- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Maruyu"
Jump to navigation
Jump to search
>Redlined |
|||
Line 67: | Line 67: | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
+ | ====Basic==== | ||
+ | {{Shipquote | ||
+ | |自己紹介 = 初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ! | ||
+ | |EN1= Nice to meet you… Maruyu, reporting for duty. Huh? You haven’t heard about it? …Oh nooo! | ||
+ | |Note1= | ||
+ | |Library = まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。 | ||
+ | 皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし… | ||
+ | まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 | ||
+ | |EN0= Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home. | ||
+ | I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?” and stuff… | ||
+ | I wonder if Maruyu can survive out here… | ||
+ | |Note0= | ||
+ | |秘書クリック会話① =か、艦娘さんって、怖くないです…か? | ||
+ | |EN2= A-aren’t ship daughters… a little… scary…? | ||
+ | |Note2= | ||
+ | |秘書クリック会話② = まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。 | ||
+ | |EN3= Maruyu will be carrying your luggage. Yep, we’ll be doing a mole run. | ||
+ | |Note3= | ||
+ | |秘書クリック会話③ = 嫌っ、そんな目で見ないで下さい! | ||
+ | |EN4= No! Don’t look at me like that, please! | ||
+ | |Note4= | ||
+ | | 秘書放置時=隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな? | ||
+ | | EN4a= Siiir… I get the feeling people are getting some distance between me… Why is that? | ||
+ | | Note4a= | ||
+ | |戦績表示時 = 隊長、報告書ですね。 | ||
+ | |EN5= Sir, here’s the report. | ||
+ | |Note5= | ||
+ | |編成選択時 = まるゆもご一緒します。 | ||
+ | |EN6= Maruyu will be going along too. | ||
+ | |Note6= | ||
+ | |装備時① = トリムの調整、お願いしますね。 | ||
+ | |EN7= The trim adjustments too, please. | ||
+ | |Note7= | ||
+ | |装備時② = もうモグラだなんて言わせないんだから! | ||
+ | |EN8= I’m not going to let people call me a mole anymore! | ||
+ | |Note8= | ||
+ | |装備時③ = 足が遅いのはどうにもならないのかなぁ… | ||
+ | |EN9= I wonder if there’s anyway to fix my slow speed… | ||
+ | |Note9= | ||
+ | |補給時 = これでまた潜れるね! | ||
+ | |EN24= Now I can go back underwater! | ||
+ | |Note24= | ||
+ | |ドック入り = お風呂に入ろ…あ、あれ?おかしいな、体が浮いちゃうよ!? | ||
+ | |EN10= I’ll got take a bath... H-huh? My body’s floating, why is that!? | ||
+ | |Note10= | ||
+ | |ドック入り(重傷) = Whew, I’m so tired… I’ll just go take a nice bath and… Huh? N-No! I keep on sinking! | ||
+ | |EN11= | ||
+ | |Note11= | ||
+ | |建造時 = 新しい艦娘さん、お友達になれるかな? | ||
+ | |EN12= It’s a new ship daughter. I wonder if I could be friends? | ||
+ | |Note12= | ||
+ | |艦隊帰投時 = 艦隊、帰投したようです。 | ||
+ | |EN13= The fleet looks to have returned. | ||
+ | |Note13= | ||
+ | |出撃時 = まるゆ、がんばりま~す! | ||
+ | OR | ||
+ | まるゆもきっと、お役に立ちます! | ||
+ | |EN14= Maruyu, working hard! | ||
+ | OR | ||
+ | Maruyu can be of service too! | ||
+ | |Note14= | ||
+ | |戦闘開始時 = そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音) | ||
+ | |EN15= Here goooes! Mogmogmogmog… (Diving sound) | ||
+ | |Note15= | ||
+ | |攻撃時 = 届いてぇぇぇ~! | ||
+ | OR | ||
+ | まるっとお見とおしだぁ~! | ||
+ | |EN16= Come oooon! | ||
+ | OR | ||
+ | I can see you all the way around! | ||
+ | |Note16= | ||
+ | |夜戦開始時 = 皆さんと一緒に! | ||
+ | OR | ||
+ | もぐもぐアタ~~ック!! | ||
+ | |EN17= Together we go! | ||
+ | OR | ||
+ | Mogmog attaaaack! | ||
+ | |Note17= | ||
+ | |MVP時 = まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | ||
