• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Shimushu"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Introduction
 
| scenario    =Introduction
| origin      =占守型海防艦一番艦、占守っす。司令、沿岸防衛はこの占守に任せるっす。海を守る、海防艦っす!
+
| origin      =占守型海防艦1番艦、占守っす! 司令、沿岸防衛はこの占守に任せるっす。海を守る、海防艦っす。うん!
 
| translation =I'm the first ship of the Shimushu-class coastal defence ships, Shimushu-su. Leave the coastal defense to me commander-su. I'm the coastal defence ship that will protect the seas-su!<ref>Her verbal tic is -su (っす).</ref>
 
| translation =I'm the first ship of the Shimushu-class coastal defence ships, Shimushu-su. Leave the coastal defense to me commander-su. I'm the coastal defence ship that will protect the seas-su!<ref>Her verbal tic is -su (っす).</ref>
 
| audio      =Shimushu-Introduction.mp3
 
| audio      =Shimushu-Introduction.mp3
Line 14: Line 14:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Library
 
| scenario    =Library
| origin      =沿岸警備や北方漁場警備のために建造された、甲型海防艦、その一番艦っす。
+
| origin      =沿岸警備や北方漁場警備のために建造された甲型海防艦、その一番艦っす。千島列島最北端*1の占守島の名前をもらったっす!
千島列最北端の占守とお名前をもらったっす。兵事には漁場や漁民をまもるため、小さい体だけど、大事な役目渡しもあったっす。戦いは厳しくなって、船団護衛や対潜哨戒を全力っす。
+
平時には漁場や漁民を守るため、小さい体だけど、大事な役目も証もあったっす。戦いが厳しくなって、船団護衛や対潜哨戒にも全力っす。
すべてが終わったあと、みんなを連れて帰る。とっても大切な役目を果たしたっす。占守、その名、きっと覚えてっす。
+
全てが終わった後、みんなを連れて帰るとっても大切な役目も果たしたっす。占守、その名、きっと憶えてほしいっしゅ。
 
| translation =I'm the first ship of the A-class Coastal Defence Ships built for coastal and northern fishery guard duties-su.
 
| translation =I'm the first ship of the A-class Coastal Defence Ships built for coastal and northern fishery guard duties-su.
 
I was named for Shimushu, the northernmost of the Kuril Islands-su. My military duties were for the sake of protecting fisheries and fishermen, and even though my body is small I had an important duty-su. During the height of the war, I was doing my best with fleet escort and anti-submarine duties-su.
 
I was named for Shimushu, the northernmost of the Kuril Islands-su. My military duties were for the sake of protecting fisheries and fishermen, and even though my body is small I had an important duty-su. During the height of the war, I was doing my best with fleet escort and anti-submarine duties-su.
Line 24: Line 24:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 1
 
| scenario    =Secretary 1
| origin      =しれ、呼んだっすか?
+
| origin      =しれぇー、呼んだっすか?
 
| translation =Commander, did you call me-su?
 
| translation =Commander, did you call me-su?
 
| audio      =Shimushu-Sec1.mp3
 
| audio      =Shimushu-Sec1.mp3
Line 30: Line 30:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 2
 
| scenario    =Secretary 2
| origin      =占守しゅすっす!
+
| origin      =しむしゅしゅしゅっ~♪
 
| translation =I'm Shimushu-su!
 
| translation =I'm Shimushu-su!
 
| audio      =Shimushu-Sec2.mp3
 
| audio      =Shimushu-Sec2.mp3
Line 36: Line 36:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary 3
 
| scenario    =Secretary 3
| origin      =はう!司令、脅かしをなしっす。マジなしっす。
+
| origin      =はぅっ?! 司令、脅かしっこなしっす。マジなしっす!
 
| translation =Wha! Don't scare me commander-su. I'm serious-su.
 
| translation =Wha! Don't scare me commander-su. I'm serious-su.
 
