- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ooyodo"
Jump to navigation
Jump to search
>Stormkeeper (→Trivia: Added section explaining her lack of torpedo and ASW stats) |
>Miceder (→Quotes: JP lines from Wikiwiki, a few translations) |
||
Line 76: | Line 76: | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
{{Template:Shipquote | {{Template:Shipquote | ||
− | |自己紹介 = 提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。<br>艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。 | + | |自己紹介 = 提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。<br>艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。 |
|EN1 = | |EN1 = | ||
|Note1 = | |Note1 = | ||
− | |Library = 艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。 | + | |Library = 艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。 |
|EN0 = | |EN0 = | ||
|Note0 = | |Note0 = | ||
− | |EN13 = Fleet, the mission was a success. Good work everyone!|EN2 = | + | |EN13 = Fleet, the mission was a success. Good work everyone!|EN2 = Yes. Leave it to me.|EN14 = Light Cruiser Ooyodo, casting off! |
+ | OR | ||
+ | Combined fleet's flagship, Ooyoda, casting off!|EN15 = Enemy fleet spotted. Ready the cannons, please!|EN20 = Hya! T-They got me!|EN22 = Geh, they got me! B-but, I won't sink yet. Ooyodo, will not sink!|EN23 = Damage control, hurry! Eh, it's no good? It's no good! Admiral, it looks like this is the end of the line. We'll meet sometime, somewhere, I'm sure...|EN26 = Admiral, did you call me? Eh, for me? Thank you, Admiral. I'll treasure it forever.|Wedding = 提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。|秘書クリック会話① = はい。お任せください | ||
+ | |秘書クリック会話② = 提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます | ||
+ | |秘書クリック会話③ = 提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい | ||
+ | |秘書放置時 = 提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ | ||
+ | |戦績表示時 = 提督、我が艦隊の情報を整理しました | ||
+ | |EN5 = Admiral, I've organized our fleets intelligence. | ||
+ | |編成選択時 = 艦隊旗艦、大淀。出撃致します。 | ||
+ | |装備時① = 私の改装ですか? ありがとうございます。 | ||
+ | |装備時② = そうですね。雷装を積みたいような、そうでもないような・・・ | ||
+ | |補給時 = 補給と兵站、大切ですね | ||
+ | |ドック入り(中破以上) = 大変申し訳ありません。少しお暇を頂けますと幸いです | ||
+ | |建造時 = 新建造艦が完成致しました | ||
+ | |EN12 = A new ship has been completed. | ||
+ | |艦隊帰投時 = 艦隊、作戦終了です。お疲れ様でした | ||
+ | |出撃時 = 艦隊旗艦 大淀、出撃致します | ||
+ | OR | ||
+ | 連合艦隊旗艦 大淀、抜錨します | ||
+ | |戦闘開始時 = 敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。お願いします | ||
+ | |攻撃時 = よーく狙って。てーッ | ||
+ | |EN16 = Aim. Fire! | ||
+ | |夜戦開始時 = 礼号作戦を思い出す。全艦、突撃! | ||
+ | |MVP時 = え、私の武勲が一番? あら、意外なこと。でも何だか誇らしいですね、うふふっ | ||
+ | |EN19 = Eh, my accomplishments were the best? My, how unexpected. But I'm somewhat proud, ufufu. | ||
+ | |小破② = やだ・・・右に傾斜。注水傾斜復元を! | ||
+ | |中破 = くっ・・・やられました。でっでも、大淀沈みません、沈みは・・・しません}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== |
Revision as of 07:56, 17 August 2014
Info
AL E-2 reward
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
提督、軽巡大淀、戦列に加わりました。 艦隊指揮、運営はどうぞお任せください。 |
|||
Library Intro |
艦隊旗艦として特化設計された新鋭軽巡洋艦、大淀です。搭載予定の新型水偵の失敗や戦局の変化もあって、連合艦隊旗艦としてはあまり活躍できなかったの。でも、北号作戦や礼号作戦では活躍したのよ。私も前線で、頑張りますね。 | |||
Secretary(1) |
はい。お任せください | Yes. Leave it to me. | ||
Secretary(2) |
提督、そこは通信機ではありません。勝手に触られると、艦隊指揮に支障が出ます | |||
Secretary(3) |
提督、その通信方法はどうなんでしょう。平文で良いかと思います。はい | |||
Secretary(idle) |
提督、次の任務のお時間です。…って、提督?提督?聞いていらっしゃいます?ねえ | |||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
提督、大淀をお呼びでしょうか?えっ、これを私に?ありがとうございます、提督。いつまでも、大切にします。 | Admiral, did you call me? Eh, for me? Thank you, Admiral. I'll treasure it forever. | ||
Show player's score |
提督、我が艦隊の情報を整理しました | Admiral, I've organized our fleets intelligence. | ||
Joining a fleet |
艦隊旗艦、大淀。出撃致します。 | |||
Equipment(1) |
私の改装ですか? ありがとうございます。 | |||
Equipment(2) |
そうですね。雷装を積みたいような、そうでもないような・・・ | |||
Equipment(3) |
||||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
補給と兵站、大切ですね | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
||||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
大変申し訳ありません。少しお暇を頂けますと幸いです | |||
Ship construction |
新建造艦が完成致しました | A new ship has been completed. | ||
Return from sortie |
艦隊、作戦終了です。お疲れ様でした | Fleet, the mission was a success. Good work everyone! | ||
Start a sortie |
艦隊旗艦 大淀、出撃致します
OR 連合艦隊旗艦 大淀、抜錨します |
Light Cruiser Ooyodo, casting off!
OR Combined fleet's flagship, Ooyoda, casting off! |
||
Battle start |
敵艦隊見ゆ。砲戦、用意。お願いします | Enemy fleet spotted. Ready the cannons, please! | ||
Attack |
よーく狙って。てーッ | Aim. Fire! | ||
Night battle |
礼号作戦を思い出す。全艦、突撃! | |||
MVP |
え、私の武勲が一番? あら、意外なこと。でも何だか誇らしいですね、うふふっ | Eh, my accomplishments were the best? My, how unexpected. But I'm somewhat proud, ufufu. | ||
Minor damaged(1) |
Hya! T-They got me! | |||
Minor damaged(2) |
やだ・・・右に傾斜。注水傾斜復元を! | |||
≥Moderately damaged |
くっ・・・やられました。でっでも、大淀沈みません、沈みは・・・しません | Geh, they got me! B-but, I won't sink yet. Ooyodo, will not sink! | ||
Sunk |
Damage control, hurry! Eh, it's no good? It's no good! Admiral, it looks like this is the end of the line. We'll meet sometime, somewhere, I'm sure... |
Trivia
- Was the NPC Mission and Quest, girl in the game before her debut.
- Was the flagship of the Combine Fleet during 1944 as well as the flagship of Vice Admiral Ozawa (After Zuikaku sunk during the Battle of Cape Engaño)
- Has no stats in torpedo and ASW when stock and at level 1, making her initially unable to fire torpedoes or enage in ASW. This is a reference to her historical armament that consisted solely of 15.5cm guns and AA weaponry.