+ | |EN19= Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just called me a mole? | ||
+ | |Note19= | ||
+ | |被弾小破① = よく見つけたわね……! | ||
+ | |EN20= How did you find me…! | ||
+ | |Note20= | ||
+ | |被弾小破② = | ||
+ | |被弾カットイン = うぅ~、まるゆは大丈夫ですから! | ||
+ | |EN22= If you want to sink me, you will need 5,6 torpedoes... otherwise, that won't do | ||
+ | |Note22= | ||
+ | |撃沈時(反転) = やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ | ||
+ | |EN23= No… I don’t want to go down… I don’t want to…! | ||
+ | |Note23=}} | ||
+ | |||
+ | ====Remodel==== | ||
+ | {{Shipquote | ||
+ | | 自己紹介=隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。 | ||
+ | | EN1=Sir, please let Maruyu keep working hard. | ||
+ | | Note1= | ||
+ | | Library= | ||
+ | まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。 | ||
+ | 皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし… | ||
+ | まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 | ||
+ | | EN0= Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home. | ||
+ | I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?” and stuff… | ||
+ | I wonder if Maruyu can survive out here… | ||
+ | | Note0= | ||
+ | | 秘書クリック会話①=隊長までモグラちゃんって言わないでください! | ||
+ | | EN2= Sir, don’t call me a Moley too! | ||
+ | | Note2= | ||
+ | | 秘書クリック会話②=もぐもぐ…はっ、しまった! | ||
+ | | EN3= Mog, mog… Oh, whoops! | ||
+ | | Note3= | ||
+ | | 秘書クリック会話③=だから、モグラじゃないですよ!まるゆです! | ||
+ | | EN4=I told you, I’m not a mole (mogura)! My name is Maruyu! | ||
+ | | Note4= | ||
+ | | 秘書放置時=え | ||
+ | | EN4a= | ||
+ | | Note4a= | ||
+ | | 戦績表示時=まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ? | ||
+ | | EN5=Maruyu, delivering communication to you sir. Otherwise known as “Mogu-tsu”… Huh? | ||
+ | | Note5= | ||
+ | | 編成選択時=まるゆ、出撃するからね! | ||
+ | | EN6=Maruyu, moving out! | ||
+ | | Note6= | ||
+ | | 装備時①=足が遅いのはどうにもならないのかなぁ… | ||
+ | | EN7= I wonder if there’s anyway to fix my slow speed… | ||
+ | | Note7= | ||
+ | | 装備時②=私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です… | ||
+ | | EN8=So, um… Could I.. um, get a, um… “Seiran” too… oh…. nevermind… | ||
+ | | Note8= | ||
+ | | 装備時③= | ||
+ | | EN9= | ||
+ | | Note9= | ||
+ | | ドック入り=よく見つけたわね…! | ||
+ | | EN10= How did you find me…! | ||
+ | | Note10= | ||
+ | | ドック入り(重傷)= うぅ~、まるゆは大丈夫ですから! | ||
+ | | EN11=Uu-, Maruyu will be fine! | ||
+ | | Note11= | ||
+ | | 補給時=これでまた潜れるね! | ||
+ | | EN24=Now I can go underwater again! | ||
+ | | Note24= | ||
+ | | 建造時=陸軍所属の娘、来てくれないかな… | ||
+ | | EN12=If wish there’d another Army girl around… | ||
+ | | Note12= | ||
+ | | 艦隊帰投時=任務…終了です | ||
+ | | EN13= That’s mission… complete. | ||
+ | | Note13= | ||
+ | | 出撃時=まるゆ、がんばりまーす! | ||
+ | OR | ||
+ | まるゆ、出撃するからね! | ||
+ | | EN14= Maruyu, working hard! | ||
+ | OR | ||
+ | Maruyu, moving out! | ||
+ | | Note14= | ||
+ | | 戦闘開始時=まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! | ||
+ | | EN15=Maruyu will transport it properly to the very end! | ||
+ | | Note15= | ||
+ | | 航空戦開始時= | ||
+ | | EN15a= | ||
+ | | Note15a= | ||
+ | | 攻撃時=まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! | ||
+ | | EN16= Maruyu will transport it properly to the very end! | ||
+ | | Note16= | ||
+ | | 夜戦開始時=もぐもぐアタ~~ック!! | ||
+ | | EN17=Mogmog attaaack! | ||
