enjoy!
| translation = 7 o'clock! Full breakfast! Here you go! Enjoy!
+
| translation = 7 o'clock! Full breakfast<ref>As in a full English breakfast.</ref>! Here you go! Enjoy!
 
| audio      = JervisKai-0700.mp3
 
| audio      = JervisKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
Line 292: Line 292:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =09:00
 
| scenario    =09:00
| origin      = It's 9 o'clock! あら、Oak! 元気そうね。あたし?あたしはもちろん、元気いっぱいよ〜!
+
| origin      = It's 9 o'clock! あら、オーク!元気そうね!あたし?あたしはもちろん元気一杯よ!
| translation = It's 9 o'clock! Oh, Oak! You're looking well. Me? I'm always feeling great~!<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Royal_Oak_(08) HMS Royal Oak], that served in the Home Fleet alongside Jervis.</ref>
+
| translation = It's 9 o'clock! Oh, Oak! You look good! Me? I'm totally great, of course!<ref>Referencing HMS ''Royal Oak (08)'', a ''Revenge''-class battleship whose surprise loss to a U-boat in 1939 at Scapa Flow brought HMS ''Jervis'' and the Home Fleet north to Scotland.</ref>
 
| audio      = JervisKai-0900.mp3
 
| audio      = JervisKai-0900.mp3
 
}}
 
}}
Line 299: Line 299:
 
| scenario    =10:00
 
| scenario    =10:00
 
| origin      = It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? 彼女は・・・そうね・・・う~ん、大丈夫よ!
 
| origin      = It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? 彼女は・・・そうね・・・う~ん、大丈夫よ!
| translation = It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? She's... yeah... No, she's doing well!<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Kelly_(F01) HMS Kelly], Jervis' sister ship.</ref>
+
| translation = It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? She's... yeah... never mind, she's doing well!<ref>HMS ''Kelly'' was identical to HMS ''Jervis'' despite belonging to the K-class, as they were both designed as flotilla leaders. ''Kelly'' tends to be the better known sister despite ''Jervis''<nowiki>'s</nowiki> impressive record and ''Kelly''<nowiki>'s</nowiki> bad luck.</ref>
 
| audio      = JervisKai-1000.mp3
 
| audio      = JervisKai-1000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =11:00
 
| scenario    =11:00
| origin      = It's 11です! Oh~ これ?対潜変装よ~大事大事。ここの装備はどうなの~?おお~、ああ~、なるほど・・・うん、大丈夫?
+
| origin      = It's 11です! Oh~ これ?対潜変装よ。大事大事!ここの装備はどうなの~?おお~、ああ~、なるほど・・・うん。大丈夫?
| translation = It's 11! Oh~ this? It's ASW equipment~ it's very important. What sort of equipment do you have here? Ohh~, ahh~, I see... Umm, will you be ok?
+
| translation = It's 11! Oh~ this? It's anti-submarine equipment. Big, big deal! What about the equipment here? Ohh~ Ahh~, I see... ummm. Are you ok?
 
| audio      = JervisKai-1100.mp3
 
| audio      = JervisKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =12:00
 
| scenario    =12:00
| origin      = It is Noon! さ~ lunchよ! Sandwichはできたよ!どうぞ!ボン・アペタイト!
+
| origin      = It is noon! さ~ lunchよ! Sandwichはできたよ!どうぞ!ボン・アペタイト!
| translation = It is Noon! Here's lunch! I made some sandwiches! Here you go! Bon appetit!
+
| translation = It is noon! Here's lunch! I made some sandwiches! Here you go! Bon appetite!
 
| audio      = JervisKai-1200.mp3
 
| audio      = JervisKai-1200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =13:00
 
| scenario    =13:00
| origin      = It's 1 o'clo...わあぁ! Hey! あなたは確か・・・そう、ゆき・・・かぜ!How is it going!
+
| origin      = It's 1 o'clo...わああ! Hey! あなたは確か・・・そう、ゆき・・・かぜ!How is it going!
| translation = It's 1 o'clo... Whoa! Hey! You're... Um, Yuki...Kaze! How is it going!
+
| translation = It's 1 o'clo...waa! Hey! You're... right, Yuki... Kaze! How is it going!
 