| audio      =Shimushu-Sec3.mp3
 
| audio      =Shimushu-Sec3.mp3
Line 42: Line 42:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary Idle
 
| scenario    =Secretary Idle
| origin      =司令、これをどうするっす?って、聞いてないっす。占守すっす!もう、こちを見るっす!海防艦占守様っすよ!ん?んんん。よ。。。よし、それでいいっす。
+
| origin      =しれぇー、これはどうするっしゅ? って、聞いてないっしゅぅ! しむしゅしゅしゅっ! もう、こっちを見るっしゅ。海防艦占守様っすよ? んん? んんんっ! よ、よし、それでいいっしゅ!
 
| translation =What do I do about this Commander-su? Hey, you're not listening-su. It's me Shimushu-su! Hey, look over here! It's the coastal defence ship Shimushu-sama-su! Hmm? Grrrr. Ri... right, that's better-su.
 
| translation =What do I do about this Commander-su? Hey, you're not listening-su. It's me Shimushu-su! Hey, look over here! It's the coastal defence ship Shimushu-sama-su! Hmm? Grrrr. Ri... right, that's better-su.
 
| audio      =Shimushu-SecIdle.mp3
 
| audio      =Shimushu-SecIdle.mp3
Line 48: Line 48:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Wedding
 
| scenario    =Wedding
| origin      =ふんふん、すすっす〜。あれ、司令?暇してるっす?じゃあ、くなと一緒に歌でも歌うっすか?お、え?これはなんっす?キラキラしてて、きれいっす!お〜、なんにかぴったりっす!っす?
+
| origin      =ふんふ~っしゅっしゅしゅ~♪ あれ、司令? 暇してるっす? じゃぁ、クナと一緒に歌でも歌うっすか。 お? へ? これは何っす? キラキラしてて、綺麗っす♪ ほぉ~、なんでかピッタリっす?!
 
| translation =Hmmm, hmmm, Su su-su~ Oh Commander? Are you free now-su? Then, would you like to sing songs with Kuna and me-su? Oh, eh? What's this-su? It's so sparkly and pretty-su! Oh~, it fits perfectly-su! Hmm?
 
| translation =Hmmm, hmmm, Su su-su~ Oh Commander? Are you free now-su? Then, would you like to sing songs with Kuna and me-su? Oh, eh? What's this-su? It's so sparkly and pretty-su! Oh~, it fits perfectly-su! Hmm?
 
| audio      =Shimushu-Wedding.mp3
 
| audio      =Shimushu-Wedding.mp3
Line 54: Line 54:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Secretary (Married)
 
| scenario    =Secretary (Married)
| origin      =ん?鮭缶っすか?司令贅沢っすね。仕方ない、占守をとっておき上げるっす。北の湖の恵み召し上がれっす!占守もお相伴。んんん〜とっても美味しい。
+
| origin      =ん、鮭缶っすか? 贅沢っしゅね~。仕方ない。占守のとっておき、開けるっしゅ! 北の海の恵み、召し上げれっす! 占守もお相伴♪ ん~、美味しいっしゅ♪
 
| translation =Hmmm? Is that tinned salmon-su? How luxurious Commander-su. Can't be helped, I'll open it up. Come eat the blessing of the north sea-su! I'll have some myself. Mmmmmm~ So delicious.
 
| translation =Hmmm? Is that tinned salmon-su? How luxurious Commander-su. Can't be helped, I'll open it up. Come eat the blessing of the north sea-su! I'll have some myself. Mmmmmm~ So delicious.
 
| audio      =Shimushu-SecMarried.mp3
 
| audio      =Shimushu-SecMarried.mp3
Line 72: Line 72:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 1
 
| scenario    =Equipment 1
| origin      =ほお〜、いいっすね。
+
| origin      =うおぉぉっ、いいっすね~。
 
| translation =Whoa~, this is good-su.
 
| translation =Whoa~, this is good-su.
 
