- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Kongou"
Jump to navigation
Jump to search
(add stat bracket, aircraft slot capacity, and remove some unnecessary note.) |
m (edit formatting) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | __NOTOC__ | ||
==Info== | ==Info== | ||
{| | {| | ||
Line 64: | Line 65: | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
{{Shipquote | {{Shipquote | ||
− | | 自己紹介= | + | | 自己紹介=英国で産まれた帰国子女の金剛デース!<br>ヨロシクオネガイシマース! |
− | | EN1=It's the British-born returnee, Kongou! Nice to meet you! | + | | EN1=It's the British-born returnee, Kongou!<br>Nice to meet you! |
| Note1= | | Note1= | ||
| 秘書クリック会話①=Hi!今日も良い天気ネー! | | 秘書クリック会話①=Hi!今日も良い天気ネー! | ||
| EN2=Hi! Another splendid day today! | | EN2=Hi! Another splendid day today! | ||
| Note2= | | Note2= | ||
− | | 秘書クリック会話②= | + | | 秘書クリック会話②=Hey!提督!触っても良いけどさー、<br>時間と場所を弁えなヨ! |
− | | EN3=Hey! Admiral! I don't mind you touching me, but there's a time and place for anything! | + | | EN3=Hey! Admiral! I don't mind you touching me,<br>but there's a time and place for anything! |
| Note3= | | Note3= | ||
| 秘書クリック会話③=紅茶が飲みたいネー | | 秘書クリック会話③=紅茶が飲みたいネー | ||
− | | EN4=I'd love to have some tea | + | | EN4=I'd love to have some tea~ |
| Note4= | | Note4= | ||
− | | 戦績表示時=提督!You've Got | + | | 戦績表示時=提督!You've Got Mail!<br>Love letterは許さないからネ! |
− | | EN5=Admiral! You've got mail! I won't forgive you if it's a love letter! | + | | EN5=Admiral! You've got mail!<br>I won't forgive you if it's a love letter! |
| Note5= | | Note5= | ||
− | | 編成選択時=私たちの出番ネ!Follow | + | | 編成選択時=私たちの出番ネ!Follow me!<br>皆さん、着いて来て下さいネー |
| EN6=It's our turn! Follow me! Everyone, follow up! | | EN6=It's our turn! Follow me! Everyone, follow up! | ||
| Note6= | | Note6= | ||
Line 112: | Line 113: | ||
| EN16= | | EN16= | ||
| Note16= | | Note16= | ||
− | | 夜戦開始時= | + | | 夜戦開始時=これでFinish!?な訳無いデショ!<br>私は食らいついたら離さないワ! |
− | | EN17=You think I'm done?! Think again! I'm not going anywhere once I lock onto you! | + | | EN17=You think I'm done?! Think again!<br>I'm not going anywhere once I lock onto you! |
| Note17= | | Note17= | ||
| 夜戦攻撃時=全砲門!Fire! | | 夜戦攻撃時=全砲門!Fire! | ||
| EN18=All guns, Fire! | | EN18=All guns, Fire! | ||
| Note18= | | Note18= | ||
− | | MVP時= | + | | MVP時=私の活躍見てくれたの?<br>もっと頑張るから目を離しちゃNo!なんだからネ! |
− | | EN19=Did you see my exploits? I'll do even better, so don't look away! | + | | EN19=Did you see my exploits?<br>I'll do even better, so don't look away! |
| Note19= | | Note19= | ||
| 被弾小破①=あぁあっ! | | 被弾小破①=あぁあっ! | ||
Line 130: | Line 131: | ||
| EN22=Shit! The precious equipment I got from the admiral! | | EN22=Shit! The precious equipment I got from the admiral! | ||
| Note22= | | Note22= | ||
− | | 撃沈時(反転)= | + | | 撃沈時(反転)=提督・・・どうか武運長久を・・・<br>私・・・ヴァルハラから見ているネ・・・ |
− | | EN23=Admiral... May your fortunes hold... I'll... be watching from Valhalla... | + | | EN23=Admiral... May your fortunes hold...<br>I'll... be watching from Valhalla... |
− | | Note23=}} | + | | Note23= |
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==See Also== | ==See Also== | ||
− | [[EliteBB|List of battleship | + | *[[EliteBB|List of battleships]] |
+ | *[[wikipedia:Japanese_battleship_Kongō|Wikipedia entry on battleship Kongou]] | ||
+ | {{shiplist}} | ||
[[Category:Kongo Class]] | [[Category:Kongo Class]] |
Revision as of 16:20, 27 October 2013
Info
Basic
|
Upgrade
|
Quotes
Event | Japanese | English | Note | |
---|---|---|---|---|
Introduction |
英国で産まれた帰国子女の金剛デース! ヨロシクオネガイシマース! |
It's the British-born returnee, Kongou! Nice to meet you! |
||
Library Intro |
||||
Secretary(1) |
Hi!今日も良い天気ネー! | Hi! Another splendid day today! | ||
Secretary(2) |
Hey!提督!触っても良いけどさー、 時間と場所を弁えなヨ! |
Hey! Admiral! I don't mind you touching me, but there's a time and place for anything! |
||
Secretary(3) |
紅茶が飲みたいネー | I'd love to have some tea~ | ||
Secretary(idle) |
||||
Secretary(Married) |
||||
Wedding |
||||
Show player's score |
提督!You've Got Mail! Love letterは許さないからネ! |
Admiral! You've got mail! I won't forgive you if it's a love letter! |
||
Joining a fleet |
私たちの出番ネ!Follow me! 皆さん、着いて来て下さいネー |
It's our turn! Follow me! Everyone, follow up! | ||
Equipment(1) |
Yes!私の実力、見せてあげるネー | Yes! I will show you what I'm made of! | ||
Equipment(2) |
やっと本当の私になれた気がシマース | It feels like I've finally became my true self! | ||
Equipment(3) |
Wow!congratulations! | |||
Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
Supply |
||||
Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
Tea time is something that you must value. | |||
Docking Current HP < 50% of Max HP |
Oh... seems like my exertions are catching up to me. | |||
Ship construction |
Newfaceが登場したヨー | A fresh face has arrived! | ||
Return from sortie |
戦果Resultがあがったヨー! | |||
Start a sortie |
提督のHeartを掴むのは、私デース! | I will be the one who seizes the Admiral's heart! | ||
Battle start |
撃ちます!Fire! | Engaging! FIRE! | ||
Attack |
Burning...Love! | |||
Night battle |
これでFinish!?な訳無いデショ! 私は食らいついたら離さないワ! |
You think I'm done?! Think again! I'm not going anywhere once I lock onto you! |
||
Night attack |
全砲門!Fire! | All guns, Fire! | ||
MVP |
私の活躍見てくれたの? もっと頑張るから目を離しちゃNo!なんだからネ! |
Did you see my exploits? I'll do even better, so don't look away! |
||
Minor damaged(1) |
Aah! | |||
Minor damaged(2) |
Admiral~! | |||
≥Moderately damaged |
Shit! The precious equipment I got from the admiral! | |||
Sunk |
提督・・・どうか武運長久を・・・ 私・・・ヴァルハラから見ているネ・・・ |
Admiral... May your fortunes hold... I'll... be watching from Valhalla... |