| audio      = JervisKai-1300.mp3
 
| audio      = JervisKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =14:00
 
| scenario    =14:00
| origin      = It's 2 o'clock! Hi lady~, Lucky Jervis見参よ! もちろん!
+
| origin      = It's 2 o'clock! Hi, lady~ Lucky Jervis見参よ! もちろん!
| translation = It's 2 o'clock! Hi lady~, Lucky Jervis here! Of course!
+
| translation = It's 2 o'clock! Hi, lady~ Lucky Jervis here! Of course!
 
| audio      = JervisKai-1400.mp3
 
| audio      = JervisKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
Line 334: Line 334:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =16:00
 
| scenario    =16:00
| origin      = It's 4 o'clock! Janus?あぁ、そうね・・・大丈夫。いつか、会える。何か、そんな気がするの・・・ね、Darling?
+
| origin      = It's 4 o'clock! ジェイネス?ああ、そうね・・・大丈夫。いつか、会える。何か、そんな気がするの・・・ね、darling?
| translation = It's 4 o'clock! Janus? Ahh, yeah... It's alright. I'll see her again one day. I just, have a feeling...don't you think, Darling?<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/HMS_Janus_(F53) HMS Janus], Jervis' sister ship and a member of her flotilla.</ref>
+
| translation = It's 4 o'clock! Janus? Ahh, yeah... it's alright. I'll see her again one day. I just, have a feeling... don't you think, darling?<ref>HMS ''Janus'' was one of ''Jervis'''s sister ships.</ref>
 
| audio      = JervisKai-1600.mp3
 
| audio      = JervisKai-1600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =17:00
 
| scenario    =17:00
| origin      = It's 5 o'clock! Lovely! 地中海の夕日もいいけど~ここの夕日も素敵 darling!
+
| origin      = It's 5 o'clock! Lovely! 地中海の夕日もいいけど~ここの夕日も素敵、darling!
| translation = It's 5 o'clock! Lovely! The sunset at the Mediterranean Sea is great, but the sunset here is pretty as well darling!
+
| translation = It's 5 o'clock! Lovely! The sunset at the Mediterranean Sea is great, but the sunset here is pretty as well, darling!
 
| audio      = JervisKai-1700.mp3
 
| audio      = JervisKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
Line 347: Line 347:
 
| scenario    =18:00
 
| scenario    =18:00
 
| origin      = It's 6 o'clock! さ、今日はおしまい!Fleet戻しましょう!
 
| origin      = It's 6 o'clock! さ、今日はおしまい!Fleet戻しましょう!
| translation = It's 6 o'clock! Now, today's over! Let's bring the fleet back!
+
| translation = It's 6 o'clock! Now then, day's over! Let's head back, fleet!
 
| audio      = JervisKai-1800.mp3
 
| audio      = JervisKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
Line 353: Line 353:
 
| scenario    =19:00
 
| scenario    =19:00
 
| origin      = It's 7 o'clock! Darling, 夕食は外で? Lucky!
 
| origin      = It's 7 o'clock! Darling, 夕食は外で? Lucky!
| translation = It's 7 o'clock! Darling, we're going out for dinner? Lucky!
+
| translation = It's 7 o'clock! Darling, we're having dinner outside? Lucky!
 
| audio      = JervisKai-1900.mp3
 
| audio      = JervisKai-1900.mp3
 
}}
 
}}
Line 359: Line 359:
 
| scenario    =20:00
 
| scenario    =20:00
 
| origin      = モグモグ・・・It's... 8 o'clock! Darling、マミーア~ it's delicious!
 