| audio      =Shimushu-Equip1.mp3
 
| audio      =Shimushu-Equip1.mp3
Line 78: Line 78:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 2
 
| scenario    =Equipment 2
| origin      =えへへ。これでくなみいちばんにりどっす。
+
| origin      =ふひひ♪ これでクナに一馬身リードっしゅ!
 
| translation =Ehehe. This is an important thing-su.
 
| translation =Ehehe. This is an important thing-su.
 
| audio      =Shimushu-Equip2.mp3
 
| audio      =Shimushu-Equip2.mp3
Line 84: Line 84:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Equipment 3
 
| scenario    =Equipment 3
| origin      =ん?なんか言ったっす?きのせいっす?
+
| origin      =ん? なんかいたっす? 気の所為っしゅ?
 
| translation =Hmm? Did you say something-su? Was it my imagination-su?
 
| translation =Hmm? Did you say something-su? Was it my imagination-su?
 
| audio      =Shimushu-Equip3.mp3
 
| audio      =Shimushu-Equip3.mp3
Line 96: Line 96:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Minor)
 
| scenario    =Docking (Minor)
| origin      =あいた〜お風呂ちょっこっす。
+
| origin      =あ痛ぁ~、お風呂直行っすぅ…。
 
| translation =Ow~ I'm going into the bath-su.
 
| translation =Ow~ I'm going into the bath-su.
 
| audio      =Shimushu-DockingMinor.mp3
 
| audio      =Shimushu-DockingMinor.mp3
Line 102: Line 102:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Docking (Major)
 
| scenario    =Docking (Major)
| origin      =司令、ちょっとお休みもらうっす。
+
| origin      =しれぇー、ちょっとお休みもらうっしゅ…。
 
| translation =I'm going to take a short rest commander-su.
 
| translation =I'm going to take a short rest commander-su.
 
| audio      =Shimushu-DockingMajor.mp3
 
| audio      =Shimushu-DockingMajor.mp3
Line 108: Line 108:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Construction
 
| scenario    =Construction
| origin      =新戦力完成っす!えへへ〜
+
| origin      =新戦力、完成っす! うひひっ♪
 
| translation =More fighting power has been completed-su! Ehehe~
 
| translation =More fighting power has been completed-su! Ehehe~
 
| audio      =Shimushu-Construction.mp3
 
| audio      =Shimushu-Construction.mp3
Line 114: Line 114:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Return From Sortie
 
| scenario    =Return From Sortie
| origin      =司令!艦隊戻ってきたっす。ふ〜
+
| origin      =しれぇー、艦隊戻ってきたっす。ふぅ…。
 
| translation =Commander! The fleet has returned-su. Whew~
 
| translation =Commander! The fleet has returned-su. Whew~
 
| audio      =Shimushu-SortieReturn.mp3
 
| audio      =Shimushu-SortieReturn.mp3
Line 120: Line 120:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Starting A Sortie
 
| scenario    =Starting A Sortie
| origin      =ほらくな、しっかりついてくるっす。艦隊、出撃っす!
+
| origin      =ほら、クナ。しっかり付いてくるっす。艦隊、出撃っしゅ!
 
| translation =Hey Kuna, follow me properly-su. Fleet, sortie-su!<ref>Kuna refers to her sister ship [[Kunashiri]].</ref>
 
| translation =Hey Kuna, follow me properly-su. Fleet, sortie-su!<ref>Kuna refers to her sister ship [[Kunashiri]].</ref>
 
| audio      =Shimushu-Sortie.mp3
 
| audio      =Shimushu-Sortie.mp3
Line 126: Line 126:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Starting A Battle
 
| scenario    =Starting A Battle
| origin      =て。。。敵っす!やばいっす!
+
| origin      = て、敵っす! やばいっす~!
 
| translation =The... enemy-su! This is bad-su!
 
| translation =The... enemy-su! This is bad-su!
 
