- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Prinz Eugen"
Jump to navigation
Jump to search
(→Trivia) |
>Miceder |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 95: | Line 95: | ||
Main guns... carefully aim... firing, commence!|Note16 = Hnnnngggh!!!!!!!|MVP時 = ふぇっ、私がラッキーガールですって?全然そんなことないよー!浅瀬とか、苦手だし…|EN19 = Ehh, I'm a lucky girl? Nothing of that sort! I'm bad at stuff like the shallows, after all...|Note19 = Might be because she capsized and sank before her crew managed to beach her to prevent her from sinking and some of her equipment could be seen above the surface of the water after that?|小破① = うわぁっやられた!でも、まだ…!|EN20 = Uwaa I got hit! But, I'm not done yet..!|小破② = 私がこんなので沈むわけない…!反撃よ!|EN21 = I can't sink from this..! Counter attack!|中破 = こんなの、ビスマルク姉さまに笑われちゃう…!|EN22 = I'll get laughed at by Bismarck Onee-sama like this..!}} | Main guns... carefully aim... firing, commence!|Note16 = Hnnnngggh!!!!!!!|MVP時 = ふぇっ、私がラッキーガールですって?全然そんなことないよー!浅瀬とか、苦手だし…|EN19 = Ehh, I'm a lucky girl? Nothing of that sort! I'm bad at stuff like the shallows, after all...|Note19 = Might be because she capsized and sank before her crew managed to beach her to prevent her from sinking and some of her equipment could be seen above the surface of the water after that?|小破① = うわぁっやられた!でも、まだ…!|EN20 = Uwaa I got hit! But, I'm not done yet..!|小破② = 私がこんなので沈むわけない…!反撃よ!|EN21 = I can't sink from this..! Counter attack!|中破 = こんなの、ビスマルク姉さまに笑われちゃう…!|EN22 = I'll get laughed at by Bismarck Onee-sama like this..!}} | ||
+ | |||
+ | ===<span style="font-size:16px;font-weight:bold;">Hourly notifications</span>=== | ||
+ | {{Template:Shiphourly | ||
+ | |00JP = ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて! | ||
+ | |01JP = 午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ! | ||
+ | |01EN = It's 1am! Is something like this good? Ah, I see! Thank goodness! | ||
+ | |01Note = | ||
+ | |02JP = 午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。 | ||
+ | |02EN = It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words. | ||
+ | |03JP = わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました! | ||
+ | |04JP = んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。 | ||
+ | |05JP = 5時になりましたー!Guten Morgen、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー! | ||
+ | |06JP = 6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ | ||
+ | |07JP = はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。 | ||
+ | |08JP = 8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征? | ||
+ | |09JP = 午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…? | ||
+ | |10JP = 10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、ぜんっぜん余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー! | ||
+ | |11JP = 午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。 | ||
+ | |12JP = っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ… | ||
+ | |13JP = 13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう! | ||
+ | |14JP = 14時です。え?なになに、酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。 | ||
+ | |15JP = 15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~? | ||
+ | |16JP = 16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非! | ||
+ | |17JP = 17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。 | ||
