- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nagara"
Jump to navigation
Jump to search
(Library and Cruiser spelling) |
(→Quote) |
||
Line 66: | Line 66: | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
| 自己紹介=軽巡、長良です。よろしくお願いします! | | 自己紹介=軽巡、長良です。よろしくお願いします! | ||
− | | EN1= | + | | EN1=Light Cruiser Nagara! Please take good care of me! |
| Note1= | | Note1= | ||
| Library=5500トン級軽巡洋艦、長良型の1番艦、長良よ。ちょっとモデルは古いけど、高速・魚雷発射主兵装・水雷戦隊指揮能力と、駆逐艦仕切るにはバッチリでしょ?ソロモン海での激闘でも奮戦したんだから! | | Library=5500トン級軽巡洋艦、長良型の1番艦、長良よ。ちょっとモデルは古いけど、高速・魚雷発射主兵装・水雷戦隊指揮能力と、駆逐艦仕切るにはバッチリでしょ?ソロモン海での激闘でも奮戦したんだから! | ||
− | | EN0= | + | | EN0=5500 tonne light cruiser, the number one ship of the Nagara class. Me, Nagara. I’m a bit old, but am high speed and armed with torpedoes. I became the squad leader as I fiercely and bravely fought in the Solomon Sea. |
− | | Note0= | + | | Note0=Needs some work |
| 秘書クリック会話①=司令官、お疲れさま! | | 秘書クリック会話①=司令官、お疲れさま! | ||
− | | EN2= | + | | EN2=Thank You very much Commander! |
| Note2= | | Note2= | ||
| 秘書クリック会話②=今日の走り込み、終わりました! | | 秘書クリック会話②=今日の走り込み、終わりました! | ||
− | | EN3= | + | | EN3=Today's miles have been completed. |
− | | Note3= | + | | Note3=Said as Kilometers, but Miles sounds better. |
| 秘書クリック会話③=司令官も気になります?最近ちょっと脚の筋肉がつきすぎちゃって… | | 秘書クリック会話③=司令官も気になります?最近ちょっと脚の筋肉がつきすぎちゃって… | ||
| EN4= | | EN4= | ||
Line 84: | Line 84: | ||
| Note4a= | | Note4a= | ||
| 戦績表示時=司令官、お手紙ですよ | | 戦績表示時=司令官、お手紙ですよ | ||
− | | EN5= | + | | EN5=Commander, it's your letter. |
| Note5= | | Note5= | ||
| 編成選択時=よし来たー!まかせといて! | | 編成選択時=よし来たー!まかせといて! | ||
Line 90: | Line 90: | ||
| Note6= | | Note6= | ||
| 装備時①=よおし、コンディション最高! | | 装備時①=よおし、コンディション最高! | ||
− | | EN7= | + | | EN7=Yes! My condition is excellent! |
| Note7= | | Note7= | ||
| 装備時②=ん~!体が軽い!ありがと! | | 装備時②=ん~!体が軽い!ありがと! | ||
− | | EN8= | + | | EN8=Mhm! My body is light. Thank You! |
| Note8= | | Note8= | ||
| 装備時③=やったぁ! | | 装備時③=やったぁ! | ||
− | | EN9= | + | | EN9=I did it! |
| Note9= | | Note9= | ||
| 補給時= | | 補給時= | ||
Line 102: | Line 102: | ||
| Note24= | | Note24= | ||
| ドック入り=軽い筋肉痛です… | | ドック入り=軽い筋肉痛です… | ||
− | | EN10= | + | | EN10=It's a slight muscle pain. |
| Note10= | | Note10= | ||
| ドック入り(重傷)=すみません…ちゃんと体調治しますね | | ドック入り(重傷)=すみません…ちゃんと体調治しますね | ||
− | | EN11= | + | | EN11=Sorry... I'm in bad shape. |
| Note11= | | Note11= | ||
| 建造時=新人が入ってきますね! | | 建造時=新人が入ってきますね! | ||
− | | EN12= | + | | EN12=New people, over here! |
| Note12= | | Note12= | ||
| 艦隊帰投時=作戦終了で、艦隊が帰ってきたよ | | 艦隊帰投時=作戦終了で、艦隊が帰ってきたよ | ||
Line 146: | Line 146: | ||
| EN23= | | EN23= | ||
| Note23=}} | | Note23=}} | ||
+ | [[Category:Nagara Class]] | ||
+ | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
*[[EliteCL|List of Light Cruisers]] | *[[EliteCL|List of Light Cruisers]] |
Revision as of 13:32, 23 October 2013
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quote
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
軽巡、長良です。よろしくお願いします! | Light Cruiser Nagara! Please take good care of me! | ||
Library Intro |
5500トン級軽巡洋艦、長良型の1番艦、長良よ。ちょっとモデルは古いけど、高速・魚雷発射主兵装・水雷戦隊指揮能力と、駆逐艦仕切るにはバッチリでしょ?ソロモン海での激闘でも奮戦したんだから! | 5500 tonne light cruiser, the number one ship of the Nagara class. Me, Nagara. I’m a bit old, but am high speed and armed with torpedoes. I became the squad leader as I fiercely and bravely fought in the Solomon Sea. | Needs some work | |
Secretary(1) |
司令官、お疲れさま! | Thank You very much Commander! | ||
Secretary(2) |
今日の走り込み、終わりました! | Today's miles have been completed. | Said as Kilometers, but Miles sounds better. | |
Secretary(3) |
司令官も気になります?最近ちょっと脚の筋肉がつきすぎちゃって… | |||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
司令官、お手紙ですよ | Commander, it's your letter. | ||
Joining a fleet |
よし来たー!まかせといて! | |||
Equipment(1) |
よおし、コンディション最高! | Yes! My condition is excellent! | ||
Equipment(2) |
ん~!体が軽い!ありがと! | Mhm! My body is light. Thank You! | ||
Equipment(3) |
やったぁ! | I did it! | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
It's a slight muscle pain. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Sorry... I'm in bad shape. | |||
Ship construction |
新人が入ってきますね! | New people, over here! | ||
Return from sortie |
作戦終了で、艦隊が帰ってきたよ | |||
Start a sortie |
水雷戦隊、出撃よ!腕が鳴るわ! | |||
Battle start |
敵艦発見!砲雷撃戦、用意! | |||
Attack |
遅い!全っ然遅い! | |||
Night battle |
追撃します!逃げる隙など与えません! | |||
Night attack |
長良の脚についてこれる? | |||
MVP |
勝利勝利大勝利!最高の響きよね! | |||
Minor damaged(1) |
||||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
||||
Sunk |
もっとみんなと走りたかったな… |