| audio      =Shimushu-BattleStart.mp3
 
| audio      =Shimushu-BattleStart.mp3
Line 132: Line 132:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Attack
 
| scenario    =Attack
| origin      =って!って〜!
+
| origin      =てぇ~っ! てぇ~っ!
 
| translation =Fire! Fire~!
 
| translation =Fire! Fire~!
 
| audio      =Shimushu-Attack.mp3
 
| audio      =Shimushu-Attack.mp3
Line 138: Line 138:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Night Battle Attack
 
| scenario    =Night Battle Attack
| origin      =まけるか!って!
+
| origin      =負っけるかー! てぇー!
 
| translation =Like I'll lose! Fire!
 
| translation =Like I'll lose! Fire!
 
| audio      =Shimushu-NightAttack.mp3
 
| audio      =Shimushu-NightAttack.mp3
Line 144: Line 144:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Night Battle
 
| scenario    =Night Battle
| origin      =深追いは禁物っす。でも、務めるっすよ!
+
| origin      = 深追いは禁物っす。でも、仕留めるっすよ!
 
| translation =Chasing them too far is prohibited-su. But, we'll do it anyway-su!
 
| translation =Chasing them too far is prohibited-su. But, we'll do it anyway-su!
 
| audio      =Shimushu-NightBattle.mp3
 
| audio      =Shimushu-NightBattle.mp3
Line 150: Line 150:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =MVP
 
| scenario    =MVP
| origin      =あ、どもっす。占守一番、っす?お港飲みな見てたっす?見てたっすか?
+
| origin      = あっ、どもっす。占守、一番? っす? ……大湊のみんな、見てたっす? 見てたっすか!?
 
| translation =Ah, hello. I'm number one-su? Did you see that everyone-su? Did you see-su?
 
| translation =Ah, hello. I'm number one-su? Did you see that everyone-su? Did you see-su?
 
| audio      =Shimushu-MVP.mp3
 
| audio      =Shimushu-MVP.mp3
Line 156: Line 156:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 1
 
| scenario    =Minor Damage 1
| origin      =はあああ!
+
| origin      = あぁぁっ!
 
| translation =Ahhhh!
 
| translation =Ahhhh!
 
| audio      =Shimushu-MinorDamage1.mp3
 
| audio      =Shimushu-MinorDamage1.mp3
Line 162: Line 162:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Minor Damage 2
 
| scenario    =Minor Damage 2
| origin      =しむ。。。しむ。。。しゅすっす。。。
+
| origin      =しむ…しむ…しゅしゅしゅ~…。
 
| translation =I'm...Shi...musu-su...
 
| translation =I'm...Shi...musu-su...
 
| audio      =Shimushu-MinorDamage2.mp3
 
| audio      =Shimushu-MinorDamage2.mp3
Line 168: Line 168:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Major Damage
 
| scenario    =Major Damage
| origin      =ぶしゅうぅ〜ちょっとやばいっす。。。
+
| origin      =ふっしゅ~…ちょっと、やばいっす。
 
| translation =Wheeew~ This is a bit bad...
 
| translation =Wheeew~ This is a bit bad...
 
| audio      =Shimushu-MajorDamage.mp3
 
| audio      =Shimushu-MajorDamage.mp3
Line 174: Line 174:
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
| scenario    =Sunk
 
| scenario    =Sunk
| origin      =え?え!?嘘。。。沈むとかって。。。聞いてないっす。。。
+
| origin      =えぇ? えぇぇ? うそぉ~…沈むとかって、聞いてないっしゅ~…
 
| translation =Eh? Eh!? It can't be... I didn't hear... that I'd be sinking...
 
| translation =Eh? Eh!? It can't be... I didn't hear... that I'd be sinking...
 
| audio      =Shimushu-Sinking.mp3
 
| audio      =Shimushu-Sinking.mp3

Revision as of 02:53, 28 July 2018

Info

Ship Card Shimushu.png
Ship Card Shimushu Damaged.png
317
Ship Banner Shimushu.png
Ship Banner Shimushu Damaged.png
占守 (しむしゅ) Shimushu
Shimushu Class Coastal Defense Ship