+ | |18JP = 18時です。夕食の準備をしますね。今日は、kaltes Essenで良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの? | ||
+ | |19JP = 19時です。では、夕食はEisbeinのポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです! | ||
+ | |20JP = 20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ… | ||
+ | |21JP = 21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です! | ||
+ | |22JP = すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした! | ||
+ | |23JP = 23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね…Gute Nacht…っえ、だめぇ…? | ||
+ | |idleJP = ビスマルク姉さま、大丈夫かなぁ… ちょっと気になる…様子、見てこよう、かなぁ…?|00EN = Uwaa!? It's exactly 0 o'clock! Today, it's this Prinz Eugen's duty to tell you the time. Alright, I got it! Leave it to me! | ||
+ | |03EN = Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's 3am! | ||
+ | |04EN = Nnn~... It's 4am~... nn... As expected, I'm a bit tired... But, I'm fine. | ||
+ | |05EN = It's 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best! | ||
+ | |06EN = 6 o'clock. Breakfast, huh... eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? I wonder if I should make Bismarck Nee-sama's portion too? Right? | ||
+ | |07EN = Ok, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also salad... and of course, have some hot coffee! It's pretty average, but still good, right? Ah, it's exactly 7 o'clock now. | ||
+ | |08EN = It's now 8 o'clock. Now, Admiral-san, let's do today's missions! Will you start with exercises? Or maybe, expeditions? | ||
+ | |08Note = Or how about... | ||
+ | |09EN = It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Ooy, Na-gato! ...hm? Where have we met? That is, of course! ...uh... huh? Umm... where was it...? | ||
+ | |10EN = It's 10 o'clock. Battleship? 'Course! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me! | ||
+ | |11EN = It's now 11am~. It's almost noon, huh~. It might be nice to eat outside today. | ||
+ | |12EN = Ah, it's already noon! It's midday! For lunch, is cheese and bread outside ok? Since it's nice, shall we have a beer too? Aha, no good, huh... | ||
+ | |13EN = It's now 13 o'clock. Time to start the afternoon missions. Let's do our best! | ||
+ | |14EN = 14 o'clock. Eh? What is it, Sakawa? Ah, I know, she's that cute Light Cruiser. | ||
+ | |15EN = 15 o'clock. Aah, this? It's my fittings from Operation Cerberus. How is it, does it suit me~? | ||
+ | |15Note = aka Channel Dash | ||
+ | |16EN = It's now 16 o'clock. Waa, you startled me, Bismarck Nee-sama! Shall we sortie together? Yes, by all means. | ||
+ | |17EN = 17 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to be getting darker. Haa, such a beautiful sky... Ah, of course Bismarck Nee-sama is the most beautiful! | ||
+ | |18EN = It's 18 o'clock. I'll start preparing dinner. Is kaltes essen ok for today? Eh, it's not? Something warm would be better? | ||
+ | |19EN = It's 19 o'clock. Well then, dinner is Eisbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup, right? And finally, if you add in rice to make it a porridge, it's delicious! | ||
+ | |20EN = It's now 20 o'clock. Japanese heavy cruisers are being completed too, huh. Mmhmm. Aah, I see... Mmhmm. | ||
+ | |21EN = 21 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I once hit a group of advancing tanks with my guns. That's my strong point! | ||