+ | | Note17= | ||
+ | | 夜戦攻撃時= | ||
+ | | EN18= | ||
+ | | Note18= | ||
+ | | MVP時=まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | ||
+ | | EN19= Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just called me a mole? | ||
+ | | Note19= | ||
+ | | 被弾小破①=よく見つけたわね…! | ||
+ | | EN20=How did you find me…! | ||
+ | | Note20= | ||
+ | | 被弾小破②=ひゃっ! | ||
+ | | EN21=Aiiee! | ||
+ | | Note21= | ||
+ | | 被弾カットイン=うぅ~、まるゆは大丈夫ですから! | ||
+ | | EN22= Uu-, Maruyu will be fine! | ||
+ | | Note22= | ||
+ | | 撃沈時(反転)= やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ | ||
+ | | EN23=No… I don’t want to go down… I don’t want to…! | ||
+ | | Note23= }} | ||
+ | |||
+ | {{Template:Shiphourly | ||
+ | |00JP = マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。 | ||
+ | |00EN= 0000 hours. Sir, it’s now time to rest. | ||
+ | |01JP = マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。 | ||
+ | |01EN= 0100 hours. If you’re staying up sir, so will I. | ||
+ | |02JP = マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから! | ||
+ | |02EN= 0200 hours. Sir, I'll make sure I'll be a better submarine tomorrow! | ||
+ | |03JP = マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか! | ||
+ | |03EN= 0300 hours. How am I doing with everyone else? I… It's fine! Of course it's fine! | ||
+ | |04JP = マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。 | ||
+ | |04EN= 0400 hours. You worry too much, sir. | ||
+ | |05JP = マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。 | ||
+ | |05EN= 0500 hours. It’s almost morning. I’ll go wake everyone up. | ||
+ | |06JP = マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは… | ||
+ | |06EN= 0600 hours. All the ships were already awake… Ha ha ha… | ||
+ | |07JP = マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。 | ||
+ | |07EN= 0700 hours. Okay, Maruyu will be at the cafeteria. | ||
+ | |08JP = マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな? | ||
+ | |08EN= 0800 hours. *Sigh* My eyes are red? That’s… that's just because I didn’t sleep properly last night. Right. | ||
+ | |09JP = マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう! | ||
+ | |09EN= 0900 hours. Okay, sir! Let’s switch the mood, march on forward! | ||
+ | |10JP = ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって! | ||
+ | |10EN= 1000 hours. I told you, I’m not sad! | ||
+ | |11JP = ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~ | ||
+ | |11EN= 1100 hours. It’s almost time for a fun lunch! | ||
+ | |12JP = ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に! | ||
+ | |12EN= 1200 hours. Maruyu’s going to go underwater for a bit. I’ll see you after lunch! | ||
+ | |13JP = ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~ | ||
+ | |13EN= 1300 hours. Hmm, today’s swim went pretty well! | ||
+ | |13Note= | ||
+ | |14JP = ヒトヨンマルマル。遅めの昼食いただきま~す。あ、これ、戦闘糧食です! | ||
+ | |14EN= 1400 hours. Having a late lunch. Oh these? These are combat rations! | ||
+ | |15JP = ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。 | ||
+ | |15EN= 1500 hours. Huh. I guess you have a lot of friends, sir. | ||
+ | |16JP = ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。 | ||
+ | |16EN= 1600 hours. But Maruyu has you, so that’s okay. | ||
+ | |16Note= | ||