HP HP913FP Firepower4→18
ARM Armor4→16TORPTorpedo0
EVA Evasion42→83AA Anti-Air7→24
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare32→72
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight3→13
RGE RangeShortLUK Luck40→79
AircraftEquipment
012cm Single Gun Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 0 Armor 0
Build Time0:14 (Unbuildable)Remodel Req
ConsumptionFuel 10 Ammo 10DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 2 Bauxite 0
IllustratorUGUMESeiyuuSasaki Hitomi
Ship Card Shimushu Kai.png
Ship Card Shimushu Kai Damaged.png
317
Ship Banner Shimushu Kai.png
Ship Banner Shimushu Kai Damaged.png
占守 (しむしゅかい) Shimushu Kai
Shimushu Class Coastal Defense Ship

HP HP1721FP Firepower5→35
ARM Armor7→33TORPTorpedo0
EVA Evasion58→92AA Anti-Air11→53
PLA Aircraft0ASW Anti-Submarine Warfare35→77
SPD SpeedSlowLOS Line of Sight5→28
RGE RangeShortLUK Luck50→89
AircraftEquipment
0Type 94 Depth Charge Projector
0Type 95 Depth Charge
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
ModernizationFirepower 1 Torpedo 0 Anti-Air 1 Armor 0
Remodel Level40Remodel ReqAmmo 90 Steel 60
ConsumptionFuel 10 Ammo 10DismantleFuel 1 Ammo 1 Steel 2 Bauxite 0
IllustratorUGUMESeiyuuSasaki Hitomi

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
I'm the first ship of the Shimushu-class coastal defence ships, Shimushu-su. Leave the coastal defense to me commander-su. I'm the coastal defence ship that will protect the seas-su![1]
占守型海防艦1番艦、占守っす! 司令、沿岸防衛はこの占守に任せるっす。海を守る、海防艦っす。うん!
Library
Play
I'm the first ship of the A-class Coastal Defence Ships built for coastal and northern fishery guard duties-su.

I was named for Shimushu, the northernmost of the Kuril Islands-su. My military duties were for the sake of protecting fisheries and fishermen, and even though my body is small I had an important duty-su. During the height of the war, I was doing my best with fleet escort and anti-submarine duties-su. Once everything is over, I'll take everyone home-su. It's a very important duty-su. Make sure you remember the name Shimushu-su.

沿岸警備や北方漁場警備のために建造された甲型海防艦、その一番艦っす。千島列島最北端*1の占守島の名前をもらったっす!

平時には漁場や漁民を守るため、小さい体だけど、大事な役目も証もあったっす。戦いが厳しくなって、船団護衛や対潜哨戒にも全力っす。 全てが終わった後、みんなを連れて帰るとっても大切な役目も果たしたっす。占守、その名、きっと憶えてほしいっしゅ。