+ | |22EN = 12 o'clock, it's completely nighttime now. Admiral-san, good work on today's operations too. | ||
+ | |23EN = It's 23 o'clock. Hm~ it's about time I took a break too... Gute Nacht... Eh, I can't~? | ||
+ | |idleEN = Bismarck Nee-sama, I wonder if she's ok... I'm a bit worried... Should I go check on her...?}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
− | *Her name translates to "Prince Eugene". She's named after Prince Eugene of Savoy, one of the most important field marshalls in the history of the Austrian military. He served the Habsburg Monarchy during the late 17th and early 18th century. | + | *<s>Pringles</s> |
+ | * Her name translates to "Prince Eugene". She's named after Prince Eugene of Savoy, one of the most important field marshalls in the history of the Austrian military. He served the Habsburg Monarchy during the late 17th and early 18th century. | ||
** Because of the fact above, Prinz Eugen has a male given name. | ** Because of the fact above, Prinz Eugen has a male given name. | ||
** '''Eugene''' is derived from the Greek word ευγενης (''eugenēs''), "noble", literally "well-born". | ** '''Eugene''' is derived from the Greek word ευγενης (''eugenēs''), "noble", literally "well-born". |
Revision as of 14:43, 17 November 2014
Info
Basic
|
Upgrade
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
Guten Morgen! 私は、重巡プリンツ・オイゲン。よろしくね! |
Good morning! I'm the heavy cruiser Prinz Eugen. Nice to meet you! | ||
Library Intro |
わ!びっくりした!私、ドイツ生まれの重巡、プリンツ。オイゲン.アドミラル。ヒッパー級3番館です。ビスマルク姉さんとライン演習作戦に参加しました。幸運艦隊‐‐‐そう?この海でも戦い抜きます! | Oh! You surprised me! I, German-born heavy cruiser, Prinz Eugen! Admiral Hipper class, third ship. With big sister Bismarck, I took part in Operation Rheinübung. Lucky fleet ... really? I will keep fighting in this sea too! | ||
Secretary(1) |
Einen schönen Tag! | I wish you a nice day. | ||
Secretary(2) |
おあ!びっくりしたあ!…ぁはい!出ます! | Oh! You surprised me! ..Ah, yes! Setting off! | ||
Secretary(3) |
提督ぅ!ライン演習ですかあ!…あぁなんだ違うのかあ…ううん!でも頑張る!任せて! | Admiraal! Is it the Rhine Exercise? ...Ah.. So I was mistaken.. It's okay! I'll still work hard! Leave it to me! | Operation Rheinübung, also known as Rhine Exercise. | |
Secretary(idle) |
ビスマルク姉さま・・・大丈夫かなぁ・・・?ちょっと気になる・・・。様子見てこよう・・・かなぁ。 | Big sister Bismarck... I wonder if she's okay...? I'm kind of curious... Maybe I should go see what she's doing? | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
艦隊の情報ね、ん、ちょっと待ってー、ほぉ、ほぉほぉ、なるほどねぇー | Information about the fleet, right~? Wait a minute~ Ho~, ho~oho~ I seee~ | ||
Joining a fleet |
重巡プリンツ・オイゲン、出撃します! | Heavy Cruiser Prinz Eugen, setting off! | ||
Equipment(1) |
Danke gut! | |||
Equipment(2) |
Danke, Danke! | Thank you, Thank you! | ||
Equipment(3) |
||||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
Danke、感謝ね! | Tha~nk you, I appreciate it! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
はぁ…やられちゃった。すぐ直すから | Haa... I got hit. I'll get fixed soon | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Gute Nacht | Good Night | ||
Ship construction |
新艦艇が就役したみたい。楽しみね! | It looks like new ships have been commissioned. Looking forward to it! | ||
Return from sortie |
作戦完了! お疲れさまでしたー。 | Operation complete! Thank you for the hard work~ | ||
Start a sortie |
ビスマルク姉さま、ご一緒に出撃しましょう! | Bismarck Onee-sama, let's head out together! | ||