+ | |17JP = ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。 | ||
+ | |17EN= 1700. It’s sun down. And Maruyu’s all alone… | ||
+ | |18JP = ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私… | ||
+ | |18EN= 1800. Huh!? You’d like me to cook, sir!? B-but, curry, um, I don’t… | ||
+ | |19JP = ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう… | ||
+ | |19EN= 1900. Oh, I don’t know how to make curry… What I am going to do… | ||
+ | |20JP = ニーマルマルマル。あ…あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう! | ||
+ | |20EN= 2000. Oh… I-it’s you! You’re going to teach me? Oh, thank you so much! | ||
+ | |21JP = ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです! | ||
+ | |21EN= 2100. Here is your curry, sir! Kiso-san taught me how! | ||
+ | |22JP = ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長! | ||
+ | |22EN= 2200. That was good, wasn’t it sir! | ||
+ | |23JP = ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね! | ||
+ | |23EN= 2300. Sir, friends are nice, aren’t they! | ||
+ | |idleJP = 隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな? | ||
+ | |idleEN= Siiir… I get the feeling people are getting some distance between me… Why is that?}} | ||
==Character== | ==Character== |
Revision as of 16:44, 25 December 2013
Info
Quotes
Basic
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
初めまして…まるゆ着任しました。え?聞いてないって…そんなあ! | Nice to meet you… Maruyu, reporting for duty. Huh? You haven’t heard about it? …Oh nooo! | ||
Library Intro |
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし… まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 |
Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?” and stuff… I wonder if Maruyu can survive out here… |
||
Secretary(1) |
か、艦娘さんって、怖くないです…か? | A-aren’t ship daughters… a little… scary…? | ||
Secretary(2) |
まるゆがお荷物持って行きますね。はい、モグラ輸送です。 | Maruyu will be carrying your luggage. Yep, we’ll be doing a mole run. | ||
Secretary(3) |
嫌っ、そんな目で見ないで下さい! | No! Don’t look at me like that, please! | ||
Secretary(idle) |
隊長~、まるゆなんか遠巻きに見られる感じなんですよね…なんでかな? | Siiir… I get the feeling people are getting some distance between me… Why is that? | ||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
隊長、報告書ですね。 | Sir, here’s the report. | ||
Joining a fleet |
まるゆもご一緒します。 | Maruyu will be going along too. | ||
Equipment(1) |
トリムの調整、お願いしますね。 | The trim adjustments too, please. | ||
Equipment(2) |
もうモグラだなんて言わせないんだから! | I’m not going to let people call me a mole anymore! | ||
Equipment(3) |
足が遅いのはどうにもならないのかなぁ… | I wonder if there’s anyway to fix my slow speed… | ||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
これでまた潜れるね! | Now I can go back underwater! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
I’ll got take a bath... H-huh? My body’s floating, why is that!? | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
||||
Ship construction |
新しい艦娘さん、お友達になれるかな? | It’s a new ship daughter. I wonder if I could be friends? | ||
Return from sortie |
艦隊、帰投したようです。 | The fleet looks to have returned. | ||
Start a sortie |
まるゆ、がんばりま~す!
OR まるゆもきっと、お役に立ちます! |
Maruyu, working hard!
OR Maruyu can be of service too! |
||
Battle start |
そぉれぇ~もぐもぐもぐ…。(潜水音) | Here goooes! Mogmogmogmog… (Diving sound) | ||
Attack |
届いてぇぇぇ~!
OR まるっとお見とおしだぁ~! |
Come oooon!
