- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Natori"
Jump to navigation
Jump to search
>Eles99 (→Quote) |
>RedDogSlay (Changed quote. Reason: 行った is past tense not present/future tense.) |
||
Line 140: | Line 140: | ||
| EN21=Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee! | | EN21=Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee! | ||
| Note21= | | Note21= | ||
− | | EN22=Everyone... where | + | | EN22=Everyone... where did you all go...? *cries* |
| Note22= | | Note22= | ||
| 撃沈時(反転)=私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね… | | 撃沈時(反転)=私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね… |
Revision as of 19:43, 16 February 2015
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
名取といいます…ご迷惑をお掛けしないよう、頑張ります | I'm called Natori... I'll do my best not to trouble you! | ||
Library Intro |
長良型3番艦の名取です。ちょっと古いモデルっていわれるけれど、高速軽巡洋艦として使い方はあるはず…そ、そう、水雷戦隊には、ぜひ配属してくださいね。が、頑張りますから! | 3rd of the Nagara-class, Natori. I'm a bit of an older model, but there are must a use for a high-speed light cruiser too... Y-yes,a Destroyer team, it'd be best if I was assigned to one, please. I-I'll do my best! | ||
Secretary(1) |
はっ…な、なんでしょうか…? | Um... W-what is it? | ||
Secretary(2) |
ふぁっ…命令ですか…? | Wha... An order? | ||
Secretary(3) |
こ、これは…気合を入れろっていうことですよね…頑張ります…!提督さん! | T-this... this is 'psyching up', isnt it.... Do your best..! Everybody! | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
!やりました!では、私はこれで… | !Yeah! Then... that's all from me... | ||
Wedding |
提督さんも、本当は戦いが好きじゃないんですね、安心しました。提督…いえ…ぁ、あなたのために…もっと、がんばります。 | The Admiral doesn't really like fighting as well, it makes me feel at ease. For the Admiral, no, for y-you… I'll keep doing my best. | ||
Show player's score |
提督に…ご連絡です… | A letter... for the Admiral... | ||
Joining a fleet |
私に呼び出しがかかるなんて・・・え!?出撃!? | You called for me... Eh!? Sortie!? | ||
Equipment(1) |
あ、あの…ありがとうございます…! | Er, um... Thank you! | ||
Equipment(2) |
近代化改修…んっ…すみません…!古くって… | Modernisation... sorry! Even though I'm old... | ||
Equipment(3) |
!やりました!では、私はこれで… | !Yeah! Then... that's all from me... | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
あ、あの…。ありがとうございます。 | |||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
少し、直してきますね。 | Just... a small repair... | ||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
たくさん、直してきますね。 | It's going to be a lot of recovery... | ||
Ship construction |
新しい仲間が…それでは…私はこれで… | A new friend... Therefore... that's all from me... | (I assume more towards 'thats the end of my report' not that she's not going to be used anymore) | |
Return from sortie |
作戦完了した艦隊が帰投しました。では、私はこれで… | The operation is complete and the fleet has returned. Then... that's all from me... | ||
Start a sortie |
水雷船隊の皆さん、しゅ・・・出撃です | Destroyer team... at-... attack! | ||
Battle start |
て、敵艦見ゆ!…ってほんとに実戦!? | E-enemy spotted... wait, it's a real battle!? | ||
Attack |
当たってくださ~い! | Please hi~t! | ||
Night battle |
夜戦だけは・・・得意なんです・・・私 | Night battle.... it's my strong point but... I... | ||
Night attack |
砲雷撃戦…大丈夫…訓練はしてるし… | Naval battle... it's okay... I've practiced... | ||
MVP |
へっ!?一番頑張ったのが私ですか…!?褒めてもらってもいいの…?…ありがとう… | Eh!? The one who did thier best was me...!? You're going to praise me...? Thank you... | ||
Minor damaged(1) |
ふわぁっ!やだぁ… | Waa! Nooo... | ||
Minor damaged(2) |
ふえぇ? 燃えてる? 助けて~ | Hieeeee! I-I'm on fire? Help meeeee! | ||
≥Moderately damaged |
みんな、どこ行ったの…?ふえぇ~……。 | Everyone... where did you all go...? *cries* | ||
Sunk |
私もたくさん沈めちゃったから…これも、仕方ないかも…ね… | I've sunk a lot of ships already... I guess... this couldn't be helped... |
Trivia
- Sunk August 18, 1944 torpedoed by USS Hardhead (SS-365) east of Samar, Philippine Sea 12°29′N 128°49′E