Battle start |
||||
Attack |
FEUER! FEUER!
よく狙って… Feuer! 主砲…よく狙って…砲撃、開始! |
Fire! Fire!
Aim carefully... Fire! Main guns... carefully aim... firing, commence! |
Hnnnngggh!!!!!!! | |
Night battle |
プリンツ・オイゲン、追撃戦に移ります! | Prinz Eugen, commencing pursuit battle! | ||
MVP |
ふぇっ、私がラッキーガールですって?全然そんなことないよー!浅瀬とか、苦手だし… | Ehh, I'm a lucky girl? Nothing of that sort! I'm bad at stuff like the shallows, after all... | Might be because she capsized and sank before her crew managed to beach her to prevent her from sinking and some of her equipment could be seen above the surface of the water after that? | |
Minor damaged(1) |
うわぁっやられた!でも、まだ…! | Uwaa I got hit! But, I'm not done yet..! | ||
Minor damaged(2) |
私がこんなので沈むわけない…!反撃よ! | I can't sink from this..! Counter attack! | ||
≥Moderately damaged |
こんなの、ビスマルク姉さまに笑われちゃう…! | I'll get laughed at by Bismarck Onee-sama like this..! | ||
Sunk |
This time I'll go on ahead... Sakawa... Nagato... see you... | A reference to Operation Crossroads. Where Nagato, Sakawa and herself were used as targets for nuclear tests. Sakawa and Nagato sunk during the Operation but Prinz survived. Although she capsized after being towed away. |
Hourly notifications
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
ぅわあっ!?ちょうど0時!今日は、このプリンツ・オイゲンが時刻を知らせる役目ね。よしっ、分かった!任せといて! | Uwaa!? It's exactly 0 o'clock! Today, it's this Prinz Eugen's duty to tell you the time. Alright, I got it! Leave it to me! | |
01:00 |
午前1時になりましたー!こんな感じで良い、かな?ぁあ、そう!よかったぁ! | It's 1am! Is something like this good? Ah, I see! Thank goodness! | |
02:00 |
午前2時です。この国ではウシ、ミツ、ドキ…って言うの?あぁ、なんだか面白い響きの言葉ね。 | It's 2am. In this country, you say... Ushi, Mitsu, Doki? Aah, they are funny sounding words. | |
03:00 |
わぁっ、びっくりしたぁ。あ、この髪形…気になる?っああ!午前3時になりました! | Waa, you startled me! Ah, do you like... this hairstyle? Aah! It's 3am! | |
04:00 |
んんぅ~…っ、午前4時で~す…んん…流石にちょっと眠いかもぉ…っけど、平気。 | Nnn~... It's 4am~... nn... As expected, I'm a bit tired... But, I'm fine. | |
05:00 |
5時になりましたー!Guten Morgen、気持ちが良い朝!がんばっていきましょー! | It's 5 o'clock! Guten Morgen, it's a nice morning! Let's do our best! | |
06:00 |
6時です。朝食かぁ…っへ?私!?分かった、任せといてっ!えーっと…んー、何作ろうかなぁ。ビスマルク姉さまの分も必要かなぁ?ねっ | 6 o'clock. Breakfast, huh... eh? Me!? Got it, leave it to me! Umm... hmm, what should I make? I wonder if I should make Bismarck Nee-sama's portion too? Right? | |
07:00 |
はいっ、今朝の朝食はパンとチーズとソーセージ。あとサラダと…もちろん、熱いコーヒーもどうぞ!普通だけど美味しいでしょ?あぁ、今7時ちょうどです。 | Ok, today's breakfast is bread, cheese, and sausage. Also salad... and of course, have some hot coffee! It's pretty average, but still good, right? Ah, it's exactly 7 o'clock now. | |
08:00 |
8時になりました。さぁ、Admiralさん、今日の作戦をこなしていきましょう!演習から行く?それとも、遠征? | It's now 8 o'clock. Now, Admiral-san, let's do today's missions! Will you start with exercises? Or maybe, expeditions? | Or how about... |
09:00 |
午前9時です。んっ?あ、長門だぁ!おーい、なーがとー!…ん?どこで会ったかって?それはもちろん!…っと…あれ?えっと…どこだっけ…? | It's 9am. Hm? Ah, it's Nagato! Ooy, Na-gato! ...hm? Where have we met? That is, of course! ...uh... huh? Umm... where was it...? | |
10:00 |
10時です。戦艦?もち!ビスマルク姉さまと一緒なら、ぜんっぜん余裕で撃沈しちゃう!まっかせてー! | It's 10 o'clock. Battleship? 'Course! If I'm with Bismarck Nee-sama, we'll sink them in no time! Leave it to me! | |
11:00 |
午前11時になりましたー。そろそろお昼ですねー。今日は、外でお昼もいいですね。 | It's now 11am~. It's almost noon, huh~. It might be nice to eat outside today. | |