| origin      = モグモグ・・・It's... 8 o'clock! Darling、マミーア~ it's delicious!
| translation = *om nom nom*... It's... 8 o'clock! Darling, Mami-ya~ it's delicious!
+
| translation = Nom nom... It's... 8 o'clock! Darling, Mami-ya~! It's delicious!
 
| audio      = JervisKai-2000.mp3
 
| audio      = JervisKai-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =21:00
 
| scenario    =21:00
| origin      = It's 9 o'clock! んん~あや?あそこで騒いでる重巡達・・・見覚えが・・・Hey! Hey you! おぉ!うおぉぉぉ~~!
+
| origin      = It's 9 o'clock! んん~あや?あそこで騒いでる重巡達・・・見覚えが・・・Hey! Hey you! お!おおううう~~!
| translation = It's 9 o'clock! Hmmm~ huh? Those noisy heavy cruiser over there...I think I know them... Hey! Hey you! Oh! Whoaaa~!<ref>Referring to [[Zara]] and [[Pola]] that she helped sink.</ref>
+
| translation = It's 9 o'clock! Hmmm~ Oh? The heavy cruisers making noise over there... I think I know them... Hey! Hey you! Oh! Ohhhhhh~!<ref>''Jervis'' was at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Matapan Battle of Cape Matapan], where she helped sink Italian heavy cruisers ''[[Zara]]'' and (after a boarding party transferred the surviving crew) ''[[Pola]]''.</ref>
 
| audio      = JervisKai-2100.mp3
 
| audio      = JervisKai-2100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =22:00
 
| scenario    =22:00
| origin      = It's 10 o'clock! あら?時雨?What are you doing for tonight? んん?これは?Thanks!
+
| origin      = It's 10 o'clock! あら?時雨?What are you doing on such a night? んん?これは?Thanks!
| translation = It's 10 o'clock! Huh? Shigure? What are you doing for tonight? Hmm? This is? Thanks!
+
| translation = It's 10 o'clock! Huh? Shigure? What are you doing on such a night? Hmm? For me? Thanks!
 
| audio      = JervisKai-2200.mp3
 
| audio      = JervisKai-2200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =23:00
 
| scenario    =23:00
| origin      = It's 11 o'clock! Darling, 頂いた、green tea飲む?あたしが、淹れてあげる!Just a moment!
+
| origin      = It's 11 o'clock! Darling,頂いた、green tea飲む?あたしが、淹れてあげる!Just a moment!
| translation = It's 11 o'clock! Would you like to drink some green tea I received earlier, darling? I'll go brew some up! Just a moment!
+
| translation = It's 11 o'clock! Darling, would you like to drink some green tea I got earlier? I'll pour you some! Just a moment!
 
| audio      = JervisKai-2300.mp3
 
| audio      = JervisKai-2300.mp3
 
}}
 
}}

Revision as of 23:16, 17 February 2018

Info

Ship Card Jervis.png
Ship Card Jervis Damaged.png
319
Ship Banner Jervis.png
Ship Banner Jervis Damaged.png
Jervis (ジャーヴィス) Jervis
J Class Destroyer

HP HP1519FP Firepower12→32
ARM Armor7→18TORPTorpedo30→82
EVA Evasion46→79AA Anti-Air22→44
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare40→82
SPD SpeedFastLOS Line of Sight10→22
RGE RangeShortLUK Luck50→100
AircraftEquipment
0QF 4.7inch Gun Mk.XII Kai
0-Unequipped-
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Build Time0:24 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 15 Ammo 25DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 6 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuTouyama Nao
Ship Card Jervis Kai.png
Ship Card Jervis Kai Damaged.png
319
Ship Banner Jervis Kai.png
Ship Banner Jervis Kai Damaged.png
Jervis (ジャーヴィスかい) Jervis Kai
J Class Destroyer