Secretary 1
Play
Commander, did you call me-su?
しれぇー、呼んだっすか?
Secretary 2
Play
I'm Shimushu-su!
しむしゅしゅしゅっ~♪
Secretary 3
Play
Wha! Don't scare me commander-su. I'm serious-su.
はぅっ?! 司令、脅かしっこなしっす。マジなしっす!
Secretary Idle
Play
What do I do about this Commander-su? Hey, you're not listening-su. It's me Shimushu-su! Hey, look over here! It's the coastal defence ship Shimushu-sama-su! Hmm? Grrrr. Ri... right, that's better-su.
しれぇー、これはどうするっしゅ? って、聞いてないっしゅぅ! しむしゅしゅしゅっ! もう、こっちを見るっしゅ。海防艦占守様っすよ? んん? んんんっ! よ、よし、それでいいっしゅ!
Wedding
Play
Hmmm, hmmm, Su su-su~ Oh Commander? Are you free now-su? Then, would you like to sing songs with Kuna and me-su? Oh, eh? What's this-su? It's so sparkly and pretty-su! Oh~, it fits perfectly-su! Hmm?
ふんふ~っしゅっしゅしゅ~♪ あれ、司令? 暇してるっす? じゃぁ、クナと一緒に歌でも歌うっすか。 お? へ? これは何っす? キラキラしてて、綺麗っす♪ ほぉ~、なんでかピッタリっす?!
Secretary (Married)
Play
Hmmm? Is that tinned salmon-su? How luxurious Commander-su. Can't be helped, I'll open it up. Come eat the blessing of the north sea-su! I'll have some myself. Mmmmmm~ So delicious.
ん、鮭缶っすか? 贅沢っしゅね~。仕方ない。占守のとっておき、開けるっしゅ! 北の海の恵み、召し上げれっす! 占守もお相伴♪ ん~、美味しいっしゅ♪
Player's Score
Play
Ah, information right-su? Wait-su.
あ、情報っすね?待つっす。
Joining The Fleet
Play
1st Surface Escort Division, Shimushu! Setting sail-su!
第一海上護衛隊、占守!抜錨っす!
Equipment 1
Play
Whoa~, this is good-su.
うおぉぉっ、いいっすね~。
Equipment 2
Play
Ehehe. This is an important thing-su.
ふひひ♪ これでクナに一馬身リードっしゅ!
Equipment 3[2]
Play
Hmm? Did you say something-su? Was it my imagination-su?
ん? なんかいたっす? 気の所為っしゅ?
Supply
Play
Ehehe~ Thanks-su.
えへへ〜ありがとうっす。
Docking (Minor)
Play
Ow~ I'm going into the bath-su.
あ痛ぁ~、お風呂直行っすぅ…。
Docking (Major)
Play
I'm going to take a short rest commander-su.
しれぇー、ちょっとお休みもらうっしゅ…。
Construction
Play
More fighting power has been completed-su! Ehehe~
新戦力、完成っす! うひひっ♪
Return From Sortie
Play
Commander! The fleet has returned-su. Whew~
しれぇー、艦隊戻ってきたっす。ふぅ…。
Starting A Sortie
Play
Hey Kuna, follow me properly-su. Fleet, sortie-su![3]
ほら、クナ。しっかり付いてくるっす。艦隊、出撃っしゅ!
Starting A Battle
Play
The... enemy-su! This is bad-su!
て、敵っす! やばいっす~!
Attack
Play
Fire! Fire~!
てぇ~っ! てぇ~っ!
Night Battle Attack
Play
Like I'll lose! Fire!
負っけるかー! てぇー!
Night Battle
Play
Chasing them too far is prohibited-su. But, we'll do it anyway-su!
深追いは禁物っす。でも、仕留めるっすよ!
MVP
Play
Ah, hello. I'm number one-su? Did you see that everyone-su? Did you see-su?
あっ、どもっす。占守、一番? っす? ……大湊のみんな、見てたっす? 見てたっすか!?
Minor Damage 1
Play
Ahhhh!
 あぁぁっ!
Minor Damage 2
Play
I'm...Shi...musu-su...
しむ…しむ…しゅしゅしゅ~…。
Major Damage
Play
Wheeew~ This is a bit bad...
ふっしゅ~…ちょっと、やばいっす。
Sunk
Play
Eh? Eh!? It can't be... I didn't hear... that I'd be sinking...
えぇ? えぇぇ? うそぉ~…沈むとかって、聞いてないっしゅ~…
  1. Her verbal tic is -su (っす).
  2. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  3. Kuna refers to her sister ship Kunashiri.

Drop Locations

Trivia

  • Can utilize Preemptive ASW with a total ASW of 60 or higher with a Sonar equipped.
  • Can also utilize Preemptive ASW with a total ASW of 75 or higher with any non-Sonar based equipment with ASW values that are +4 or higher that she can equip.

See Also