- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Tama"
Jump to navigation
Jump to search
>Pagoda Bridge (→Info) |
>Mdbibby (Added and translated marriage lines.) |
||
Line 151: | Line 151: | ||
| 撃沈時(反転)=沈むにゃ…お別れにゃ… | | 撃沈時(反転)=沈むにゃ…お別れにゃ… | ||
| EN23=Sinking, meow... Farewell, meow.... | | EN23=Sinking, meow... Farewell, meow.... | ||
− | | Note23=}} | + | | Note23=|Married = おつかれにゃあ。 多摩と一緒にゆっくり休むにゃん。 にゃぁ~ |
+ | |||
+ | |EN25 = Thanks for the hard work, meow. Take a break with Tama, meow. Meoooow~ | ||
+ | |||
+ | |Wedding = 提督、多摩をちゃんと付けで呼ぶのはやめてほしいにゃ。 なんか… 違う感じがするのにゃ… | ||
+ | |||
+ | |EN26 = Admiral, please stop calling me over, meow. Wait.. there's somehow a different feeling, meow...}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 10:06, 23 February 2014
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
軽巡、多摩です。猫じゃないにゃ | Light cruiser, Tama. I'm not a cat, meow. | "Tama" is a typical cat's name in Japan. So she says 'にゃ' "meow" at end of sentences. Tama is named after the Tama River, not the cat's name though. | |
Library Intro |
球磨型軽巡洋艦の2番艦、多摩だにゃ。水雷戦隊の旗艦として、ご奉公するにゃ!にゃ?多摩って名前だけど、猫じゃないもん! | 2nd of the Kuma-class light cruisers, Tama meow. I did my duty a torpedo squadron flagship, meow! Tama's my name, but I'm not a cat, meow! | ||
Secretary(1) |
なんにゃ | Meowhat? | ||
Secretary(2) |
あはは、やめてよ…くすぐったいにゃぁ… | Ahaha, stop... it tickles meo~w... | ||
Secretary(3) |
ハッ!?思わず手が…じゃらすなってばぁ! | Ha! Without thinking, my hand... stop playing with that foxtail! | (Cats like to play with moving objects, meow) | |
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
おつかれにゃあ。 多摩と一緒にゆっくり休むにゃん。 にゃぁ~ | Thanks for the hard work, meow. Take a break with Tama, meow. Meoooow~ | ||
Wedding |
提督、多摩をちゃんと付けで呼ぶのはやめてほしいにゃ。 なんか… 違う感じがするのにゃ… | Admiral, please stop calling me over, meow. Wait.. there's somehow a different feeling, meow... | ||
Show player's score |
提督宛の手紙にゃ | Letter for the Admiral, meow. | ||
Joining a fleet |
多摩、出撃するにゃ | Tama, launching meow! | ||
Equipment(1) |
いい感じだにゃ | Feels good, meow. | ||
Equipment(2) |
これで大丈夫にゃ。問題にゃい | This is fine. Meow problem. | ||
Equipment(3) |
にゃぁ | Me~ow. | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Good night, meow. | Cats are basically nocturnal, meow. | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
In the dock, Tama will curl up, meow. | A rejig of the nursery rhyme 'Snow'. "猫は火燵で丸くなる" - "Cats are curling up in the kotatsu". Meow. | ||
Ship construction |
新しい艦が出来上がったにゃん | A new ship is done, meow. | ||
Return from sortie |
艦隊が帰投したみたいにゃ | Look's like the fleets back, meow. | ||
Start a sortie |
多摩の手も借りたいって?しょうがないにゃあ | You want to borrow Tama's hand? It can't be helped, meow. | ("To borrow a cat's paw" is a Japanese idiom for being so in need of assistance that you'd take any help; somewhat like 'grasping at straws', meow.) | |
Battle start |
そこにゃ! | There, meow! | (Over there, meow) | |
Attack |
砲雷撃戦、用意にゃ! | Prepare for battle, meow! | ||
Night battle |
撃つにゃ! | Fire meow! | ||
Night attack |
にゃーん! | Meoow! | ||
MVP |
多摩が優秀?にゃぁ、ただ闘争本能が高いだけ…にゃ | Tama's excellence? Me~ow, that's just my hunter's instincts... meow. | (As in a cat's instincts, meow.) | |
Minor damaged(1) |
Meow! | |||
Minor damaged(2) |
Me-meow! | |||
≥Moderately damaged |
You did it meow... | |||
Sunk |
沈むにゃ…お別れにゃ… | Sinking, meow... Farewell, meow.... |
Trivia
- Is not a cat, meow.
- Sunk by USS Jallao northeast of Luzon at 21°23′N 127°19′E, 20 October 1944