HP HP3136FP Firepower14→52
ARM Armor15→50TORPTorpedo40→90
EVA Evasion49→90AA Anti-Air30→70
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare55→92
SPD SpeedFastLOS Line of Sight12→52
RGE RangeShortLUK Luck55→110
AircraftEquipment
0QF 4.7inch Gun Mk.XII Kai
0Type124 ASDIC
0-Unequipped-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 1 Anti-Air 1 Armor 1
Remodel Level45Remodel ReqAmmo 170 Steel 150
ConsumptionFuel 15 Ammo 25DismantleFuel 1 Ammo 2 Steel 10 Bauxite 1
IllustratorKonishiSeiyuuTouyama Nao

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Nice to meet you. Lucky Jervis is here! Yeah, that's absolutely right! Leave it to me!
Nice to meet you. Lucky Jervis、来たわ! そう、もうゼッタイよ! 任せておいて!
Introduction
Play
Hey, how's it going? Lucky Jervis, today will be an absolutely fine day as well! All right! Leave it to me!
Hey, how's it going? Lucky Jervis, 今日もゼッタイよ!All right! 任せておいて!
Library
Play
I'm the J-class Jervis! Yup, can you call me "Lucky Jervis"? From the Home Fleet to the Mediterranean Fleet, I helped out with escorting, transporting, naval battles, and even supporting land battles! "Lucky Jervis"! Remember it, okay?
J-class~ ジャーヴィスよ!そう、Lucky Jervisって呼んでもらってもいいかな~?本国艦隊から、地中海艦隊まで、護衛、輸送、艦隊戦や、陸戦支援まで本当に頑張っちゃた!Lucky Jervis!覚えておいてね!
Secretary 1
Play
All right~!
All right~!
Secretary 1
Play
Steady enough!
Steady enough!
Secretary 2
Play
Am I up~? Ah? Not yet? I'm ready whenever~!
出番かな~?あ?まだ?いつでもいいよ~!
Secretary 3
Play
Could you make a report? Ehh, I have to write it? No~way~! Are you for real?
Could you make a report? えええ、私が書くの?う~そ~!Are you for real?
Secretary Idle
Play
Battle honour? Hmm~ Where did it go~? Umm.... haha~ oh well~! Yeah![1]
Battle honour? んん~どこにしまうとかな~?えっと・・・あはは~ ま、いいじゃない! うん!
Secretary (Married)
Play
Darling! Would you like to have some tea~? Jarvis will pour you some! I'm good at it! Leave it to me!
Darling! Tea Timeにする~?ジャーヴィスが、紅茶淹れてあげる!上手よ~あたし!任せておいて!
Wedding
Play
Wh~at~? Another battle honour? Eh? No...? What~is~it darling? What is this? It's beautiful~ lovely! It's for me? Really? Lucky! Yay!
な~に~?また、battle honour?うぇ?違うんだ・・・な~に~ darling?これは?綺麗ね~lovely!私に、そなの?本当に?Lucky!やったね!
Player's Score
Play
Wah! You want to see the report~? Gimmie a sec! Here! This, right! Thank you!
わあ!Report見たいの~?待ってて!はい!これね!Thank you!
Player's Score
Play
Waa~ Darling, you want to see the report? Gimmie a sec! Alright! This, right! This too~?
ほわあ~darling, report見たいの?待ってて!はい!これね!これも~?
Joining the Fleet
Play
Lucky Jervis! Heading out! Let's go~!
Lucky Jervis! 出るわ!行っけ~!
Joining the Fleet
Play
Mediterranean Fleet, Flagship Lucky Jervis! Heading out!
Mediterranean Fleet, Flagship Lucky Jervis! 出るわ!
Equipment 1
Play
Thank you! I wanna try this out!
Thank you! 試してみたい!
Equipment 1
Play
Darling! Thanks! I can't to try this out!
Darling! Thanks! 早く試してみたい!
Equipment 2
Play
This~looks~great. Lets try this out!
