- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Samuel B. Roberts"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==Info== {{KanmusuInfo|ID=361}} {{KanmusuInfo|ID=361a}} ==Voice Lines== ===Quotes=== {{ShipquoteHeader}} {{ShipquoteKai |scenario = Introduction |origin = |translation = |a...") |
-a-nonymous (talk | contribs) (→Quotes) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
− | |origin = | + | |origin = 私ね、ジョン・C・バトラー級護衛駆逐艦、サミュエル・B・ロバーツっ。ね、覚えて!あ、長い?じゃあ、サムでもいいよ? Nice to meet you! |
− | |translation = | + | |translation = I'm John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts! Make sure to remember it! Ah, too long? Then "Sam" is fine, okay? Nice to meet you! |
|audio = Samuel_B._Roberts-Intro.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 15: | Line 15: | ||
|scenario = Introduction | |scenario = Introduction | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = ジョン・C・バトラー級護衛駆逐艦、サミュエル・B・ロバーツ、配置につきました!今日も頑張って守っていきます! Yes! |
− | |translation = | + | |translation = John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts, taking up my post! I'll continue to do my best to protect today! Yes! |
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Intro.mp3 | |audio = Samuel_B._RobertsKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
− | |origin = | + | |origin = 護衛駆逐艦、ジョン・C・バトラー級、サミュエル・B・ロバーツです。姉妹はもの凄く多いんだ。 |
− | |translation = | + | 船団護衛や対潜哨戒、結構万能なんだよ!で、私はね、TaffyⅢって任務部隊で、護衛空母を守って戦ったんだ。 |
+ | 自分より大きくて強い艦たちと。私のことも覚えておいてね。Thanks! | ||
+ | |translation = I'm John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts. I had a lotta sisters<ref>82 of them were completed.</ref>. We were really multi-purpose: convoy escort, anti-submarine patrols, and more! So, you see, that's why I was fighting to protect the escort carriers as part of Task Unit "Taffy 3". And with ships way bigger and stronger than I was. Be sure to remember me, okay? Thanks! | ||
|audio = Samuel_B._Roberts-Library.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Library.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = Congratulations! Fifth Anniversary! |
− | |translation = | + | |translation = Congratulations! Fifth Anniversary! |
|audio = Samuel_B._Roberts-Sec1.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Sec1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = What's wrong? あ、そうなんだ! |
− | |translation = | + | |translation = What's wrong? Ah, I see! |
|audio = Samuel_B._Roberts-Sec2.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 40: | Line 42: | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 提督、what's wrong? あ、そうなの? Okay! |
− | |translation = | + | |translation = Admiral, what's wrong? Ah, that so? Okay! |
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Sec2.mp3 | |audio = Samuel_B._RobertsKai-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = 何?寂しいの?Okay! 私、相手してあげる。結構頑張っちゃうから、見てて!ふぁー! |
− | |translation = | + | |translation = What is it? Are you lonely? Okay! I'll keep you company. I'll do my best, really, just watch! Wahhh! |
|audio = Samuel_B._Roberts-Sec3.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Sec3.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 65: | Line 67: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
− | |origin = | + | |origin = うーん?疲れた?あぁ、はい、じゃあ...ガムでも食べる?はい!あ、要らない?何?What's wrong?仕方ない。ちょっと横になったら?はーい! |
− | |translation = | + | |translation = Hmm? Are you tired? Ah, okay, then... would gum be good? Okay! Oh, you don't need it? What? What's wrong? Okay, could you lie down for a sec? Theeere! |
|audio = Samuel_B._Roberts-SecMarried.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
− | |origin = | + | |origin = へぇ?何、敵!?ど、どこ?何だ、違うのか?びっくりした!どうしたの、提督?はぁ、私?ん、元気だけど...変なの。これを?後で?はー?後でいいんだ。いいけど。えヒヒ。Thanks a lot! |
− | |translation = | + | |translation = Huh? What, enemies!? W-Where? Oh, it's you? You really surprised me! What's the matter, Admiral? Oh, me? Yeah, I'm fine... you're being weird. You're giving this? Later? Ohh? Later is fine. I think? Ehehe. Thanks a lot! |
|audio = Samuel_B._Roberts-Wedding.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Wedding.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
− | |origin = | + | |origin = 情報?大事!取ってあげるね! |
− | |translation = | + | |translation = Information? That's important! I'll get it for you, okay? |
|audio = Samuel_B._Roberts-PlayerScore.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 84: | Line 86: | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 情報?本当大事!私が取ってあげる! |
