- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Tama"
Jump to navigation
Jump to search
>Eles99 (→Info) |
>Eles99 (→Quote) |
||
Line 104: | Line 104: | ||
| EN9=Me~ow. | | EN9=Me~ow. | ||
| Note9= | | Note9= | ||
− | | 補給時= | + | | 補給時=これで大丈夫にゃ。問題にゃい。 |
| EN24= | | EN24= | ||
| Note24= | | Note24= | ||
− | |||
| EN10=Good night, meow. | | EN10=Good night, meow. | ||
| Note10=Cats are basically nocturnal, meow. | | Note10=Cats are basically nocturnal, meow. | ||
− | |||
| EN11=In the dock, Tama will curl up, meow. | | EN11=In the dock, Tama will curl up, meow. | ||
| Note11=A rejig of the nursery rhyme 'Snow'. "猫は火燵で丸くなる" - "Cats are curling up in the kotatsu". Meow. | | Note11=A rejig of the nursery rhyme 'Snow'. "猫は火燵で丸くなる" - "Cats are curling up in the kotatsu". Meow. | ||
Line 140: | Line 138: | ||
| EN19=Tama's excellence? Me~ow, that's just my hunter's instincts... meow. | | EN19=Tama's excellence? Me~ow, that's just my hunter's instincts... meow. | ||
| Note19=(As in a cat's instincts, meow.) | | Note19=(As in a cat's instincts, meow.) | ||
− | |||
| EN20=Meow! | | EN20=Meow! | ||
| Note20= | | Note20= | ||
− | |||
| EN21=Me-meow! | | EN21=Me-meow! | ||
| Note21= | | Note21= | ||
− | |||
| EN22=You did it meow... | | EN22=You did it meow... | ||
| Note22= | | Note22= | ||
Line 152: | Line 147: | ||
| EN23=Sinking, meow... Farewell, meow.... | | EN23=Sinking, meow... Farewell, meow.... | ||
| Note23=|Married = おつかれにゃあ。 多摩と一緒にゆっくり休むにゃん。 にゃぁ~ | | Note23=|Married = おつかれにゃあ。 多摩と一緒にゆっくり休むにゃん。 にゃぁ~ | ||
− | |||
|EN25 = Thanks for the hard work, meow. Take a break with Tama, meow. Meoooow~ | |EN25 = Thanks for the hard work, meow. Take a break with Tama, meow. Meoooow~ | ||
− | |||
|Wedding = 提督、多摩をちゃんと付けで呼ぶのはやめてほしいにゃ。 なんか… 違う感じがするのにゃ… | |Wedding = 提督、多摩をちゃんと付けで呼ぶのはやめてほしいにゃ。 なんか… 違う感じがするのにゃ… | ||
− | + | |EN26 = Admiral, please stop calling me over, meow. Wait.. there's somehow a different feeling, meow...|ドック入り(小破以下) = おやすみにゃ。 | |
− | |EN26 = Admiral, please stop calling me over, meow. Wait.. there's somehow a different feeling, meow...}} | + | |ドック入り(中破以上) = 多ぁ摩は、ドックで、丸くなるぅ…。にゃん。 |
+ | |小破① = にゃ! | ||
+ | |小破② = にゃにゃ!? | ||
+ | |中破 = やられてしまったにゃ。にゃあ…。}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 14:41, 1 May 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
軽巡、多摩です。猫じゃないにゃ | Light cruiser, Tama. I'm not a cat, meow. | "Tama" is a typical cat's name in Japan. So she says 'にゃ' "meow" at end of sentences. Tama is named after the Tama River, not the cat's name though. | |
Library Intro |
球磨型軽巡洋艦の2番艦、多摩だにゃ。水雷戦隊の旗艦として、ご奉公するにゃ!にゃ?多摩って名前だけど、猫じゃないもん! | 2nd of the Kuma-class light cruisers, Tama meow. I did my duty a torpedo squadron flagship, meow! Tama's my name, but I'm not a cat, meow! | ||
Secretary(1) |
なんにゃ | Meowhat? | ||
Secretary(2) |
あはは、やめてよ…くすぐったいにゃぁ… | Ahaha, stop... it tickles meo~w... | ||
Secretary(3) |
ハッ!?思わず手が…じゃらすなってばぁ! | Ha! Without thinking, my hand... stop playing with that foxtail! | (Cats like to play with moving objects, meow) | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
おつかれにゃあ。 多摩と一緒にゆっくり休むにゃん。 にゃぁ~ | Thanks for the hard work, meow. Take a break with Tama, meow. Meoooow~ | ||
Wedding |
提督、多摩をちゃんと付けで呼ぶのはやめてほしいにゃ。 なんか… 違う感じがするのにゃ… | Admiral, please stop calling me over, meow. Wait.. there's somehow a different feeling, meow... | ||
Show player's score |
提督宛の手紙にゃ | Letter for the Admiral, meow. | ||
Joining a fleet |
多摩、出撃するにゃ | Tama, launching meow! | ||
Equipment(1) |
いい感じだにゃ | Feels good, meow. | ||
Equipment(2) |
これで大丈夫にゃ。問題にゃい | This is fine. Meow problem. | ||
Equipment(3) |
にゃぁ | Me~ow. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
これで大丈夫にゃ。問題にゃい。 | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
おやすみにゃ。 | Good night, meow. | Cats are basically nocturnal, meow. | |
Docking Current HP < 50% of Max HP |
多ぁ摩は、ドックで、丸くなるぅ…。にゃん。 | In the dock, Tama will curl up, meow. | A rejig of the nursery rhyme 'Snow'. "猫は火燵で丸くなる" - "Cats are curling up in the kotatsu". Meow. | |
Ship construction |
新しい艦が出来上がったにゃん | A new ship is done, meow. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰投したみたいにゃ | Look's like the fleets back, meow. | ||
Start a sortie |
多摩の手も借りたいって?しょうがないにゃあ | You want to borrow Tama's hand? It can't be helped, meow. | ("To borrow a cat's paw" is a Japanese idiom for being so in need of assistance that you'd take any help; somewhat like 'grasping at straws', meow.) | |
Battle start |
そこにゃ! | There, meow! | (Over there, meow) | |
Attack |
砲雷撃戦、用意にゃ! | Prepare for battle, meow! | ||
Night battle |
撃つにゃ! | Fire meow! | ||
Night attack |
にゃーん! | Meoow! | ||
MVP |
多摩が優秀?にゃぁ、ただ闘争本能が高いだけ…にゃ | Tama's excellence? Me~ow, that's just my hunter's instincts... meow. | (As in a cat's instincts, meow.) | |
Minor damaged(1) |
にゃ! | Meow! | ||
Minor damaged(2) |
にゃにゃ!? | Me-meow! | ||
≥Moderately damaged |
やられてしまったにゃ。にゃあ…。 | You did it meow... | ||
Sunk |
沈むにゃ…お別れにゃ… | Sinking, meow... Farewell, meow.... |
Trivia
- Is not a cat, meow.
- Sunk by USS Jallao northeast of Luzon at 21°23′N 127°19′E, 20 October 1944