よ~さ~そ~う~これで、行ってみましょう!
Equipment 3[2]
Play
Lucky! Aha!
Lucky! あは!
Supply
Play
Thank you~! That helps~!
Thank you~! 助かる~!
Docking (Minor)
Play
Uwaa~ Well, it can't be helped... I'll fix it in a jiffy!
うわあ~ まあ、仕方ない・・・すぐ直すから!
Docking (Major)
Play
Uwaa~ dang! Need to repair! Sorry!
うわあ~ もう!ちょっと修理! Sorry!
Construction
Play
Someone new~? Nice to meet you!
新しい子か~ Nice to meet you!
Return from Sortie
Play
The fleet~ has safely returned! Of course!
艦隊~無事帰還!当然よ!
Starting a Sortie
Play
Jervis! Weigh anchor! Everyone~ Follow ME~!
Jervis! 抜群よ!みんな~フォローミ~!
Starting a Battle
Play
Jervis! Enemy is in sight!
Jervis! Enemy is in sight!
Attack
Play
Alright~Lets go! Shoot!
さあ~行こうか!Shoot!
Night Battle Attack
Play
There you are! You won't escape~!
そこね!逃がさないから~!
Night Battle Attack
Play
Darling? Were you watching?
Darling! ちゃんと見てた?
Night Battle
Play
All ships! Assault formation! Re-ady? Follow ME~!
各艦!突撃隊形!いい~?フォローミ~!
Night Battle
Play
Darling! Leave night battle to me too! There you are!
Darling! 夜戦もあたしに任せて!そこね!
MVP
Play
Battle honour? Lucky! I'm glad I have been able to help!
Battle honour? Lucky! I'm glad I have been able to help!
MVP
Play
Battle honour? Lucky! I'm glad to have been able to help! Darling!
Battle honour? Lucky! I'm glad to have been able to help! Darling!
Minor Damage 1
Play
No~!
いやだ~
Minor Damage 2
Play
No~ way~! Really?
う~そ~!本当に?
Major Damage
Play
No... not yet! Lucky Jervis won't sink!
こんなの・・・まだよ!Lucky Jervisは沈まない!
Sunk
Play
No way... No way... Not like this... Lucky Jervis is... Jervis is...
うそだ・・・うそだ・・・こんなの・・・Lucky Jervisは・・・Jerivsは・・・
  1. HMS Jervis had 13 Royal Navy Battle Honours from WW2, a feat matched by only two ships and beaten by a third (Warspite, with 14).
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
Darling! Lucky, isn't it! Today I, Jervis, will help you out with things! You can count on me!
Darling! Luckyね!今日はあたし、ジャーヴィスが色々サービスしてあげる!期待してて!
01:00
Play
It's 1 o'clock! Hey, leave the time to me too!
It's 1 o'clock! ね、時間のお知らせも任せとおいて!
02:00
Play
It's 2 o'clock! Like this, right~? No problem!
It's 2 o'clock! こんな感じでしょ~? No problem!
03:00
Play
It's 3 o'clock! Sleepy? Really?
It's 3 o'clock! Sleepy? そう?
04:00
Play
It's 4 o'clock! Darling? Tired?
It's 4 o'clock! Darling? Tired?
05:00
Play
It's 5 o'clock! Good morning! MO-R-NING~!
It's 5 o'clock! Good morning! お・は・よ~!
06:00
Play
It's 6 o'clock! Let's wake everyone up~! Everyone~ get up!
It's 6 o'clock! Let's 総員起こし~! Everyone~ get up!
07:00
Play
7 o'clock! Full breakfast[1]! Here you go! Enjoy!
7 o'clock! Full breakfast! どうぞ! Enjoy!
08:00
Play
It's 8 o'clock! The Home Fleet... I wonder how they're doing~?
It's 8 o'clock! The Home Fleet... 様子はどうかな~?
09:00
Play
It's 9 o'clock! Oh, Oak! You look good! Me? I'm totally great, of course![2]
It's 9 o'clock! あら、オーク!元気そうね!あたし?あたしはもちろん元気一杯よ!
10:00
Play