− | |translation = | + | |translation = Information? That's really important! I'll go get it for you! |
|audio = Samuel_B._RobertsKai-PlayerScore.mp3 | |audio = Samuel_B._RobertsKai-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
− | |origin = | + | |origin = Samuel B. Roberts, 出ます!さあ、今日もしっかり守ってか! |
− | |translation = | + | |translation = Samuel B. Roberts, heading out! Now then, let's hang in there with the escorting today too! |
|audio = Samuel_B._Roberts-JoinFleet.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 97: | Line 99: | ||
|scenario = Joining the Fleet | |scenario = Joining the Fleet | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = Samuel B. Roberts, 出ます!さあ、今日もしっかりばっちり守ってか! |
− | |translation = | + | |translation = Samuel B. Roberts, heading out! Now then, let's hang in there with the escorting perfectly today too! |
|audio = Samuel_B._RobertsKai-JoinFleet.mp3 | |audio = Samuel_B._RobertsKai-JoinFleet.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = Thanks a lot! |
− | |translation = | + | |translation = Thanks a lot! |
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip1.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Equip1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = あっ、いいね!嬉しいな、これ。 |
− | |translation = | + | |translation = Ah, nice! I'm glad to have this. |
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip2.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 116: | Line 118: | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = あっ、すごいぃ!これ、嬉しいなぁ! |
− | |translation = | + | |translation = Ah, great! Now I'm really happy! |
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Equip2.mp3 | |audio = Samuel_B._RobertsKai-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
− | |origin = | + | |origin = Thanks! |
− | |translation = | + | |translation = Thanks! |
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip3.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Equip3.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
− | |origin = | + | |origin = Thanks! 魚雷もお願い!私、使うから! |
− | |translation = | + | |translation = Thanks! Torpedoes too, please! I'll be using them!<ref>During the Battle off Samar, ''Samuel B. Roberts'' made a famous close-range torpedo run on ''[[Choukai]]''.</ref> |
|audio = Samuel_B._Roberts-Supply.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Supply.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Minor Damage) | |scenario = Docking (Minor Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = Sorry! すぐ直すね! |
− | |translation = | + | |translation = Sorry! I'll get fixed up right away! |
|audio = Samuel_B._Roberts-DockMinor.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-DockMinor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking (Major Damage) | |scenario = Docking (Major Damage) | ||
− | |origin = | + | |origin = Oh, my bad! ごめん、ちょっと休憩! |
− | |translation = | + | |translation = Oh, my bad! Sorry, I'll be on leave for a bit! |
|audio = Samuel_B._Roberts-DockMajor.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-DockMajor.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
− | |origin = | + | |origin = 出来た!Complete! |
− | |translation = | + | |translation = Done! It's complete! |
|audio = Samuel_B._Roberts-Construction.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Construction.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning from Sortie | |scenario = Returning from Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = 作戦完了!Complete! |
− | |translation = | + | |translation = Operation finished! It's complete! |
|audio = Samuel_B._Roberts-SortieReturn.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-SortieReturn.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
− | |origin = | + | |origin = Taffy 3, weigh anchor! 私、先頭でいい? |
− | |translation = | + | |translation = Taffy 3, weigh anchor! Mind if I take point? |
|audio = Samuel_B._Roberts-Sortie.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Sortie.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 165: | Line 167: | ||
|scenario = Starting a Sortie | |scenario = Starting a Sortie | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = はい!Taffy 3, 護衛を任せてください! |
− | |translation = | + | |translation = Roger! Taffy 3, leave the escorting to me! |
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Sortie.mp3 | |audio = Samuel_B._RobertsKai-Sortie.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting a Battle | |scenario = Starting a Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = Target in sight! いよいよか?頑張る! |