OR I can see you all the way around! |
||
Night battle |
皆さんと一緒に!
OR もぐもぐアタ~~ック!! |
Together we go!
OR Mogmog attaaaack! |
||
MVP |
まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just called me a mole? | ||
Minor damaged(1) |
How did you find me…! | |||
Minor damaged(2) |
||||
≥Moderately damaged |
If you want to sink me, you will need 5,6 torpedoes... otherwise, that won't do | |||
Sunk |
やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ | No… I don’t want to go down… I don’t want to…! |
Remodel
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
隊長、もっとまるゆに頑張らせてくださいね。 | Sir, please let Maruyu keep working hard. | ||
Library Intro |
まるゆは海軍工廠出身じゃないので、同郷のお友達がいないんです。
皆さんとちょっと違うっていうか…木曾さんには第一声で「何だお前、潜れるのか?」なんて言われちゃうし… まるゆ、ここで上手くやっていけるのかなあ…。 |
Maruyu isn’t from the Navy shipyards, so I don’t have any friends from home.
I’m a little different from everyone else… I mean, the first thing Kiso-san said to me was “What are you. Can you actually go underwater?” and stuff… I wonder if Maruyu can survive out here… |
||
Secretary(1) |
隊長までモグラちゃんって言わないでください! | Sir, don’t call me a Moley too! | ||
Secretary(2) |
もぐもぐ…はっ、しまった! | Mog, mog… Oh, whoops! | ||
Secretary(3) |
だから、モグラじゃないですよ!まるゆです! | I told you, I’m not a mole (mogura)! My name is Maruyu! | ||
Secretary(idle) |
え | |||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
まるゆ、隊長に通信届けます。略して「もぐ通」です…あれ? | Maruyu, delivering communication to you sir. Otherwise known as “Mogu-tsu”… Huh? | ||
Joining a fleet |
まるゆ、出撃するからね! | Maruyu, moving out! | ||
Equipment(1) |
足が遅いのはどうにもならないのかなぁ… | I wonder if there’s anyway to fix my slow speed… | ||
Equipment(2) |
私もあの…「晴嵐」とか…あっ…なんでも…ない…です… | So, um… Could I.. um, get a, um… “Seiran” too… oh…. nevermind… | ||
Equipment(3) |
||||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
これでまた潜れるね! | Now I can go underwater again! | ||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
How did you find me…! | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Uu-, Maruyu will be fine! | |||
Ship construction |
陸軍所属の娘、来てくれないかな… | If wish there’d another Army girl around… | ||
Return from sortie |
任務…終了です | That’s mission… complete. | ||
Start a sortie |
まるゆ、がんばりまーす!
OR まるゆ、出撃するからね! |
Maruyu, working hard!
OR Maruyu, moving out! |
||
Battle start |
まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! | Maruyu will transport it properly to the very end! | ||
Attack |
まるゆ、最後までちゃんと運ぶから! | Maruyu will transport it properly to the very end! | ||
Night battle |
もぐもぐアタ~~ック!! | Mogmog attaaack! | ||
MVP |
まるゆだって、活躍できるんですよっ!…だれですか?今もぐらって言ったひと。 | Maruyu can be amazing too, you know! …Wait, did someone just called me a mole? | ||
Minor damaged(1) |
How did you find me…! | |||
Minor damaged(2) |
Aiiee! | |||