12:00 |
っあぁ、もうお昼!正午です!お昼は、外でチーズとパンでいいかな?気持ちいいからビールもいっちゃう?あはっ、ダメかぁ… | Ah, it's already noon! It's midday! For lunch, is cheese and bread outside ok? Since it's nice, shall we have a beer too? Aha, no good, huh... | |
13:00 |
13時になりました。午後の作戦開始ですね、頑張っていきましょう! | It's now 13 o'clock. Time to start the afternoon missions. Let's do our best! | |
14:00 |
14時です。え?なになに、酒匂?あぁ知ってます、あの可愛い軽巡ね。 | 14 o'clock. Eh? What is it, Sakawa? Ah, I know, she's that cute Light Cruiser. | |
15:00 |
15時です。あぁ、これですか?はい、ツェルベルス作戦時の艤装です。どうでしょう、似合います~? | 15 o'clock. Aah, this? It's my fittings from Operation Cerberus. How is it, does it suit me~? | aka Channel Dash |
16:00 |
16時になりました。わぁ、びっくりした、ビスマルク姉さま!ご一緒に出撃致しましょう!はい、是非! | It's now 16 o'clock. Waa, you startled me, Bismarck Nee-sama! Shall we sortie together? Yes, by all means. | |
17:00 |
17時。夕方となりました。そろそろ、本日も日が暮れますね。…はぁ、綺麗な空…。あぁ、もちろんビスマルク姉さまが一番綺麗です。 | 17 o'clock. It's evening now. It's about time for the day to be getting darker. Haa, such a beautiful sky... Ah, of course Bismarck Nee-sama is the most beautiful! | |
18:00 |
18時です。夕食の準備をしますね。今日は、kaltes Essenで良いですか?え、嫌だ?温かいのがいいの? | It's 18 o'clock. I'll start preparing dinner. Is kaltes essen ok for today? Eh, it's not? Something warm would be better? | |
19:00 |
19時です。では、夕食はEisbeinのポトフにしてみました。スープにも味が染みだしていていいでしょ?最後は、ご飯を入れて雑炊風にしても美味しいんです! | It's 19 o'clock. Well then, dinner is Eisbein pot-au-feu. It's fine if the flavor soaks into the soup, right? And finally, if you add in rice to make it a porridge, it's delicious! | |
20:00 |
20時になりました。日本の重巡も、充実しているんですねぇ。ふむふむ、う~んなるほど…ふむ、ふむ… | It's now 20 o'clock. Japanese heavy cruisers are being completed too, huh. Mmhmm. Aah, I see... Mmhmm. | |
21:00 |
21時。え、得意技…ですか?そーですねぇ、艦砲で押し寄せる戦車の群れを、結構叩きました。これも割と得意です! | 21 o'clock. Eh, a... signature move? Let's see, I once hit a group of advancing tanks with my guns. That's my strong point! | |
22:00 |
すっかり夜ですねぇ、22時です。Admiralさん、今日も一日、作戦お疲れ様でした! | 12 o'clock, it's completely nighttime now. Admiral-san, good work on today's operations too. | |
23:00 |
23時です。ん~そろそろ私も休ませて貰いますね…Gute Nacht…っえ、だめぇ…? | It's 23 o'clock. Hm~ it's about time I took a break too... Gute Nacht... Eh, I can't~? |
Trivia
Pringles- Her name translates to "Prince Eugene". She's named after Prince Eugene of Savoy, one of the most important field marshalls in the history of the Austrian military. He served the Habsburg Monarchy during the late 17th and early 18th century.
- Because of the fact above, Prinz Eugen has a male given name.
- Eugene is derived from the Greek word ευγενης (eugenēs), "noble", literally "well-born".
- Towed to Kwajalein Atoll after Operation Crossroads before being capsized December 1946, thus making her one of the Kriegsmarine ships who survived World War II.
- Her artist's commentary from Twitter on Nov. 13th reveal the follow design details.
- She looks like Bismarck because the British mistook her for Bismarck. Hence, the turrets, bridge, etc, are all more or less modeled after Bismarck.
- Her pre-remodel patterns is a reference to the standard Baltic patterns of the DKM. Her post-remodel patterns is a reference the camo patterns after the English Channel Dash (Operation Cerberus).
- There's a Prinz Eugen patch beneath her shoulder pad iron cross.