It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? She's... yeah... never mind, she's doing well![3]
It's 10 o'clock! Ah~ Kelly? 彼女は・・・そうね・・・う~ん、大丈夫よ!
11:00
Play
It's 11! Oh~ this? It's anti-submarine equipment. Big, big deal! What about the equipment here? Ohh~ Ahh~, I see... ummm. Are you ok?
It's 11です! Oh~ これ?対潜変装よ。大事大事!ここの装備はどうなの~?おお~、ああ~、なるほど・・・うん。大丈夫?
12:00
Play
It is noon! Here's lunch! I made some sandwiches! Here you go! Bon appetite!
It is noon! さ~ lunchよ! Sandwichはできたよ!どうぞ!ボン・アペタイト!
13:00
Play
It's 1 o'clo...waa! Hey! You're... right, Yuki... Kaze! How is it going!
It's 1 o'clo...わああ! Hey! あなたは確か・・・そう、ゆき・・・かぜ!How is it going!
14:00
Play
It's 2 o'clock! Hi, lady~ Lucky Jervis here! Of course!
It's 2 o'clock! Hi, lady~ Lucky Jervis見参よ! もちろん!
15:00
Play
It's 3 o'clock! Let's tea time! Yes~!
It's 3 o'clock! Let's tea time! Yes~!
16:00
Play
It's 4 o'clock! Janus? Ahh, yeah... it's alright. I'll see her again one day. I just, have a feeling... don't you think, darling?[4]
It's 4 o'clock! ジェイネス?ああ、そうね・・・大丈夫。いつか、会える。何か、そんな気がするの・・・ね、darling?
17:00
Play
It's 5 o'clock! Lovely! The sunset at the Mediterranean Sea is great, but the sunset here is pretty as well, darling!
It's 5 o'clock! Lovely! 地中海の夕日もいいけど~ここの夕日も素敵、darling!
18:00
Play
It's 6 o'clock! Now then, day's over! Let's head back, fleet!
It's 6 o'clock! さ、今日はおしまい!Fleet戻しましょう!
19:00
Play
It's 7 o'clock! Darling, we're having dinner outside? Lucky!
It's 7 o'clock! Darling, 夕食は外で? Lucky!
20:00
Play
Nom nom... It's... 8 o'clock! Darling, Mami-ya~! It's delicious!
モグモグ・・・It's... 8 o'clock! Darling、マミーア~ it's delicious!
21:00
Play
It's 9 o'clock! Hmmm~ Oh? The heavy cruisers making noise over there... I think I know them... Hey! Hey you! Oh! Ohhhhhh~![5]
It's 9 o'clock! んん~あや?あそこで騒いでる重巡達・・・見覚えが・・・Hey! Hey you! お!おおううう~~!
22:00
Play
It's 10 o'clock! Huh? Shigure? What are you doing on such a night? Hmm? For me? Thanks!
It's 10 o'clock! あら?時雨?What are you doing on such a night? んん?これは?Thanks!
23:00
Play
It's 11 o'clock! Darling, would you like to drink some green tea I got earlier? I'll pour you some! Just a moment!
It's 11 o'clock! Darling,頂いた、green tea飲む?あたしが、淹れてあげる!Just a moment!
  1. As in a full English breakfast.
  2. Referencing HMS Royal Oak (08), a Revenge-class battleship whose surprise loss to a U-boat in 1939 at Scapa Flow brought HMS Jervis and the Home Fleet north to Scotland.
  3. HMS Kelly was identical to HMS Jervis despite belonging to the K-class, as they were both designed as flotilla leaders. Kelly tends to be the better known sister despite Jervis's impressive record and Kelly's bad luck.
  4. HMS Janus was one of Jervis's sister ships.
  5. Jervis was at the Battle of Cape Matapan, where she helped sink Italian heavy cruisers Zara and (after a boarding party transferred the surviving crew) Pola.

In-Game Tips

Trivia

Gallery

Normal CG
Kai CG

See Also

Category:J-class