≥Moderately damaged |
Uu-, Maruyu will be fine! | |||
Sunk |
やだ…落ちたくない、おちたくないよぉ…っ | No… I don’t want to go down… I don’t want to…! |
Time | Japanese | English | Note |
---|---|---|---|
00:00 |
マルマルマルマル。隊長、就寝の時間です。 | 0000 hours. Sir, it’s now time to rest. | |
01:00 |
マルヒトマルマル。隊長が起きてるなら、まるゆもご一緒します。 | 0100 hours. If you’re staying up sir, so will I. | |
02:00 |
マルニーマルマル。隊長、明日こそちゃんと潜ってみせますから! | 0200 hours. Sir, I'll make sure I'll be a better submarine tomorrow! | |
03:00 |
マルサンマルマル。みなさんとはどうかって?う…うまくやってるに決まってる…じゃないですか! | 0300 hours. How am I doing with everyone else? I… It's fine! Of course it's fine! | |
04:00 |
マルヨンマルマル。隊長は余計な心配しすぎです。 | 0400 hours. You worry too much, sir. | |
05:00 |
マルゴーマルマル。朝になりますね。みなさんを起こしてきますね。 | 0500 hours. It’s almost morning. I’ll go wake everyone up. | |
06:00 |
マルロクマルマル。艦娘のみなさん、もうすでに起床していました…ははは… | 0600 hours. All the ships were already awake… Ha ha ha… | |
07:00 |
マルナナマルマル。ではまるゆ、食堂に行ってきますね。 | 0700 hours. Okay, Maruyu will be at the cafeteria. | |
08:00 |
マルハチマルマル。はぁ~。目が赤いって、昨日ちゃんと寝てないから…かな? | 0800 hours. *Sigh* My eyes are red? That’s… that's just because I didn’t sleep properly last night. Right. | |
09:00 |
マルキューマルマル。隊長!気を取り直して、進撃しましょう! | 0900 hours. Okay, sir! Let’s switch the mood, march on forward! | |
10:00 |
ヒトマルマルマル。だから落ち込んでなんかいないですって! | 1000 hours. I told you, I’m not sad! | |
11:00 |
ヒトヒトマルマル。もうすぐ楽しいお昼ですよ~ | 1100 hours. It’s almost time for a fun lunch! | |
12:00 |
ヒトニーマルマル。まるゆは、ちょっと潜ってきますね。またランチ後に! | 1200 hours. Maruyu’s going to go underwater for a bit. I’ll see you after lunch! | |
13:00 |
ヒトサンマルマル。うーん、今日の潜航は調子いいなぁ~ | 1300 hours. Hmm, today’s swim went pretty well! | |
14:00 |
ヒトヨンマルマル。遅めの昼食いただきま~す。あ、これ、戦闘糧食です! | 1400 hours. Having a late lunch. Oh these? These are combat rations! | |
15:00 |
ヒトゴーマルマル。ふ~ん、隊長はたくさんのお友達がいるんですね。 | 1500 hours. Huh. I guess you have a lot of friends, sir. | |
16:00 |
ヒトロクマルマル。まるゆには隊長がいるから大丈夫なんです。 | 1600 hours. But Maruyu has you, so that’s okay. | |
17:00 |
ヒトナナマルマル。夕方ですね。まるゆ、ぽつーん。 | 1700. It’s sun down. And Maruyu’s all alone… | |
18:00 |
ヒトハチマルマル。えぇ!?まるゆの手料理ですか!?カ、カレーなんて私… | 1800. Huh!? You’d like me to cook, sir!? B-but, curry, um, I don’t… | |
19:00 |
ヒトキューマルマル。カレーとか、作り方わからないし、どうしよう… | 1900. Oh, I don’t know how to make curry… What I am going to do… | |
20:00 |
ニーマルマルマル。あ…あなたは!まるゆに教えてくれるの?ありがとう! | 2000. Oh… I-it’s you! You’re going to teach me? Oh, thank you so much! | |
21:00 |
ニーヒトマルマル。隊長!木曾さんに教えてもらいながら作ったカレーです! | 2100. Here is your curry, sir! Kiso-san taught me how! | |
22:00 |
ニーニーマルマル。美味しかったですね、隊長! | 2200. That was good, wasn’t it sir! | |
23:00 |
ニーサンマルマル。隊長、友達っていいですね! | 2300. Sir, friends are nice, aren’t they! |
Character
Voiced by: ?
Illustrated by:
Appearance
Personality
Trivia
- 〇ゆ (Maru-Yu)
See Also
|