− | |translation = | + | |translation = Target in sight! Is it finally time? I'll do my best! |
|audio = Samuel_B._Roberts-BattleStart.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = Fire! |
− | |translation = | + | |translation = Fire! |
|audio = Samuel_B._Roberts-Attack.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle Attack | |scenario = Night Battle Attack | ||
− | |origin = | + | |origin = 守りきるよ! |
− | |translation = | + | |translation = I'll protect to the end! |
|audio = Samuel_B._Roberts-NightAttack.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-NightAttack.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 190: | Line 192: | ||
|scenario = Night Battle Attack | |scenario = Night Battle Attack | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = まあ、巡洋艦のように...足りない!まるで戦艦のように、頑張ります! |
− | |translation = | + | |translation = Well, if I fight like a heavy cruiser... no, that's not enough! I'll fight as hard as a battleship!<ref>''Samuel B. Roberts'' is known as "the destroyer escort that fought like a battleship".</ref> |
|audio = Samuel_B._RobertsKai-NightAttack.mp3 | |audio = Samuel_B._RobertsKai-NightAttack.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
− | |origin = | + | |origin = 突っ込みますから!いいですか! |
− | |translation = | + | |translation = We're charging in! That's fine, right!? |
|audio = Samuel_B._Roberts-NightBattle.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
Line 203: | Line 205: | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
|kai = yes | |kai = yes | ||
− | |origin = | + | |origin = 魚雷戦準備!突っ込みますから!いいですか! |
− | |translation = | + | |translation = Prepare to fire torpedoes! We're charging in! That's fine, right!? |
|audio = Samuel_B._RobertsKai-NightBattle.mp3 | |audio = Samuel_B._RobertsKai-NightBattle.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
− | |origin = | + | |origin = へぇ?私?そ、そうか!またやちゃった?まあ、でも嬉しいかな、褒められるの。Thanks! |
− | |translation = | + | |translation = Eh? Me? I, I see! I did it again? But I guess being praised does make me glad. Thanks! |
|audio = Samuel_B._Roberts-MVP.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-MVP.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
− | |origin = | + | |origin = はぁ!このっ! |
− | |translation = | + | |translation = Ahh! You-! |
|audio = Samuel_B._Roberts-MinorDmg1.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-MinorDmg1.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
− | |origin = | + | |origin = まぁ、負けるか! |
− | |translation = | + | |translation = L-Like I can lose here! |
|audio = Samuel_B._Roberts-MinorDmg2.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-MinorDmg2.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
− | |origin = | + | |origin = あー!ま、まだ行けるの!もう一撃! |
− | |translation = | + | |translation = Ahhhh! I, I can keep going! One more shot! |
|audio = Samuel_B._Roberts-MajorDmg.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-MajorDmg.mp3 | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
− | |origin = | + | |origin = こんなに撃たれたら、私...痛いし、冷たい...皆、提督...bye... bye... |
− | |translation = | + | |translation = Getting shot this much, I... it hurts. it's so cold... everyone, Admiral... bye... bye... |
|audio = Samuel_B._Roberts-Sunk.mp3 | |audio = Samuel_B._Roberts-Sunk.mp3 | ||
}} | }} |
Revision as of 03:50, 24 April 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Voice Lines
Quotes
Event | Japanese/English |
---|---|
Introduction Play |
I'm John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts! Make sure to remember it! Ah, too long? Then "Sam" is fine, okay? Nice to meet you! |
私ね、ジョン・C・バトラー級護衛駆逐艦、サミュエル・B・ロバーツっ。ね、覚えて!あ、長い?じゃあ、サムでもいいよ? Nice to meet you! | |
Introduction Play |
John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts, taking up my post! I'll continue to do my best to protect today! Yes! |
ジョン・C・バトラー級護衛駆逐艦、サミュエル・B・ロバーツ、配置につきました!今日も頑張って守っていきます! Yes! | |
Library Play |
I'm John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts. I had a lotta sisters[1]. We were really multi-purpose: convoy escort, anti-submarine patrols, and more! So, you see, that's why I was fighting to protect the escort carriers as part of Task Unit "Taffy 3". And with ships way bigger and stronger than I was. Be sure to remember me, okay? Thanks! |
護衛駆逐艦、ジョン・C・バトラー級、サミュエル・B・ロバーツです。姉妹はもの凄く多いんだ。
船団護衛や対潜哨戒、結構万能なんだよ!で、私はね、TaffyⅢって任務部隊で、護衛空母を守って戦ったんだ。 自分より大きくて強い艦たちと。私のことも覚えておいてね。Thanks! | |
Secretary 1 Play |
Congratulations! Fifth Anniversary! |
Congratulations! Fifth Anniversary! | |
Secretary 2 Play |
What's wrong? Ah, I see! |
What's wrong? あ、そうなんだ! | |
Secretary 2 Play |
Admiral, what's wrong? Ah, that so? Okay! |
提督、what's wrong? あ、そうなの? Okay! | |
Secretary 3 Play |
What is it? Are you lonely? Okay! I'll keep you company. I'll do my best, really, just watch! Wahhh! |
何?寂しいの?Okay! 私、相手してあげる。結構頑張っちゃうから、見てて!ふぁー! | |
Secretary Idle |
|
Secretary Idle |
|
Secretary (Married) Play |
Hmm? Are you tired? Ah, okay, then... would gum be good? Okay! Oh, you don't need it? What? What's wrong? Okay, could you lie down for a sec? Theeere! |
うーん?疲れた?あぁ、はい、じゃあ...ガムでも食べる?はい!あ、要らない?何?What's wrong?仕方ない。ちょっと横になったら?はーい! | |
Wedding Play |
Huh? What, enemies!? W-Where? Oh, it's you? You really surprised me! What's the matter, Admiral? Oh, me? Yeah, I'm fine... you're being weird. You're giving this? Later? Ohh? Later is fine. I think? Ehehe. Thanks a lot! |
へぇ?何、敵!?ど、どこ?何だ、違うのか?びっくりした!どうしたの、提督?はぁ、私?ん、元気だけど...変なの。これを?後で?はー?後でいいんだ。いいけど。えヒヒ。Thanks a lot! | |
Player's Score Play |
Information? That's important! I'll get it for you, okay? |
情報?大事!取ってあげるね! | |
Player's Score Play |
Information? That's really important! I'll go get it for you! |
情報?本当大事!私が取ってあげる! | |
Joining the Fleet Play |
Samuel B. Roberts, heading out! Now then, let's hang in there with the escorting today too! |
Samuel B. Roberts, 出ます!さあ、今日もしっかり守ってか! | |
Joining the Fleet Play |
Samuel B. Roberts, heading out! Now then, let's hang in there with the escorting perfectly today too! |
Samuel B. Roberts, 出ます!さあ、今日もしっかりばっちり守ってか! | |
Equipment 1 Play |
Thanks a lot! |
Thanks a lot! | |
Equipment 2 Play |
Ah, nice! I'm glad to have this. |
あっ、いいね!嬉しいな、これ。 | |
Equipment 2 Play |
Ah, great! Now I'm really happy! |
あっ、すごいぃ!これ、嬉しいなぁ! | |
Equipment 3[2] Play |
Thanks! |
Thanks! | |
Supply Play |
Thanks! Torpedoes too, please! I'll be using them![3] |
Thanks! 魚雷もお願い!私、使うから! | |
Docking (Minor Damage) Play |
Sorry! I'll get fixed up right away! |
Sorry! すぐ直すね! | |
Docking (Major Damage) Play |
Oh, my bad! Sorry, I'll be on leave for a bit! |
Oh, my bad! ごめん、ちょっと休憩! | |
Construction Play |
Done! It's complete! |
出来た!Complete! | |
Returning from Sortie Play |
Operation finished! It's complete! |
作戦完了!Complete! | |
Starting a Sortie Play |
Taffy 3, weigh anchor! Mind if I take point? |
Taffy 3, weigh anchor! 私、先頭でいい? | |
Starting a Sortie Play |
Roger! Taffy 3, leave the escorting to me! |
はい!Taffy 3, 護衛を任せてください! | |
Starting a Battle Play |
Target in sight! Is it finally time? I'll do my best! |
Target in sight! いよいよか?頑張る! | |
Attack Play |
Fire! |
Fire! | |
Night Battle Attack Play |
I'll protect to the end! |
守りきるよ! | |
Night Battle Attack Play |
Well, if I fight like a heavy cruiser... no, that's not enough! I'll fight as hard as a battleship![4] |
まあ、巡洋艦のように...足りない!まるで戦艦のように、頑張ります! | |
Night Battle Play |
We're charging in! That's fine, right!? |
突っ込みますから!いいですか! | |
Night Battle Play |
Prepare to fire torpedoes! We're charging in! That's fine, right!? |
魚雷戦準備!突っ込みますから!いいですか! | |
MVP Play |
Eh? Me? I, I see! I did it again? But I guess being praised does make me glad. Thanks! |
へぇ?私?そ、そうか!またやちゃった?まあ、でも嬉しいかな、褒められるの。Thanks! | |
Minor Damage 1 Play |
Ahh! You-! |
はぁ!このっ! | |
Minor Damage 2 Play |
L-Like I can lose here! |
まぁ、負けるか! | |
Major Damage Play |
Ahhhh! I, I can keep going! One more shot! |
あー!ま、まだ行けるの!もう一撃! | |
Sunk Play |
Getting shot this much, I... it hurts. it's so cold... everyone, Admiral... bye... bye... |
こんなに撃たれたら、私...痛いし、冷たい...皆、提督...bye... bye... |
- ↑ 82 of them were completed.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ During the Battle off Samar, Samuel B. Roberts made a famous close-range torpedo run on Choukai.
- ↑ Samuel B. Roberts is known as "the destroyer escort that fought like a battleship".
Hourlies
Time | Japanese/English |
---|---|
00:00 Play |
|
01:00 Play |
|
02:00 Play |
|
03:00 Play |
|
04:00 Play |
|
05:00 Play |
|
06:00 Play |
|
07:00 Play |
|
08:00 Play |
|
09:00 Play |
|
10:00 Play |
|
11:00 Play |
|
12:00 Play |
|
13:00 Play |
|
14:00 Play |
|
15:00 Play |
|
16:00 Play |
|
17:00 Play |
|
18:00 Play |
|
19:00 Play |
|
20:00 Play |
|
21:00 Play |
|
22:00 Play |
|
23:00 Play |
|
In-Game Tips
- Samuel B. Roberts is a slow ship, and the only slow destroyer
- However, it's also possible to boost her speed to fast with only a single Turbine.
Trivia
- In reality, Samuel B. Roberts was a destroyer escort (DE), as was the rest of her class. In KanColle she has been classified as on ordinary destroyer (DD), although she still describes herself as a destroyer escort.
Gallery
Normal CG |
---|
|
Kai CG |
---|
|